# Chinese (Taiwan) translations for Wine # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" "PO-Revision-Date: N/A\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: Chinese (Taiwan)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: crypt32.rc:27 msgid "Authority Key Identifier" msgstr "" #: crypt32.rc:28 msgid "Key Attributes" msgstr "" #: crypt32.rc:29 msgid "Key Usage Restriction" msgstr "" #: crypt32.rc:30 msgid "Subject Alternative Name" msgstr "" #: crypt32.rc:31 msgid "Issuer Alternative Name" msgstr "" #: crypt32.rc:32 msgid "Basic Constraints" msgstr "" #: crypt32.rc:33 msgid "Key Usage" msgstr "" #: crypt32.rc:34 msgid "Certificate Policies" msgstr "" #: crypt32.rc:35 msgid "Subject Key Identifier" msgstr "" #: crypt32.rc:36 msgid "CRL Reason Code" msgstr "" #: crypt32.rc:37 msgid "CRL Distribution Points" msgstr "" #: crypt32.rc:38 msgid "Enhanced Key Usage" msgstr "" #: crypt32.rc:39 msgid "Authority Information Access" msgstr "" #: crypt32.rc:40 msgid "Certificate Extensions" msgstr "" #: crypt32.rc:41 msgid "Next Update Location" msgstr "" #: crypt32.rc:42 msgid "Yes or No Trust" msgstr "" #: crypt32.rc:43 msgid "Email Address" msgstr "" #: crypt32.rc:44 msgid "Unstructured Name" msgstr "" #: crypt32.rc:45 msgid "Content Type" msgstr "" #: crypt32.rc:46 msgid "Message Digest" msgstr "" #: crypt32.rc:47 msgid "Signing Time" msgstr "" #: crypt32.rc:48 msgid "Counter Sign" msgstr "" #: crypt32.rc:49 msgid "Challenge Password" msgstr "" #: crypt32.rc:50 msgid "Unstructured Address" msgstr "" #: crypt32.rc:51 msgid "SMIME Capabilities" msgstr "" #: crypt32.rc:52 msgid "Prefer Signed Data" msgstr "" #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31 msgid "CPS" msgstr "" #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32 msgid "User Notice" msgstr "" #: crypt32.rc:55 msgid "On-line Certificate Status Protocol" msgstr "" #: crypt32.rc:56 msgid "Certification Authority Issuer" msgstr "" #: crypt32.rc:57 msgid "Certification Template Name" msgstr "" #: crypt32.rc:58 msgid "Certificate Type" msgstr "" #: crypt32.rc:59 msgid "Certificate Manifold" msgstr "" #: crypt32.rc:60 msgid "Netscape Cert Type" msgstr "" #: crypt32.rc:61 msgid "Netscape Base URL" msgstr "" #: crypt32.rc:62 msgid "Netscape Revocation URL" msgstr "" #: crypt32.rc:63 msgid "Netscape CA Revocation URL" msgstr "" #: crypt32.rc:64 msgid "Netscape Cert Renewal URL" msgstr "" #: crypt32.rc:65 msgid "Netscape CA Policy URL" msgstr "" #: crypt32.rc:66 msgid "Netscape SSL ServerName" msgstr "" #: crypt32.rc:67 msgid "Netscape Comment" msgstr "" #: crypt32.rc:68 msgid "SpcSpAgencyInfo" msgstr "" #: crypt32.rc:69 msgid "SpcFinancialCriteria" msgstr "" #: crypt32.rc:70 msgid "SpcMinimalCriteria" msgstr "" #: crypt32.rc:71 msgid "Country/Region" msgstr "" #: crypt32.rc:72 msgid "Organization" msgstr "" #: crypt32.rc:73 msgid "Organizational Unit" msgstr "" #: crypt32.rc:74 msgid "Common Name" msgstr "" #: crypt32.rc:75 msgid "Locality" msgstr "" #: crypt32.rc:76 msgid "State or Province" msgstr "" #: crypt32.rc:77 msgid "Title" msgstr "" #: crypt32.rc:78 msgid "Given Name" msgstr "" #: crypt32.rc:79 msgid "Initials" msgstr "" #: crypt32.rc:80 msgid "Sur Name" msgstr "" #: crypt32.rc:81 msgid "Domain Component" msgstr "" #: crypt32.rc:82 msgid "Street Address" msgstr "" #: crypt32.rc:83 msgid "Serial Number" msgstr "" #: crypt32.rc:84 msgid "CA Version" msgstr "" #: crypt32.rc:85 msgid "Cross CA Version" msgstr "" #: crypt32.rc:86 msgid "Serialized Signature Serial Number" msgstr "" #: crypt32.rc:87 msgid "Principal Name" msgstr "" #: crypt32.rc:88 msgid "Windows Product Update" msgstr "" #: crypt32.rc:89 msgid "Enrollment Name Value Pair" msgstr "" #: crypt32.rc:90 msgid "OS Version" msgstr "" #: crypt32.rc:91 msgid "Enrollment CSP" msgstr "" #: crypt32.rc:92 msgid "CRL Number" msgstr "" #: crypt32.rc:93 msgid "Delta CRL Indicator" msgstr "" #: crypt32.rc:94 msgid "Issuing Distribution Point" msgstr "" #: crypt32.rc:95 msgid "Freshest CRL" msgstr "" #: crypt32.rc:96 msgid "Name Constraints" msgstr "" #: crypt32.rc:97 msgid "Policy Mappings" msgstr "" #: crypt32.rc:98 msgid "Policy Constraints" msgstr "" #: crypt32.rc:99 msgid "Cross-Certificate Distribution Points" msgstr "" #: crypt32.rc:100 msgid "Application Policies" msgstr "" #: crypt32.rc:101 msgid "Application Policy Mappings" msgstr "" #: crypt32.rc:102 msgid "Application Policy Constraints" msgstr "" #: crypt32.rc:103 msgid "CMC Data" msgstr "" #: crypt32.rc:104 msgid "CMC Response" msgstr "" #: crypt32.rc:105 msgid "Unsigned CMC Request" msgstr "" #: crypt32.rc:106 msgid "CMC Status Info" msgstr "" #: crypt32.rc:107 msgid "CMC Extensions" msgstr "" #: crypt32.rc:108 msgid "CMC Attributes" msgstr "" #: crypt32.rc:109 msgid "PKCS 7 Data" msgstr "" #: crypt32.rc:110 msgid "PKCS 7 Signed" msgstr "" #: crypt32.rc:111 msgid "PKCS 7 Enveloped" msgstr "" #: crypt32.rc:112 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" msgstr "" #: crypt32.rc:113 msgid "PKCS 7 Digested" msgstr "" #: crypt32.rc:114 msgid "PKCS 7 Encrypted" msgstr "" #: crypt32.rc:115 msgid "Previous CA Certificate Hash" msgstr "" #: crypt32.rc:116 msgid "Virtual Base CRL Number" msgstr "" #: crypt32.rc:117 msgid "Next CRL Publish" msgstr "" #: crypt32.rc:118 msgid "CA Encryption Certificate" msgstr "" #: crypt32.rc:119 msgid "Key Recovery Agent" msgstr "" #: crypt32.rc:120 msgid "Certificate Template Information" msgstr "" #: crypt32.rc:121 msgid "Enterprise Root OID" msgstr "" #: crypt32.rc:122 msgid "Dummy Signer" msgstr "" #: crypt32.rc:123 msgid "Encrypted Private Key" msgstr "" #: crypt32.rc:124 msgid "Published CRL Locations" msgstr "" #: crypt32.rc:125 msgid "Enforce Certificate Chain Policy" msgstr "" #: crypt32.rc:126 msgid "Transaction Id" msgstr "" #: crypt32.rc:127 msgid "Sender Nonce" msgstr "" #: crypt32.rc:128 msgid "Recipient Nonce" msgstr "" #: crypt32.rc:129 msgid "Reg Info" msgstr "" #: crypt32.rc:130 msgid "Get Certificate" msgstr "" #: crypt32.rc:131 msgid "Get CRL" msgstr "" #: crypt32.rc:132 msgid "Revoke Request" msgstr "" #: crypt32.rc:133 msgid "Query Pending" msgstr "" #: crypt32.rc:134 msgid "Certificate Trust List" msgstr "" #: crypt32.rc:135 msgid "Archived Key Certificate Hash" msgstr "" #: crypt32.rc:136 msgid "Private Key Usage Period" msgstr "" #: crypt32.rc:137 msgid "Client Information" msgstr "" #: crypt32.rc:138 msgid "Server Authentication" msgstr "" #: crypt32.rc:139 msgid "Client Authentication" msgstr "" #: crypt32.rc:140 msgid "Code Signing" msgstr "" #: crypt32.rc:141 msgid "Secure Email" msgstr "" #: crypt32.rc:142 msgid "Time Stamping" msgstr "" #: crypt32.rc:143 msgid "Microsoft Trust List Signing" msgstr "" #: crypt32.rc:144 msgid "Microsoft Time Stamping" msgstr "" #: crypt32.rc:145 msgid "IP security end system" msgstr "" #: crypt32.rc:146 msgid "IP security tunnel termination" msgstr "" #: crypt32.rc:147 msgid "IP security user" msgstr "" #: crypt32.rc:148 msgid "Encrypting File System" msgstr "" #: crypt32.rc:149 msgid "Windows Hardware Driver Verification" msgstr "" #: crypt32.rc:150 msgid "Windows System Component Verification" msgstr "" #: crypt32.rc:151 msgid "OEM Windows System Component Verification" msgstr "" #: crypt32.rc:152 msgid "Embedded Windows System Component Verification" msgstr "" #: crypt32.rc:153 msgid "Key Pack Licenses" msgstr "" #: crypt32.rc:154 msgid "License Server Verification" msgstr "" #: crypt32.rc:155 msgid "Smart Card Logon" msgstr "" #: crypt32.rc:156 #, fuzzy msgid "Digital Rights" msgstr "數字時鐘(&T)" #: crypt32.rc:157 msgid "Qualified Subordination" msgstr "" #: crypt32.rc:158 msgid "Key Recovery" msgstr "" #: crypt32.rc:159 msgid "Document Signing" msgstr "" #: crypt32.rc:160 msgid "IP security IKE intermediate" msgstr "" #: crypt32.rc:161 msgid "File Recovery" msgstr "" #: crypt32.rc:162 msgid "Root List Signer" msgstr "" #: crypt32.rc:163 msgid "All application policies" msgstr "" #: crypt32.rc:164 msgid "Directory Service Email Replication" msgstr "" #: crypt32.rc:165 msgid "Certificate Request Agent" msgstr "" #: crypt32.rc:166 msgid "Lifetime Signing" msgstr "" #: crypt32.rc:167 msgid "All issuance policies" msgstr "" #: crypt32.rc:172 msgid "Trusted Root Certification Authorities" msgstr "" #: crypt32.rc:173 msgid "Personal" msgstr "" #: crypt32.rc:174 msgid "Intermediate Certification Authorities" msgstr "" #: crypt32.rc:175 msgid "Other People" msgstr "" #: crypt32.rc:176 msgid "Trusted Publishers" msgstr "" #: crypt32.rc:177 msgid "Untrusted Certificates" msgstr "" #: crypt32.rc:182 msgid "KeyID=" msgstr "" #: crypt32.rc:183 msgid "Certificate Issuer" msgstr "" #: crypt32.rc:184 msgid "Certificate Serial Number=" msgstr "" #: crypt32.rc:185 msgid "Other Name=" msgstr "" #: crypt32.rc:186 msgid "Email Address=" msgstr "" #: crypt32.rc:187 msgid "DNS Name=" msgstr "" #: crypt32.rc:188 msgid "Directory Address" msgstr "" #: crypt32.rc:189 msgid "URL=" msgstr "" #: crypt32.rc:190 msgid "IP Address=" msgstr "" #: crypt32.rc:191 msgid "Mask=" msgstr "" #: crypt32.rc:192 msgid "Registered ID=" msgstr "" #: crypt32.rc:193 msgid "Unknown Key Usage" msgstr "" #: crypt32.rc:194 msgid "Subject Type=" msgstr "" #: crypt32.rc:195 msgid "CA" msgstr "" #: crypt32.rc:196 msgid "End Entity" msgstr "" #: crypt32.rc:197 msgid "Path Length Constraint=" msgstr "" #: crypt32.rc:198 msgid "None" msgstr "" #: crypt32.rc:199 msgid "Information Not Available" msgstr "" #: crypt32.rc:200 msgid "Authority Info Access" msgstr "" #: crypt32.rc:201 msgid "Access Method=" msgstr "" #: crypt32.rc:202 msgid "OCSP" msgstr "" #: crypt32.rc:203 msgid "CA Issuers" msgstr "" #: crypt32.rc:204 msgid "Unknown Access Method" msgstr "" #: crypt32.rc:205 msgid "Alternative Name" msgstr "" #: crypt32.rc:206 msgid "CRL Distribution Point" msgstr "" #: crypt32.rc:207 msgid "Distribution Point Name" msgstr "" #: crypt32.rc:208 msgid "Full Name" msgstr "" #: crypt32.rc:209 msgid "RDN Name" msgstr "" #: crypt32.rc:210 msgid "CRL Reason=" msgstr "" #: crypt32.rc:211 msgid "CRL Issuer" msgstr "" #: crypt32.rc:212 msgid "Key Compromise" msgstr "" #: crypt32.rc:213 msgid "CA Compromise" msgstr "" #: crypt32.rc:214 msgid "Affiliation Changed" msgstr "" #: crypt32.rc:215 msgid "Superseded" msgstr "" #: crypt32.rc:216 msgid "Operation Ceased" msgstr "" #: crypt32.rc:217 msgid "Certificate Hold" msgstr "" #: crypt32.rc:218 msgid "Financial Information=" msgstr "" #: crypt32.rc:219 msgid "Available" msgstr "" #: crypt32.rc:220 msgid "Not Available" msgstr "" #: crypt32.rc:221 msgid "Meets Criteria=" msgstr "" #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44 msgid "Yes" msgstr "是" #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45 