wine/programs/xcopy/Sr.rc
Paul Vriens 046f96e056 xcopy: Add the Serbian (Latin and Cyrillic) translation.
Translation by Đorđe Vasiljević.
2010-11-02 11:15:43 +01:00

142 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
* Serbian language support
*
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
* Copyright 2010 Đorđe Vasiljević
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "xcopy.h"
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
STRINGTABLE
{
STRING_INVPARMS, "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
STRING_INVPARM, "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
STRING_PAUSE, "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
STRING_SIMCOPY, "%d датотека/е ће бити уможено\n"
STRING_COPY, "%d датотека/е је умножено\n"
STRING_QISDIR, "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n\
на одредишту?\n\
(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Да|Не)\n"
STRING_OVERWRITE,"Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
STRING_COPYFAIL, "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
STRING_OPENFAIL, "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
STRING_READFAIL, "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
STRING_YES_CHAR, "Д"
STRING_NO_CHAR, "Н"
STRING_ALL_CHAR, "С"
STRING_FILE_CHAR,"Д"
STRING_DIR_CHAR, "Ф"
STRING_HELP,
"XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n\
\n\
Синтакса:\n\
XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
\n\
Где:\n\
\n\
[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају две или\n\
\tвише датотека\n\
[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n\
[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n\
[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n\
[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n\
[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n\
[/W] Питај пре почињања умножавања\n\
[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n\
[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n\
[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n\
[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n\
[/N] Умножи користећи кратке називе\n\
[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n\
[/R] Замени све датотеке које се само читају\n\
[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n\
[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n\
[/A] Умножи само архивиране датотеке\n\
[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n\
\tособине архиве\n\
[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n\
\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n\
\t\tод извора\n\n"
}
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
STRINGTABLE
{
STRING_INVPARMS, "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
STRING_INVPARM, "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
STRING_PAUSE, "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
STRING_SIMCOPY, "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
STRING_COPY, "%d datoteka/e je umnoženo\n"
STRING_QISDIR, "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n\
na odredištu?\n\
(D - datoteka, F - fascikla)\n"
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Da|Ne)\n"
STRING_OVERWRITE,"Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
STRING_COPYFAIL, "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
STRING_OPENFAIL, "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
STRING_READFAIL, "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
STRING_YES_CHAR, "D"
STRING_NO_CHAR, "N"
STRING_ALL_CHAR, "S"
STRING_FILE_CHAR,"D"
STRING_DIR_CHAR, "F"
STRING_HELP,
"XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n\
\n\
Sintaksa:\n\
XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
\n\
Gde:\n\
\n\
[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju dve ili\n\
\tviše datoteka\n\
[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n\
[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n\
[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n\
[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n\
[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n\
[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n\
[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n\
[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n\
[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n\
[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n\
[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n\
[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n\
[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n\
[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n\
[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n\
[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n\
[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n\
\tosobine arhive\n\
[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n\
\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n\
\t\tod izvora\n\n"
}