From fab0c9bea6240e598007ac49f47dbc7b8d64e09b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Lauri=20Kentt=C3=A4?= Date: Wed, 19 Jun 2013 00:20:33 +0300 Subject: [PATCH] po: Update Swedish translation. --- po/sv.po | 168 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1797c1b02fc..e30807bbf2f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-19 00:18+0300\n" "Last-Translator: Lauri Kenttä \n" "Language-Team: none\n" "Language: Swedish\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Utskriftsformat" #: comdlg32.rc:432 msgid "&Tray:" -msgstr "" +msgstr "&Fack:" #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32 msgid "&Portrait" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Lista" #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193 msgid "Details" -msgstr "Detaljerat" +msgstr "Detaljer" #: comdlg32.rc:45 msgid "Browse to Desktop" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Koreanska (Johab)" #: gdi32.rc:40 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symboler" #: gdi32.rc:41 msgid "OEM/DOS" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "OEM/DOS" #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Annan" #: gphoto2.rc:27 msgid "Files on Camera" @@ -3455,10 +3455,8 @@ msgid "Test Force Feedback" msgstr "Testa kraftåterkoppling" #: joy.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Available formats" msgid "Available Effects" -msgstr "Tillgängliga format" +msgstr "Tillgängliga effekter" #: joy.rc:66 msgid "" @@ -3528,7 +3526,7 @@ msgstr "Oterminerad strängkonstant" #: jscript.rc:39 msgid "'return' statement outside of function" -msgstr "" +msgstr "'return' utanför funktion" #: jscript.rc:40 msgid "Can't have 'break' outside of loop" @@ -5152,7 +5150,7 @@ msgstr "Ingen symbol för personifiering.\n" #: winerror.mc:1956 msgid "Can't disable mandatory group.\n" -msgstr "Kan inte avaktivera obligatorisk grupp.\n" +msgstr "Kan inte inaktivera obligatorisk grupp.\n" #: winerror.mc:1961 msgid "No logon servers available.\n" @@ -5236,7 +5234,7 @@ msgstr "Lösenord utgånget.\n" #: winerror.mc:2061 msgid "Account disabled.\n" -msgstr "Kontot avaktiverat.\n" +msgstr "Kontot inaktiverat.\n" #: winerror.mc:2066 msgid "No security ID mapped.\n" @@ -5272,11 +5270,11 @@ msgstr "Felaktig ärvd ACL.\n" #: winerror.mc:2106 msgid "Server disabled.\n" -msgstr "Servern avaktiverad.\n" +msgstr "Servern inaktiverad.\n" #: winerror.mc:2111 msgid "Server not disabled.\n" -msgstr "Servern ej avaktiverad.\n" +msgstr "Servern ej inaktiverad.\n" #: winerror.mc:2116 msgid "Invalid ID authority.\n" @@ -8237,20 +8235,16 @@ msgid "Security Warning" msgstr "Säkerhetsvarning" #: urlmon.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to continue anyway?" msgid "Do you want to install this software?" -msgstr "Vill du fortsätta ändå?" +msgstr "Vill du installera denna programvara?" #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29 msgid "Location:" msgstr "Plats:" #: urlmon.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Install/Uninstall" msgid "Don't install" -msgstr "Installera/Avinstallera" +msgstr "Installera inte" #: urlmon.rc:40 msgid "" @@ -8259,22 +8253,16 @@ msgid "" msgstr "" #: urlmon.rc:48 -#, fuzzy -#| msgid "Installation package failed to open.\n" msgid "Installation of component failed: %08x" -msgstr "Installationspaketet öppnades inte.\n" +msgstr "Installation av komponenten misslyckades: %08x" #: urlmon.rc:49 -#, fuzzy -#| msgid "&Install" msgid "Install (%d)" -msgstr "&Installera" +msgstr "Installera (%d)" #: urlmon.rc:50 -#, fuzzy -#| msgid "&Install" msgid "Install" -msgstr "&Installera" +msgstr "Installera" #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138 msgctxt "window" @@ -9002,7 +8990,7 @@ msgstr "Lyckades" #: wldap32.rc:28 msgid "Operations Error" -msgstr "" +msgstr "Operationsfel" #: wldap32.rc:29 msgid "Protocol Error" @@ -9995,10 +9983,8 @@ msgid "Wine Command Prompt" msgstr "Wine kommandoprompt" #: cmd.rc:349 -#, fuzzy -#| msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "Wine CMD Version %1!S!\n" -msgstr "CMD Version %1!S!\n" +msgstr "Wine CMD version %1!S!\n" #: cmd.rc:350 msgid "More? " @@ -10038,10 +10024,8 @@ msgid "Expected an operand.\n" msgstr "" #: cmd.rc:359 -#, fuzzy -#| msgid "Unexpected network error.\n" msgid "Expected an operator.\n" -msgstr "Oväntat nätverksfel.\n" +msgstr "Operator förväntades.\n" #: cmd.rc:360 msgid "Mismatch in parentheses.\n" @@ -10100,10 +10084,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix" msgstr "Anslutningsspecifikt DNS-suffix" #: ipconfig.