msgid "No" msgstr "否" #: crypt32.rc:224 msgid "Digital Signature" msgstr "" #: crypt32.rc:225 msgid "Non-Repudiation" msgstr "" #: crypt32.rc:226 msgid "Key Encipherment" msgstr "" #: crypt32.rc:227 msgid "Data Encipherment" msgstr "" #: crypt32.rc:228 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: crypt32.rc:229 msgid "Certificate Signing" msgstr "" #: crypt32.rc:230 msgid "Off-line CRL Signing" msgstr "" #: crypt32.rc:231 msgid "CRL Signing" msgstr "" #: crypt32.rc:232 msgid "Encipher Only" msgstr "" #: crypt32.rc:233 msgid "Decipher Only" msgstr "" #: crypt32.rc:234 msgid "SSL Client Authentication" msgstr "" #: crypt32.rc:235 msgid "SSL Server Authentication" msgstr "" #: crypt32.rc:236 msgid "S/MIME" msgstr "" #: crypt32.rc:237 msgid "Signature" msgstr "" #: crypt32.rc:238 msgid "SSL CA" msgstr "" #: crypt32.rc:239 msgid "S/MIME CA" msgstr "" #: crypt32.rc:240 msgid "Signature CA" msgstr "" #: cryptdlg.rc:27 msgid "Certificate Policy" msgstr "" #: cryptdlg.rc:28 msgid "Policy Identifier: " msgstr "" #: cryptdlg.rc:29 msgid "Policy Qualifier Info" msgstr "" #: cryptdlg.rc:30 msgid "Policy Qualifier Id=" msgstr "" #: cryptdlg.rc:33 msgid "Qualifier" msgstr "" #: cryptdlg.rc:34 msgid "Notice Reference" msgstr "" #: cryptdlg.rc:35 msgid "Organization=" msgstr "" #: cryptdlg.rc:36 msgid "Notice Number=" msgstr "" #: cryptdlg.rc:37 msgid "Notice Text=" msgstr "" #: devenum.rc:32 msgid "Default DirectSound" msgstr "" #: devenum.rc:33 msgid "DirectSound: %s" msgstr "" #: devenum.rc:34 msgid "Default WaveOut Device" msgstr "" #: devenum.rc:35 msgid "Default MidiOut Device" msgstr "" #: hhctrl.rc:27 msgid "&Contents" msgstr "內容(&C)" #: hhctrl.rc:28 msgid "I&ndex" msgstr "目錄(&N)" #: hhctrl.rc:29 msgid "&Search" msgstr "搜尋(&S)" #: hhctrl.rc:30 msgid "Favor&ites" msgstr "最愛(&I)" #: hhctrl.rc:35 msgid "Show" msgstr "顯示" #: hhctrl.rc:36 msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 msgid "Stop" msgstr "停止" #: hhctrl.rc:38 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: hhctrl.rc:39 msgid "Back" msgstr "向後" #: hhctrl.rc:40 msgid "Home" msgstr "首頁" #: hhctrl.rc:41 msgid "Sync" msgstr "同步" #: hhctrl.rc:42 msgid "Print" msgstr "列印" #: hhctrl.rc:43 msgid "Options" msgstr "選項" #: hhctrl.rc:44 msgid "Forward" msgstr "向前" #: hhctrl.rc:45 msgid "IDTB_NOTES" msgstr "說明" #: hhctrl.rc:46 msgid "IDTB_BROWSE_FWD" msgstr "向前" #: hhctrl.rc:47 msgid "IDT_BROWSE_BACK" msgstr "向後" #: hhctrl.rc:48 msgid "IDTB_CONTENTS" msgstr "內容" #: hhctrl.rc:49 msgid "IDTB_INDEX" msgstr "目錄" #: hhctrl.rc:50 msgid "IDTB_SEARCH" msgstr "搜尋" #: hhctrl.rc:51 msgid "IDTB_HISTORY" msgstr "歷史" #: hhctrl.rc:52 msgid "IDTB_FAVORITES" msgstr "最愛" #: hhctrl.rc:53 msgid "Jump1" msgstr "Jump1" #: hhctrl.rc:54 msgid "Jump2" msgstr "Jump2" #: hhctrl.rc:55 msgid "Customize" msgstr "個性化" #: hhctrl.rc:56 msgid "Zoom" msgstr "放大" #: hhctrl.rc:57 msgid "IDTB_TOC_NEXT" msgstr "後一項" #: hhctrl.rc:58 msgid "IDTB_TOC_PREV" msgstr "前一項" #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26 msgid "Cinepak Video codec" msgstr "" #: jscript.rc:25 msgid "Error converting object to primitive type" msgstr "" #: jscript.rc:26 msgid "Invalid procedure call or argument" msgstr "" #: jscript.rc:27 msgid "Subscript out of range" msgstr "" #: jscript.rc:28 msgid "Automation server can't create object" msgstr "" #: jscript.rc:29 msgid "Object doesn't support this property or method" msgstr "" #: jscript.rc:30 msgid "Object doesn't support this action" msgstr "" #: jscript.rc:31 msgid "Argument not optional" msgstr "" #: jscript.rc:32 msgid "Syntax error" msgstr "" #: jscript.rc:33 msgid "Expected ';'" msgstr "" #: jscript.rc:34 msgid "Expected '('" msgstr "" #: jscript.rc:35 msgid "Expected ')'" msgstr "" #: jscript.rc:36 msgid "Unterminated string constant" msgstr "" #: jscript.rc:37 msgid "Conditional compilation is turned off" msgstr "" #: jscript.rc:40 msgid "Number expected" msgstr "" #: jscript.rc:38 msgid "Function expected" msgstr "" #: jscript.rc:39 msgid "'[object]' is not a date object" msgstr "" #: jscript.rc:41 msgid "Object expected" msgstr "" #: jscript.rc:42 msgid "Illegal assignment" msgstr "" #: jscript.rc:43 msgid "'|' is undefined" msgstr "" #: jscript.rc:44 msgid "Boolean object expected" msgstr "" #: jscript.rc:45 msgid "VBArray object expected" msgstr "" #: jscript.rc:46 msgid "JScript object expected" msgstr "" #: jscript.rc:47 msgid "Syntax error in regular expression" msgstr "" #: jscript.rc:48 msgid "URI to be encoded contains invalid characters" msgstr "" #: jscript.rc:49 msgid "Array length must be a finite positive integer" msgstr "" #: jscript.rc:50 msgid "Array object expected" msgstr "" #: localspl.rc:28 msgid "Local Port" msgstr "本地端口" #: localspl.rc:29 msgid "Local Monitor" msgstr "本地監視器" #: mapi32.rc:28 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." msgstr "" #: mapi32.rc:29 msgid "Send Mail" msgstr "" #: msi.rc:27 msgid "" "The specified installation package could not be opened. Please check the " "file path and try again." msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試." #: msi.rc:28 msgid "path %s not found" msgstr "路徑 %s 沒找到" #: msi.rc:29 msgid "insert disk %s" msgstr "插入軟碟 %s" #: msi.rc:30 msgid "" "Windows Installer %s\n" "\n" "Usage:\n" "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n" "\n" "Install a product:\n" "\t/i {package|productcode} [property]\n" "\t/package {package|productcode} [property]\n" "\t/a package [property]\n" "Repair an installation:\n" "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n" "Uninstall a product:\n" "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n" "\t/x {package|productcode} [property]\n" "Advertise a product:\n" "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" "Apply a patch:\n" "\t/p patchpackage [property]\n" "\t/p patchpackage /a package [property]\n" "Log and UI Modifiers for above commands:\n" "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" "Register MSI Service:\n" "\t/y\n" "Unregister MSI Service:\n" "\t/z\n" "Display this help:\n" "\t/help\n" "\t/?