1
0
mirror of https://github.com/wine-mirror/wine synced 2024-07-05 17:28:47 +00:00

winmm: Make mixer UI translatable.

This commit is contained in:
Alex Henrie 2015-05-18 23:44:25 -06:00 committed by Alexandre Julliard
parent 9fda58362b
commit e4fce5058d
49 changed files with 5426 additions and 4545 deletions

22
dlls/winmm/resource.h Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
/*
* Copyright 2015 Alex Henrie
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#define IDS_MAPPER_NAME 1000
#define IDS_VOLUME 1001
#define IDS_MASTER_VOLUME 1002
#define IDS_MUTE 1003

View File

@ -36,6 +36,7 @@
#include "winternl.h"
#include "winemm.h"
#include "resource.h"
#include "ole2.h"
#include "initguid.h"
@ -48,12 +49,6 @@
WINE_DEFAULT_DEBUG_CHANNEL(winmm);
/* FIXME: Should be localized */
static const WCHAR volumeW[] = {'V','o','l','u','m','e',0};
static const WCHAR mastervolumeW[] = {'M','a','s','t','e','r',' ','V','o','l',
'u','m','e',0};
static const WCHAR muteW[] = {'M','u','t','e',0};
/* HWAVE (and HMIXER) format:
*
* XXXX... 1FDD DDDD IIII IIII
@ -2657,10 +2652,6 @@ UINT WINAPI waveOutGetDevCapsW(UINT_PTR uDeviceID, LPWAVEOUTCAPSW lpCaps,
if (lpCaps == NULL) return MMSYSERR_INVALPARAM;
if(WINMM_IsMapper(uDeviceID)){
/* FIXME: Should be localized */
static const WCHAR mapper_pnameW[] = {'W','i','n','e',' ','S','o','u',
'n','d',' ','M','a','p','p','e','r',0};
mapper_caps.wMid = 0xFF;
mapper_caps.wPid = 0xFF;
mapper_caps.vDriverVersion = 0x00010001;
@ -2669,7 +2660,7 @@ UINT WINAPI waveOutGetDevCapsW(UINT_PTR uDeviceID, LPWAVEOUTCAPSW lpCaps,
mapper_caps.dwSupport = WAVECAPS_LRVOLUME | WAVECAPS_VOLUME |
WAVECAPS_SAMPLEACCURATE;
mapper_caps.wChannels = 2;
lstrcpyW(mapper_caps.szPname, mapper_pnameW);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_MAPPER_NAME, mapper_caps.szPname, MAXPNAMELEN);
caps = &mapper_caps;
}else{
@ -3318,17 +3309,13 @@ UINT WINAPI waveInGetDevCapsW(UINT_PTR uDeviceID, LPWAVEINCAPSW lpCaps, UINT uSi
return MMSYSERR_INVALPARAM;
if(WINMM_IsMapper(uDeviceID)){
/* FIXME: Should be localized */
static const WCHAR mapper_pnameW[] = {'W','i','n','e',' ','S','o','u',
'n','d',' ','M','a','p','p','e','r',0};
mapper_caps.wMid = 0xFF;
mapper_caps.wPid = 0xFF;
mapper_caps.vDriverVersion = 0x00010001;
mapper_caps.dwFormats = 0xFFFFFFFF;
mapper_caps.wReserved1 = 0;