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "IP address" msgid "IPv4 address" -msgstr "IP-adress" +msgstr "IPv4-adress" #: ipconfig.rc:34 msgid "Hostname" @@ -10146,10 +10128,8 @@ msgid "Default gateway" msgstr "Förvald gateway" #: ipconfig.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "IP address" msgid "IPv6 address" -msgstr "IP-adress" +msgstr "IPv6-adress" #: net.rc:27 msgid "" @@ -10282,152 +10262,116 @@ msgid "The following services are running:\n" msgstr "Följande tjänster körs:\n" #: netstat.rc:27 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Active Connections" -msgstr "LAN-anslutning" +msgstr "Aktiva anslutningar" #: netstat.rc:28 msgid "Proto" -msgstr "" +msgstr "Proto" #: netstat.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Email Address" msgid "Local Address" -msgstr "E-postadress" +msgstr "Lokal adress" #: netstat.rc:30 -#, fuzzy -#| msgid "Street Address" msgid "Foreign Address" -msgstr "Postadress" +msgstr "Fjärradress" #: netstat.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Tillstånd" #: netstat.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Interfaces" msgid "Interface Statistics" -msgstr "Gränssnitt" +msgstr "Gränssnittsstatistik" #: netstat.rc:33 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Skickade" #: netstat.rc:34 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Mottagna" #: netstat.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "bytes" msgid "Bytes" -msgstr "byte" +msgstr "Byte" #: netstat.rc:36 msgid "Unicast packets" -msgstr "" +msgstr "Unicast-paket" #: netstat.rc:37 msgid "Non-unicast packets" -msgstr "" +msgstr "Icke-unicast-paket" #: netstat.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Disclaimer" msgid "Discards" -msgstr "Ansvarsfriskrivning" +msgstr "Ignorerade" #: netstat.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Error" msgid "Errors" msgstr "Fel" #: netstat.rc:40 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown port.\n" msgid "Unknown protocols" -msgstr "Okänd port.\n" +msgstr "Okända protokoll" #: netstat.rc:41 msgid "TCP Statistics for IPv4" -msgstr "" +msgstr "TCP-statistik för IPv4" #: netstat.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Active Opens" -msgstr "LAN-anslutning" +msgstr "Öppna aktiva" #: netstat.rc:43 msgid "Passive Opens" -msgstr "" +msgstr "Öppna passiva" #: netstat.rc:44 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Failed Connection Attempts" -msgstr "LAN-anslutning" +msgstr "Misslyckade anslutningsförsök" #: netstat.rc:45 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Reset Connections" -msgstr "LAN-anslutning" +msgstr "Återställda anslutningar" #: netstat.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Current Connections" -msgstr "LAN-anslutning" +msgstr "Aktuella anslutningar" #: netstat.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "Segment locked.\n" msgid "Segments Received" -msgstr "Segment låst.\n" +msgstr "Mottagna segment" #: netstat.rc:48 -#, fuzzy -#| msgid "Segment locked.\n" msgid "Segments Sent" -msgstr "Segment låst.\n" +msgstr "Skickade segment" #: netstat.rc:49 msgid "Segments Retransmitted" -msgstr "" +msgstr "Återöverförda segment" #: netstat.rc:50 msgid "UDP Statistics for IPv4" -msgstr "" +msgstr "UDP-statistik för IPv4" #: netstat.rc:51 -#, fuzzy -#| msgid "Segment locked.\n" msgid "Datagrams Received" -msgstr "Segment låst.\n" +msgstr "Mottagna datagram" #: netstat.rc:52 -#, fuzzy -#| msgid "Local Port" msgid "No Ports" -msgstr "Lokal port" +msgstr "Inga portar" #: netstat.rc:53 -#, fuzzy -#| msgid "Error" msgid "Receive Errors" -msgstr "Fel" +msgstr "Mottagna fel" #: netstat.rc:54 msgid "Datagrams Sent" -msgstr "" +msgstr "Skickade datagram" #: notepad.rc:27 msgid "&New\tCtrl+N" @@ -10576,7 +10520,7 @@ msgstr "" #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288 msgctxt "accelerator Save" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: notepad.rc:137 msgctxt "accelerator Paste" @@ -13384,7 +13328,7 @@ msgstr "Misslyckades med att spara" #: winedbg.rc:41 msgid "Loading detailed information, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Hämtar detaljerna, var god vänta..." #: winefile.rc:26 msgid "&Open\tEnter" @@ -13576,22 +13520,16 @@ msgid "Not yet implemented" msgstr "Inte implementerat ännu" #: winefile.rc:106 -#, fuzzy -#| msgid "Creation failed.\n" msgid "Creation date" -msgstr "Kunde inte skapa.\n" +msgstr "Skapad" #: winefile.rc:107 -#, fuzzy -#| msgid "Access denied.\n" msgid "Access date" -msgstr "Åtkomst nekad.\n" +msgstr "Åtkommen" #: winefile.rc:108 -#, fuzzy -#| msgid "Certification Path" msgid "Modification date" -msgstr "Certifieringssökväg" +msgstr "Modifierad" #: winefile.rc:109 msgid "Index/Inode"