wine/programs/progman/Fr.rc

244 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Program Manager
*
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
* French Fr.rc by Pablo Saratxaga
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle
* Copyright 2006 Jonathan Ernst
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
/* Menu */
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "&Fichier" {
MENUITEM "&Nouveau...", PM_NEW
MENUITEM "O&uvrir\tEntrée", PM_OPEN
MENUITEM "&Déplacer...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
MENUITEM "&Copier...\tF8", PM_COPY, GRAYED
MENUITEM "&Supprimer\tSuppr", PM_DELETE
MENUITEM "&Propriétés...\tAlt+Entrée", PM_ATTRIBUTES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xécuter...", PM_EXECUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Quitter Windows...", PM_EXIT
}
POPUP "&Options" {
MENUITEM "Réorg&anisation automatique", PM_AUTO_ARRANGE
MENUITEM "&Réduire à l'utilisation", PM_MIN_ON_RUN
MENUITEM "&Enregistrer la configuration en quittant", PM_SAVE_SETTINGS
}
POPUP "F&enêtres" {
MENUITEM "&Cascade\tMaj+F5", PM_OVERLAP
MENUITEM "&Mosaïque\tMaj+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
MENUITEM "&Réorganiser les icônes", PM_ARRANGE
}
POPUP "Aid&e" {
MENUITEM "&Sommaire", PM_CONTENTS
MENUITEM "&Rechercher...", PM_SEARCH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Utiliser l'aide", PM_HELPONHELP
MENUITEM "Didacticiel &Windows", PM_TUTORIAL
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Info..." {
MENUITEM "&Licence", PM_LICENSE
MENUITEM "AUCUNE &GARANTIE", PM_NO_WARRANTY
MENUITEM "À &propos de Wine", PM_ABOUT_WINE
}
}
}
/* Dialog `New' */
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Nouveau"
{
RADIOBUTTON "", PM_NEW_GROUP, 10, 15, 10, 15
LTEXT "&Groupe de programmes", -1, 20, 18, 80, 15
RADIOBUTTON "", PM_NEW_PROGRAM, 10, 35, 10, 15
LTEXT "&Programme", -1, 20, 38, 80, 15
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 105, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 105, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 105, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Move' */
DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Déplacer un programme"
{
LTEXT "Déplacer le programme :", -1, 5, 5, 90, 15
LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
LTEXT "À partir du groupe :", -1, 5, 13, 90, 15
LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
LTEXT "&Vers le groupe :", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Copy' */
DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Copier un programme"
{
LTEXT "Copier le programme :", -1, 5, 5, 90, 15
LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15
LTEXT "À partir du groupe :", -1, 5, 13, 90, 15
LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15
LTEXT "&Vers le groupe :", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15
COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Group attributes' */
DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Propriétés de groupe"
{
LTEXT "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 18, 50, 10
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 60, 18, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Fichier du groupe :", PM_FILE_TXT, 05, 38, 50, 10
EDITTEXT PM_FILE, 60, 38, 90, 15, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 155, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 155, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 155, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Program attributes' */
DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Propriétés de programme"
{
LTEXT "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 10, 60, 10
EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Ligne de commande :", PM_COMMAND_LINE_TXT, 05, 25, 60, 10
EDITTEXT PM_COMMAND_LINE, 80, 25, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "Répertoire de tra&vail :", PM_DIRECTORY_TXT, 05, 40, 60, 10
EDITTEXT PM_DIRECTORY, 80, 40, 90, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "&Touche de raccourci :", PM_HOT_KEY_TXT, 05, 55, 60, 10
EDITTEXT PM_HOT_KEY, 80, 55, 90, 15, WS_TABSTOP
ICON "", PM_ICON, 20, 70
CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 80, 75, 10, 10, WS_TABSTOP
LTEXT "Réduire à l'&utilisation", -1, 95, 75, 75, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Changer l'icône...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Symbol' */
DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Changer l'icône"
{
LTEXT "&Nom du fichier :", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 15, 40, 10
EDITTEXT PM_ICON_FILE, 45, 15, 85, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "Icône a&ctuelle :", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 30, 125, 10
COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 40, 125, 50,
CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Execute' */
DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Exécuter un programme"
{
LTEXT "&Ligne de commande :", -1, 05, 15, 120, 10
EDITTEXT PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP
CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 05, 45, 10, 10, WS_TABSTOP
LTEXT "Réduire à l'&utilisation", -1, 20, 45, 120, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
}
/* Strings */
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gestionaire de programmes"
IDS_ERROR, "ERREUR"
IDS_WARNING, "ATTENTION"
IDS_INFO, "Information"
IDS_DELETE, "Supprimer"
IDS_DELETE_GROUP_s, "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?"
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?"
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Non implementé"
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Impossible d'ouvrir « %s »."
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Impossible d'enregistrer « %s »."
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
Impossible d'ouvrir le groupe « %s ».\n\
Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n\
de l'ouvrir dans les prochaines sessions ?"
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Mémoire insuffisante."
IDS_WINHELP_ERROR, "Impossible d'afficher l'aide."
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Caractéristique inconnue dans %s"
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Le fichier « %s » existe. Non écrasé."
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original."
IDS_NO_HOT_KEY, "Aucun"
IDS_ALL_FILES, "Tous fichiers (*.*)"
IDS_PROGRAMS, "Programmes"
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliothèques (*.dll)"
IDS_SYMBOL_FILES, "Icônes"
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icônes (*.ico)"
}
STRINGTABLE DISCARDABLE LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "LICENCE"
IDS_LICENSE,
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou \
le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU \
telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 \
de la License, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n\
Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais \
SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \
COMMERCIALISABILITÉ ou d'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \
la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n\
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée \
GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la : \
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \
MA 02110-1301, USA."
IDS_WARRANTY_CAPTION, "AUCUNE GARANTIE"
IDS_WARRANTY,
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais \
SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \
COMMERCIALISABILITÉ ou d'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \
la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails."
}