mapper_caps.wChannels = 2;
lstrcpyW(mapper_caps.szPname, mapper_pnameW);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_MAPPER_NAME, mapper_caps.szPname, MAXPNAMELEN);
caps = &mapper_caps;
}else{
@ -4016,8 +4003,8 @@ static UINT WINMM_GetVolumeLineControl(WINMM_MMDevice *mmdevice, DWORD line,
ctl->dwControlType = MIXERCONTROL_CONTROLTYPE_VOLUME;
ctl->fdwControl = MIXERCONTROL_CONTROLF_UNIFORM;
ctl->cMultipleItems = 0;
lstrcpyW(ctl->szShortName, volumeW);
lstrcpyW(ctl->szName, volumeW);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_VOLUME, ctl->szShortName, MIXER_SHORT_NAME_CHARS);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_VOLUME, ctl->szName, MIXER_LONG_NAME_CHARS);
ctl->Bounds.s1.dwMinimum = 0;
ctl->Bounds.s1.dwMaximum = 0xFFFF;
ctl->Metrics.cSteps = 192;
@ -4032,8 +4019,8 @@ static UINT WINMM_GetMuteLineControl(WINMM_MMDevice *mmdevice, DWORD line,
ctl->dwControlType = MIXERCONTROL_CONTROLTYPE_MUTE;
ctl->fdwControl = MIXERCONTROL_CONTROLF_UNIFORM;
ctl->cMultipleItems = 0;
lstrcpyW(ctl->szShortName, muteW);
lstrcpyW(ctl->szName, muteW);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_MUTE, ctl->szShortName, MIXER_SHORT_NAME_CHARS);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_MUTE, ctl->szName, MIXER_LONG_NAME_CHARS);
ctl->Bounds.s1.dwMinimum = 0;
ctl->Bounds.s1.dwMaximum = 1;
ctl->Metrics.cSteps = 0;
@ -4144,8 +4131,8 @@ static UINT WINMM_GetSourceLineInfo(WINMM_MMDevice *mmdevice, UINT mmdev_index,
info->Target.wPid = ~0;
info->Target.vDriverVersion = 0;
lstrcpyW(info->szShortName, volumeW);
lstrcpyW(info->szName, mastervolumeW);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_VOLUME, info->szShortName, MIXER_SHORT_NAME_CHARS);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_MASTER_VOLUME, info->szName, MIXER_LONG_NAME_CHARS);
if(is_out){
info->dwComponentType = MIXERLINE_COMPONENTTYPE_SRC_WAVEOUT;
@ -4177,8 +4164,8 @@ static UINT WINMM_GetDestinationLineInfo(WINMM_MMDevice *mmdevice,
info->cConnections = 1;
info->cControls = 2;
lstrcpyW(info->szShortName, volumeW);
lstrcpyW(info->szName, mastervolumeW);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_VOLUME, info->szShortName, MIXER_SHORT_NAME_CHARS);
LoadStringW(hWinMM32Instance, IDS_MASTER_VOLUME, info->szName, MIXER_LONG_NAME_CHARS);
info->Target.dwDeviceID = mmdev_index;
info->Target.wMid = ~0;