\n" msgstr "" "Windows Installer %s\n" "\n" "Usage:\n" "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n" "\n" "Install a product:\n" "\t/i {package|productcode} [property]\n" "\t/package {package|productcode} [property]\n" "\t/a package [property]\n" "Repair an installation:\n" "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n" "Uninstall a product:\n" "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n" "\t/x {package|productcode} [property]\n" "Advertise a product:\n" "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" "Apply a patch:\n" "\t/p patchpackage [property]\n" "\t/p patchpackage /a package [property]\n" "Log and UI Modifiers for above commands:\n" "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" "Register MSI Service:\n" "\t/y\n" "Unregister MSI Service:\n" "\t/z\n" "Display this help:\n" "\t/help\n" "\t/?\n" #: msi.rc:57 msgid "enter which folder contains %s" msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾" #: msi.rc:58 msgid "install source for feature missing" msgstr "本功能的安裝源不存在" #: msi.rc:59 msgid "network drive for feature missing" msgstr "本功能的網路儲存槽不存在" #: msi.rc:60 msgid "feature from:" msgstr "功能來自:" #: msi.rc:61 msgid "choose which folder contains %s" msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾" #: msrle32.rc:27 msgid "WINE-MS-RLE" msgstr "" #: msrle32.rc:28 msgid "Wine MS-RLE video codec" msgstr "" #: msrle32.rc:29 msgid "" "Wine MS-RLE video codec\n" "Copyright 2002 by Michael Guennewig" msgstr "" #: msvidc32.rc:25 msgid "MS-CRAM" msgstr "" #: msvidc32.rc:26 msgid "Wine Video 1 video codec" msgstr "" #: oleaut32.rc:27 msgid "True" msgstr "真" #: oleaut32.rc:28 msgid "False" msgstr "假" #: oleaut32.rc:31 msgid "On" msgstr "開" #: oleaut32.rc:32 msgid "Off" msgstr "關" #: shdoclc.rc:36 msgid "Default" msgstr "默認" #: shdoclc.rc:38 msgid "&Back" msgstr "向後(&B)" #: shdoclc.rc:39 msgid "F&orward" msgstr "向前(&O)" #: shdoclc.rc:41 msgid "&Save Background As..." msgstr "將背景存為(&S)..." #: shdoclc.rc:42 msgid "Set As Back&ground" msgstr "設為背景(&G)" #: shdoclc.rc:43 msgid "&Copy Background" msgstr "複製背景(&C)" #: shdoclc.rc:44 msgid "Set as &Desktop Item" msgstr "設定到桌面(&D)" #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 msgid "Select &All" msgstr "全選(&A)" #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164 #: shdoclc.rc:189 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" #: shdoclc.rc:49 msgid "Create Shor&tcut" msgstr "創建捷徑(&T)" #: shdoclc.rc:50 msgid "Add to &Favorites" msgstr "添加到我的最愛(&F)" #: shdoclc.rc:51 msgid "&View Source" msgstr "查看源代碼(&V)" #: shdoclc.rc:53 msgid "&Encoding" msgstr "語言編碼(&E)" #: shdoclc.rc:55 msgid "Pr&int" msgstr "列印(&I)" #: shdoclc.rc:56 msgid "&Refresh" msgstr "刷新(&R)" #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" #: shdoclc.rc:62 msgid "Image" msgstr "圖片" #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176 msgid "&Open Link" msgstr "開啟鏈接(&O)" #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177 msgid "Open Link in &New Window" msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)" #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178 msgid "Save Target &As..." msgstr "將目標存為(&A)" #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179 msgid "&Print Target" msgstr "列印目標(&P)" #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181 msgid "S&how Picture" msgstr "顯示圖片(&S)" #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182 msgid "&Save Picture As..." msgstr "將圖片存為(&A)" #: shdoclc.rc:71 msgid "&E-mail Picture..." msgstr "電郵圖片(&E)" #: shdoclc.rc:72 msgid "Pr&int Picture..." msgstr "列印圖片(&I)..." #: shdoclc.rc:73 msgid "&Go to My Pictures" msgstr "到我的圖片(&G)" #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183 msgid "Set as Back&ground" msgstr "設為背景(&G)" #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184 msgid "Set as &Desktop Item..." msgstr "設為桌面項目(&D)..." #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&T)" #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162 #: shdoclc.rc:187 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188 msgid "Copy Shor&tcut" msgstr "複製捷徑(&T)" #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191 msgid "Add to &Favorites..." msgstr "添加到我的最愛(&F)" #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198 msgid "P&roperties" msgstr "屬性(&R)" #: shdoclc.rc:88 msgid "Control" msgstr "控制" #: shdoclc.rc:90 msgid "&Undo" msgstr "復原(&U)" #: shdoclc.rc:95 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D" #: shdoclc.rc:101 msgid "Table" msgstr "表格" #: shdoclc.rc:103 msgid "&Select" msgstr "選擇(&S)" #: shdoclc.rc:105 msgid "&Cell" msgstr "格(&C)" #: shdoclc.rc:106 msgid "&Row" msgstr "行(&R)" #: shdoclc.rc:107 msgid "&Column" msgstr "列(&O)" #: shdoclc.rc:108 msgid "&Table" msgstr "表格(&T)" #: shdoclc.rc:112 msgid "&Cell Properties" msgstr "格屬性(&C)" #: shdoclc.rc:113 msgid "&Table Properties" msgstr "表格屬性(&T)" #: shdoclc.rc:116 msgid "1DSite Select" msgstr "1DSite Select" #: shdoclc.rc:120 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: shdoclc.rc:122 msgid "&Print" msgstr "列印(&P)" #: shdoclc.rc:126 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: shdoclc.rc:128 msgid "&Open" msgstr "開啟(&O)" #: shdoclc.rc:129 msgid "Open in &New Window" msgstr "開啟新窗口(&N)" #: shdoclc.rc:133 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: shdoclc.rc:144 msgid "Context Unknown" msgstr "Context Unknown" #: shdoclc.rc:149 msgid "DYNSRC Image" msgstr "DYNSRC 圖片" #: shdoclc.rc:157 msgid "&Save Video As..." msgstr "將視頻存為(&V)..." #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193 msgid "Play" msgstr "播放" #: shdoclc.rc:174 msgid "ART Image" msgstr "ART 圖片" #: shdoclc.rc:195 msgid "Rewind" msgstr "倒回" #: shdoclc.rc:201 msgid "Debug" msgstr "調試" #: shdoclc.rc:203 msgid "Trace Tags" msgstr "跟蹤標記" #: shdoclc.rc:204 msgid "Resource Failures" msgstr "資源失敗" #: shdoclc.rc:205 msgid "Dump Tracking Info" msgstr "輸出跟蹤資訊" #: shdoclc.rc:206 msgid "Debug Break" msgstr "調試停點" #: shdoclc.rc:207 msgid "Debug View" msgstr "調試檢視" #: shdoclc.rc:208 msgid "Dump Tree" msgstr "輸出 Tree" #: shdoclc.rc:209 msgid "Dump Lines" msgstr "輸出 Lines" #: shdoclc.rc:210 msgid "Dump DisplayTree" msgstr "輸出 DisplayTree" #: shdoclc.rc:211 msgid "Dump FormatCaches" msgstr "輸出 FormatCaches" #: shdoclc.rc:212 msgid "Dump LayoutRects" msgstr "輸出 LayoutRects" #: shdoclc.rc:213 msgid "Memory Monitor" msgstr "內存監視器" #: shdoclc.rc:214 msgid "Performance Meters" msgstr "性能表" #: shdoclc.rc:215 msgid "Save HTML" msgstr "儲存 HTML" #: shdoclc.rc:217 msgid "&Browse View" msgstr "瀏覽(&B)" #: shdoclc.rc:218 msgid "&Edit View" msgstr "編輯(&E)" #: shdoclc.rc:221 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "垂直滾動條" #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237 msgid "Scroll Here" msgstr "滾動這裡" #: shdoclc.rc:225 msgid "Top" msgstr "頂" #: shdoclc.rc:226 msgid "Bottom" msgstr "低" #: shdoclc.rc:228 msgid "Page Up" msgstr "向上翻頁" #: shdoclc.rc:229 msgid "Page Down" msgstr "向下翻頁" #: shdoclc.rc:231 msgid "Scroll Up" msgstr "向上滾動" #: shdoclc.rc:232 msgid "Scroll Down" msgstr "向下滾動" #: shdoclc.rc:235 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "水平滾動條" #: shdoclc.rc:239 msgid "Left Edge" msgstr "左邊緣" #: shdoclc.rc:240 msgid "Right Edge" msgstr "右邊緣" #: shdoclc.rc:242 msgid "Page Left" msgstr "向左翻頁" #: shdoclc.rc:243 msgid "Page Right" msgstr "向右翻頁" #: shdoclc.rc:245 msgid "Scroll Left" msgstr "向左滾動" #: shdoclc.rc:246 msgid "Scroll Right" msgstr "向右滾動" #: shdoclc.rc:25 msgid "Wine Internet Explorer" msgstr "Wine Internet Explorer" #: shdoclc.rc:30 msgid "&w&bPage &p" msgstr "&w&bPage &p" #: shdoclc.rc:31 msgid "&u&b&d" msgstr "&u&b&d" #: clock.rc:29 msgid "Ana&log" msgstr "模擬時鐘(&L)" #: clock.rc:30 msgid "Digi&tal" msgstr "數字時鐘(&T)" #: clock.rc:32 msgid "&Font..." msgstr "字型(&F)..." #: clock.rc:34 msgid "&Without Titlebar" msgstr "無標題欄(&W)" #: clock.rc:36 msgid "&Seconds" msgstr "秒(&S)" #: clock.rc:37 msgid "&Date" msgstr "日期(&D)" #: clock.rc:39 msgid "&Always on Top" msgstr "總是在最上面(&A)" #: clock.rc:41 msgid "Inf&o" msgstr "資料資訊(&O)" #: clock.rc:42 msgid "&About Clock..." msgstr "關於 Wine(&A)..." #: clock.rc:48 msgid "Clock" msgstr "時鐘" #: cmd.rc:30 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n" msgstr "" #: cmd.rc:38 msgid "" "CALL is used within a batch file to execute commands\n" "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n" "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n" "called procedure.\n" "\n" "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" "called procedure are inherited by the caller.\n" msgstr "" #: cmd.rc:41 msgid "" "CD is the short version of CHDIR. It changes the current\n" "default directory.\n" msgstr "" #: cmd.rc:42 msgid "CHDIR changes the current default directory.\n" msgstr "" #: cmd.rc:44 msgid "CLS clears the console screen.\n" msgstr "" #: cmd.rc:46 msgid "COPY copies a file.\n" msgstr "" #: cmd.rc:47 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" msgstr "" #: cmd.rc:48 msgid "DATE shows or changes the system date.\n" msgstr "" #: cmd.rc:49 msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" msgstr "" #: cmd.rc:50 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" msgstr "" #: cmd.rc:60 msgid "" "ECHO displays on the current terminal device.\n" "\n" "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n" "on the terminal device before they are executed.\n" "\n" "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" "preceding it with an @ sign.\n" msgstr "" #: cmd.rc:62 msgid "ERASE deletes a file or set of files.\n" msgstr "" #: cmd.rc:70 msgid "" "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" "\n" "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n" "\n" "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n" "not exist in wine's cmd.\n" msgstr "" #: cmd.rc:82 msgid "" "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n" "batch file.