View File

@ -18,6 +18,7 @@
#include "windef.h"
#include "mmddk.h"
#include "resource.h"
#pragma makedep po
@ -130,4 +131,10 @@ MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "The specified MIDI device is not installed on the
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "The system doesn't have a current MIDI port specified."
MCIERR_SEQ_TIMER, "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of these applications; then, try again."
/* mixer UI */
IDS_MAPPER_NAME, "Wine Sound Mapper"
IDS_VOLUME, "Volume"
IDS_MASTER_VOLUME, "Master Volume"
IDS_MUTE, "Mute"
END

206
po/ar.po
View File

@ -8652,37 +8652,37 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "هناك على الأقل مشكلة أمنية واحدة غير محددة في الشهادة."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "ألغي الامر المحدد."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "خطأ خارجي غير معرف."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "معرف الجهاز المستخدم خارج مدى نظامك."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "التعريف غير مفعل."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr "الجهاز المحدد مستخدم بالفعل ، انتظر حتى يتفرغ ثم اعد المحاولة."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "لاقط الجهاز المحدد غير سليم."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "لا يوجد أي تعريف مثبت على نظامك !"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8690,25 +8690,25 @@ msgstr ""
"لا تتوفر ذاكرة كافية لأداء المهمة ، أغلق تطبيقًا أو أكثر لزيادة الذاكرة "
"المتاحة ، ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة ، اختر وظيفة مناسبة تناسب عتادك ."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "رقم الخطأ المحدد غير معرف على نظامك ."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "علم غير سليم دخل إلى وظيفة النظام"
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "معامل غير سليم دخل إلى وظيفة النظام"
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8716,7 +8716,7 @@ msgstr ""
"الصيغة المحددة غير مدعومة أو لا يمكن ترجمتها ، استخدم وظيفة مناسبة تدعم هذا "
"النوع من الصيغ."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8724,14 +8724,14 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من أداء هذه العملية بسبب تشغيل الوسيط ، أعد تشغيل الجهاز أو انتظره "
"حتى ينهي عمله ."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
"إن رأس الموجة غير معد ، استخدم وظيفة الإعداد لإعداد الرأس ، ثم حاول مجددًا ."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8739,14 +8739,14 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من تشغيل الجهاز لعدم توفر إشارة WAVE_ALLOWSYNC flag استخدم الإشارة "
"ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
"إن رأس المقطوعة غير معد ، استخدم وظيفة الإعداد لإعداد الرأس ، ثم حاول مجددًا ."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8754,7 +8754,7 @@ msgstr ""
"خريطة المقطوعات غير موجودة ، ربما توجد مشكلة بالتعريف ، أو بالملف MIDIMAP."
"CFG حيث أنه قد يكون مفقودًا أو تالفًا."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr ""
"يقوم هذا المنفذ بنقل البيانات إلى الجهاز ، انتظر حتى يتم نقل البيانات "
"الحالي ، ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr ""
"يشير إعداد مخطط المقطوعات إلى جهاز مقطوعات غير مثبت على نظامك ، استخدم مخطط "
"المقطوعات لتحرير الإعدادات."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8782,29 +8782,29 @@ msgstr ""
"إعدادات المقطوعات الحالية معطوبة ، انسخ ملف MIDIMAP.CFG الأصلي إلى مجلد "
"النظام المودود في مجلد وندوز ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr "معرف جهاز MCI غير سليم ، أعد استخدام معرفك عندما تعيد فتح جهاز MCI"
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "لم يتمكن المحرك من ضبط المعاملات المحددة بالأمر."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "لم يتمكن المحرك من ضبط الأمر المحدد."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr "حدثت مشكلة بجهاز الوسائط ، تاكد من عمله بشكل سليم أو اتصل بمصنعه."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "الجهاز المحدد غير مفتوح أو انه غير مضبوط بواسطة MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8812,67 +8812,67 @@ msgstr ""
"اسم الجهاز مستخدم بالفعل كاسم مستعار لهذا التطبيق ، استخدم اسمًا مستعارًا "
"فريدًا."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "توجد مشكلة غير معروفة أثناء تحميل تعريف الجهاز المحدد."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "لم يتم تحديد أي أمر."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr "سلسلة المخرجات كبيرة جدًا على التدفق المستعمل حاليًا ، زد حجم التدفق."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "يتطلب الأمر المعطى معاملًا متصل المحارف ، أضفه من فضلك."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "المعامل المدخل غير سليم لهذا الامر."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