\n" "\n" "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n" "long but may not include spaces (this is different from other operating\n" "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n" "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n" "label terminates the batch file execution.\n" "\n" "GOTO has no effect when used interactively.\n" msgstr "" #: cmd.rc:85 msgid "" "HELP shows brief help details on a topic.\n" "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" msgstr "" #: cmd.rc:95 msgid "" "IF is used to conditionally execute a command.\n" "\n" "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n" "IF [NOT] string1==string2 command\n" "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" "\n" "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" msgstr "" #: cmd.rc:101 msgid "" "LABEL is used to set a disk volume label.\n" "\n" "Syntax: LABEL [drive:]\n" "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" "You can display the disk volume label with the VOL command.\n" msgstr "" #: cmd.rc:104 msgid "MD is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" msgstr "" #: cmd.rc:105 msgid "MKDIR creates a subdirectory.\n" msgstr "" #: cmd.rc:112 msgid "" "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" "\n" "If the item being moved is a directory then all the files and " "subdirectories\n" "below the item are moved as well.\n" "\n" "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" msgstr "" #: cmd.rc:123 msgid "" "PATH displays or changes the cmd search path.\n" "\n" "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n" "from the registry). To change the setting follow the\n" "PATH command with the new value.\n" "\n" "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" "variable, for example:\n" "PATH %PATH%;c:\\temp\n" msgstr "" #: cmd.rc:129 msgid "" "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n" "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n" "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n" "before it scrolls off the screen.\n" msgstr "" #: cmd.rc:150 msgid "" "PROMPT sets the command-line prompt.\n" "\n" "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" "\n" "The following character strings have the special meaning shown:\n" "\n" "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" "$d Current date $e Escape $g > sign\n" "$l < sign $n Current drive $p Current path\n" "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" "\n" "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" "(like a command PROMPT $p$g).\n" "\n" "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n" msgstr "" #: cmd.rc:154 msgid "" "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n" "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" msgstr "" #: cmd.rc:157 msgid "REN is the short version of RENAME. It renames a file.\n" msgstr "" #: cmd.rc:158 msgid "RENAME renames a file\n" msgstr "" #: cmd.rc:160 msgid "RD is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" msgstr "" #: cmd.rc:161 msgid "RMDIR deletes a subdirectory.\n" msgstr "" #: cmd.rc:179 msgid "" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "\n" "SET without parameters shows all of the current environment.\n" "\n" "To create or modify an environment variable the syntax is:\n" "\n" "SET =\n" "\n" "where and are character strings. There must be no\n" "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n" "have embedded spaces.\n" "\n" "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n" "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n" "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" msgstr "" #: cmd.rc:184 msgid "" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "if called from the command line.\n" msgstr "" #: cmd.rc:186 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgstr "" #: cmd.rc:188 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n" msgstr "" #: cmd.rc:192 msgid "" "TYPE copies to the console device (or elsewhere\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" msgstr "" #: cmd.rc:201 msgid "" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "\n" "VERIFY ON\tSet the flag\n" "VERIFY OFF\tClear the flag\n" "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" "\n" "The verify flag has no function in Wine.\n" msgstr "" #: cmd.rc:204 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n" msgstr "" #: cmd.rc:206 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgstr "" #: cmd.rc:209 msgid "" "PUSHD saves the current directory onto a\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" msgstr "" #: cmd.rc:212 msgid "" "POPD changes current directory to the last one saved with\n" "PUSHD.\n" msgstr "" #: cmd.rc:214 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgstr "" #: cmd.rc:218 msgid "" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" msgstr "" #: cmd.rc:222 msgid "" "EXIT terminates the current command session and returns\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" msgstr "" #: cmd.rc:253 msgid "" "CMD built-in commands are:\n" "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" "CLS\t\tClear the console screen\n" "COPY\t\tCopy file\n" "CTTY\t\tChange input/output device\n" "DATE\t\tShow or change the system date\n" "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" "DIR\t\tList the contents of a directory\n" "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" "MORE\t\tDisplay output in pages\n" "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" "PATH\t\tSet or show the search path\n" "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n" "PROMPT\t\tChange the command prompt\n" "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n" "REN (RENAME)\tRename a file\n" "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" "SET\t\tSet or show environment variables\n" "TIME\t\tSet or show the current system time\n" "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" "TYPE\t\tType the contents of a text file\n" "VER\t\tShow the current version of CMD\n" "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" "EXIT\t\tClose down CMD\n" "\n" "Enter HELP for further information on any of the above commands\n" msgstr "" #: cmd.rc:255 msgid "Are you sure" msgstr "" #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40 msgctxt "Yes key" msgid "Y" msgstr "" #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41 msgctxt "No key" msgid "N" msgstr "" #: cmd.rc:258 msgid "File association missing for extension %s\n" msgstr "" #: cmd.rc:259 msgid "No open command associated with file type '%s'\n" msgstr "" #: cmd.rc:260 msgid "Overwrite %s" msgstr "" #: cmd.rc:261 msgid "More..." msgstr "" #: cmd.rc:262 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgstr "" #: cmd.rc:263 msgid "" "Not Yet Implemented\n" "\n" msgstr "" #: cmd.rc:264 msgid "Argument missing\n" msgstr "" #: cmd.rc:265 msgid "Syntax error\n" msgstr "" #: cmd.rc:266 msgid "%s : File Not Found\n" msgstr "" #: cmd.rc:267 msgid "No help available for %s\n" msgstr "" #: cmd.rc:268 msgid "Target to GOTO not found\n" msgstr "" #: cmd.rc:269 msgid "Current Date is %s\n" msgstr "" #: cmd.rc:270 msgid "Current Time is %s\n" msgstr "" #: cmd.rc:271 msgid "Enter new date: " msgstr "" #: cmd.rc:272 msgid "Enter new time: " msgstr "" #: cmd.rc:273 msgid "Environment variable %s not defined\n" msgstr "" #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38 msgid "Failed to open '%s'\n" msgstr "" #: cmd.rc:275 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgstr "" #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42 msgctxt "All key" msgid "A" msgstr "" #: cmd.rc:277 msgid "%s, Delete" msgstr "" #: cmd.rc:278 msgid "Echo is %s\n" msgstr "" #: cmd.rc:279 msgid "Verify is %s\n" msgstr "" #: cmd.rc:280 msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgstr "" #: cmd.rc:281 msgid "Parameter error\n" msgstr "" #: cmd.rc:282 msgid "" "Volume in drive %c is %s\n" "Volume Serial Number is %04x-%04x\n" "\n" msgstr "" #: cmd.rc:283 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?" msgstr "" #: cmd.rc:284 msgid "PATH not found\n" msgstr "" #: cmd.rc:285 msgid "Press Return key to continue: " msgstr "" #: cmd.rc:286 msgid "Wine Command Prompt" msgstr "" #: cmd.rc:287 msgid "" "CMD Version %s\n" "\n" msgstr "" #: cmd.rc:288 msgid "More? " msgstr "" #: cmd.rc:289 msgid "The input line is too long.\n" msgstr "" #: ipconfig.rc:27 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" msgstr "" #: ipconfig.rc:28 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" msgstr "" #: ipconfig.rc:29 msgid "%s adapter %s\n" msgstr "" #: ipconfig.rc:30 msgid "Ethernet" msgstr "" #: ipconfig.rc:31 msgid "Unknown" msgstr "" #: ipconfig.rc:32 msgid "Connection-specific DNS suffix" msgstr "" #: ipconfig.rc:33 msgid "IP address" msgstr "" #: ipconfig.rc:34 msgid "Hostname" msgstr "" #: ipconfig.rc:35 msgid "Node type" msgstr "" #: ipconfig.rc:36 msgid "Broadcast" msgstr "" #: ipconfig.rc:37 msgid "Peer-to-peer" msgstr "" #: ipconfig.rc:38 msgid "Mixed" msgstr "" #: ipconfig.rc:39 msgid "Hybrid" msgstr "" #: ipconfig.rc:40 msgid "IP routing enabled" msgstr "" #: ipconfig.rc:41 msgid "Description" msgstr "" #: ipconfig.rc:42 msgid "Physical address" msgstr "" #: ipconfig.rc:43 msgid "DHCP enabled" msgstr "" #: ipconfig.rc:46 msgid "Default gateway" msgstr "" #: net.rc:27 msgid "" "The syntax of this command is:\n" "\n" "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n" msgstr "" #: net.rc:28 msgid "Specify service name to start.\n" msgstr "" #: net.rc:29 msgid "Specify service name to stop.\n" msgstr "" #: net.rc:30 msgid "Stopping dependent service: %s\n" msgstr "" #: net.rc:31 msgid "Could not stop service %s\n" msgstr "" #: net.rc:32 msgid "Could not get handle to service control manager.\n" msgstr "" #: net.rc:33 msgid "Could not get handle to service.\n" msgstr "" #: net.rc:34 msgid "The %s service is starting.\n" msgstr "" #: net.rc:35 msgid "The %s service was started successfully.\n" msgstr "" #: net.rc:36 msgid "The %s service failed to start.\n" msgstr "" #: net.rc:37 msgid "The %s service is stopping.\n" msgstr "" #: net.rc:38 msgid "The %s service was stopped successfully.\n" msgstr "" #: net.rc:39 msgid "The %s service failed to stop.\n" msgstr "" #: net.rc:40 msgid "" "The syntax of this command is:\n" "\n" "NET HELP command\n" " -or-\n" "NET command /HELP\n" "\n" " Commands available are:\n" " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n" msgstr "" #: net.rc:42 msgid "There are no entries in the list.\n" msgstr "" #: net.rc:43 msgid "" "\n" "Status Local Remote\n" "---------------------------------------------------------------\n" msgstr "" #: net.rc:44 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n" msgstr "" #: reg.rc:27 msgid "" "The syntax of this command is:\n" "\n" "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" "REG command /?