"عاد تعريف الجهاز بعودة غير سليمة ، تفحص مع مصنع الجهاز التعاريف الجديدة."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr "هناك مشكلة بتعريف الجهاز ، تفحص مع مصنع الجهاز التعاريف الجديدة."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "يتطلب الأمر الذي أدخله معاملًا إضافيًا ، أدخله."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "جهاز MCI الذي تستخدمه لا يدعم الامر المعطى."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"لم يتمكن من العثور على الملف المحدد ، تأكد من أن اسم الملف و موضعه سليمين ."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "تعريف الجهاز ليس جاهزًا."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "حدثت مشكلة اثناء تهيئة MCI ، حاول أن تعيد تشغيل الوندوز."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8880,11 +8880,11 @@ msgstr ""
"حدثت مشكلة مع تعريف الجهاز ، ثم أغلق الجهاز ، ولمنتمكن من الوصول لمعرفة "
"الخطأ."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "لا يمكن استخدام all كاسم للجهاز مع الأمر المحدد."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8892,19 +8892,19 @@ msgstr ""
"حدثت اخطاء في أكثر من جهاز ، مرر كل أمر متعلق بجهاز بشكل فردي و ذلك لتحديد "
"الجهاز الذي حدث فيه الخطأ."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "لم يتمكن من تحديد نوع الجهاز من امتداد اسم الملف المعطى."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "المعامل المحدد خارج المدى المسموع به لهذا الأمر."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "لا يمكن استعمال هذه المعاملات سوية."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8912,7 +8912,7 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من حفظ الملف المحدد ، تأكد من امتلاك مساحة كافية على القرص أو من "
"اتصالك بالشبكة."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8924,24 +8924,24 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من العثور على الجهاز المحدد ، تأكد من انه مثبت أو من التهجئة "
"السليمة لاسمه."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr "الجهاز المحدد مغلق حاليًا ، انتضر بضع ثوانٍ ، ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"الاسم المستعار الحالي مستخدم في هذا التطبيق ، استخدم اسمًا مستعارًا فريدًا."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "المعامل الحالي لا يناسب هذا اﻷمر."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8949,7 +8949,7 @@ msgstr ""
"تعريف الجهاز مستخدم بالفعل ، لمشاركته استخدم المعامل shareable معأمر الفتح "
"open."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8957,7 +8957,7 @@ msgstr ""
"يتطلب الأمر الحالي اسمًا مستعارًا أو ملفًا أو محركًا أو اسم جهاز. أضف أحدها من "
"فضلك."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8965,17 +8965,17 @@ msgstr ""
"القيمة المعطاة كصيغة توقيت ، غير سليمة راجع توثيق MCI و اقرأ عن الصيغ "
"السليمة."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "قيمة المعامل يجب ان تحاط بعلامتي اقتباس للتعرف عليها ، أضفها من فضلك."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "لا تمرر معاملًا و قيمة بنفس الوقت ، مرر أحدهما فقط."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8983,34 +8983,34 @@ msgstr ""
"لا يمكن تشغيل الملف المحدد مع جهاز MCI هذا ، قد يكون الملف معطوبًا ، أو بصيغة "
"خاطئة."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "تم تمرير قطاع فارغ إلى MCI"
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "لا يمكن الحفظ إلى ملف بدون اسم ، أدخل اسمًا للملف."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "يجب أن تمرر اسمًا مستعارًا عند استخدامك للمعامل new"
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "لم يتمكن من استخدام الإشارة notify مع الاجهزة تلقائية الفتح."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "لم يتمكن من استخدام اسم الملف مع الجهاز المحدد."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
"لم يتمكن من تنفيذ الأمر المحدد بهذه الصيغة ، صحح صيغة الأمر ، ثم حاول مجددًا ."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9018,7 +9018,7 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من تنفيذ الأمر المحدد بواسطة جهاز الفتح التلقائي ، انتظر حتى إغلاق "
"الجهاز ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9026,12 +9026,12 @@ msgstr ""
"اسم الملف غير سليم ، تأكد من أن اسم الملف لا يزيد عن 8 محارف متبوعًا بنقطة ثم "
"الامتداد."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "لا يمكن إضافة محرف خارج علامتي الاقتباس."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr ""
"الجهاز المحدد غير مثبت على نظامك ، استخدم تبويب المحركات في لوحة التحكم "
"لتثبيت الجهاز."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr ""
"لا يمكن الوصول إلى الملف المحدد أو إلى جهاز MCI حاول تغيير المجلد أو إعادة "