\n" msgstr "" #: reg.rc:28 msgid "" "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/" "f]\n" msgstr "" #: reg.rc:29 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n" msgstr "" #: reg.rc:30 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n" msgstr "" #: reg.rc:31 msgid "The operation completed successfully\n" msgstr "" #: reg.rc:32 msgid "Error: Invalid key name\n" msgstr "" #: reg.rc:33 msgid "Error: Invalid command line parameters\n" msgstr "" #: reg.rc:34 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n" msgstr "" #: reg.rc:35 msgid "" "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgstr "" #: start.rc:45 msgid "" "Start a program, or open a document in the program normally used for files " "with that suffix.\n" "Usage:\n" "start [options] program_filename [...]\n" "start [options] document_filename\n" "\n" "Options:\n" "/M[inimized] Start the program minimized.\n" "/MAX[imized] Start the program maximized.\n" "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n" "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit " "code.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/L Show end-user license.\n" "\n" "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n" msgstr "" #: start.rc:63 msgid "" "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU Lesser Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" "\n" "See the COPYING.LIB file for license information.\n" msgstr "" #: start.rc:65 msgid "" "Application could not be started, or no application associated with the " "specified file.\n" "ShellExecuteEx failed" msgstr "" #: start.rc:67 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgstr "" #: taskkill.rc:27 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" msgstr "" #: taskkill.rc:28 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:29 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:30 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:31 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:32 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:33 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:34 msgid "" "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:35 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:36 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:37 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n" msgstr "" #: taskkill.rc:38 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" msgstr "" #: taskkill.rc:39 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n" msgstr "" #: taskkill.rc:40 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" msgstr "" #: uninstaller.rc:26 msgid "Wine Application Uninstaller" msgstr "Wine 應有程式卸載管理器" #: uninstaller.rc:27 msgid "" "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing " "executable.\n" "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?" msgstr "" "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n" "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?" #: write.rc:27 msgid "Starting Wordpad failed" msgstr "" #: xcopy.rc:27 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" msgstr "" #: xcopy.rc:28 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n" msgstr "" #: xcopy.rc:29 msgid "Press to begin copying\n" msgstr "" #: xcopy.rc:30 msgid "%d file(s) would be copied\n" msgstr "" #: xcopy.rc:31 msgid "%d file(s) copied\n" msgstr "" #: xcopy.rc:34 msgid "" "Is '%s' a filename or directory\n" "on the target?\n" "(F - File, D - Directory)\n" msgstr "" #: xcopy.rc:35 msgid "%s? (Yes|No)\n" msgstr "" #: xcopy.rc:36 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n" msgstr "" #: xcopy.rc:37 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n" msgstr "" #: xcopy.rc:39 msgid "Failed during reading of '%s'\n" msgstr "" #: xcopy.rc:43 msgctxt "File key" msgid "F" msgstr "" #: xcopy.rc:44 msgctxt "Directory key" msgid "D" msgstr "" #: xcopy.rc:77 msgid "" "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n" "\n" "Syntax:\n" "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" "\n" "Where:\n" "\n" "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" "\tmore files\n" "[/S] Copy directories and subdirectories\n" "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n" "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n" "[/F] Show full source and destination names during copy\n" "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n" "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n" "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n" "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n" "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n" "[/P] Prompts on each source file before copying\n" "[/N] Copy using short names\n" "[/U] Copy only files which already exist in destination\n" "[/R] Overwrite any read only files\n" "[/H] Include hidden and system files in the copy\n" "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n" "[/A] Only copy files with archive attribute set\n" "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n" "\tarchive attribute\n" "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n" "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n" "\t\tthan source\n" "\n" msgstr ""