"تشغيل الحاسوب."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr ""
"لا يمكن الوصول إلى الملف المحدد أو إلى جهاز MCI و ذلك لأن التطبيق لم يتمكن "
"من تغيير المجلد."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9063,20 +9063,20 @@ msgstr ""
"لا يمكن الوصول إلى الملف المحدد أو إلى جهاز MCI و ذلك لأن التطبيق لم يتمكن "
"من تغيير المحرك."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "حدد اسم الجهاز أو المحرك بما لا يتجاوز 79 محرفًا."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "حدد اسم الجهاز أو المحرك بما لا يتجاوز 69 محرفًا."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "يتطلب اﻷمر المدخل معاملًا يحدد المطلوب ، أضفه من فضلك."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9084,7 +9084,7 @@ msgstr ""
"جميع اجهزة الموجات المتوافقة مع الصيغة الحالية مشغولة. انتظر حتى يتحرر أحدها "
"ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من ضبط جهاز الموجات الحالي للتشغيل لأنه قيد الاستعمال ، انتظر حتى "
"يتحرر الجهاز ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr ""
"جميع اجهزة الموجات المتوافقة مع الصيغة الحالية مشغولة. انتظر حتى يتحرر أحدها "
"ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9108,15 +9108,15 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من ضبط جهاز الموجات الحالي للتسجيل لأنه قيد الاستعمال ، انتظر حتى "
"يتحرر الجهاز ثم حاول مجددًا."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "يمكن استخدام أي جهاز تشغيل متوافق مص صيغة الموجات."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "يمكن استخدام أي جهاز تسجيل متوافق مص صيغة الموجات."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9125,14 +9125,14 @@ msgstr ""
"تبويب المحركات لإعادة تثبيت تعريف محرك الموجات.the Drivers option to install "
"the wave device."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"الجهاز الذي تحاول التشغيل بواسطته ، لم يتمكن من قراءة صيغة الملف المحدد."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9140,26 +9140,26 @@ msgstr ""
"جهاز الموجة الموجود الذي يتمكن من التسجيل بهذه الصيغة غير مثبت ، استخدم "
"تبويب المحركات لإعادة تثبيت تعريف محرك الموجات."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "الجهاز الذي تحاول التسجيل منه لم يستطع ضبط صيغة الملف الحالية."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
"صيغة التوقيت في نقطة الاغنية وفي SMPTE متطابقة ، ولا يمكنك استخدامهما معًا."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr "منفذ المقطوعات مستخدم بالفعل ، انتظر حتى تحرر ثم جرب مجددًا"
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9167,11 +9167,11 @@ msgstr ""
"جهاز المقطوعات المحدد ليس مثبتًا على نظامك ، استخدم تبويب المحركات في لوحة "
"التحكم لتثبيت جهاز المقطوعات."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "حدث خطأ في المنفذ المحدد."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9179,11 +9179,11 @@ msgstr ""
"جميع مؤقتات الوسائط مستخدمة بواسطة تطبيقات أخرى . اخرج من تلك التطبيقات ثم "
"حاول مجددًا."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "لا يمتلك النظام منفذ المقطوعات المحدد."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9191,15 +9191,15 @@ msgstr ""
"لا يملك هذا النظام جهازًا يقرأ المقطوعات ، استخدم خيارات المحركات في لوحة "
"التحكم لتثبيت جهاز المقطوعات."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "لا يوجد نافذة عرض."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "لم يتمكن من إنشاء أو استخدام النافذة."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9207,7 +9207,7 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من قراءة الملف المحدد ، تأكد من أن الملف موجود على القرص ، أو أن "
"الاتصال لا يزال موجودًا."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9215,6 +9215,26 @@ msgstr ""
"لم يتمكن من الكتابة إلى الملف المحدد ، تأكد من امتلاكك للمساحة الكافية على "
"القرص ، أو أن الاتصال لا يزال موجودًا."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "مُثبّت آلة مونو"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "عمود"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "اطبع إلى ملف"

203
po/bg.po
View File

@ -8775,484 +8775,501 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "&Колона"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Печат във файл"

206
po/ca.po
View File

@ -8655,24 +8655,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hi ha almenys un problema de seguretat no especificat amb aquest certificat."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "S'ha realitzat l'ordre especificat."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Hi ha hagut un error extern indefinit."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Un ID de dispositiu s'ha utilitzat que és fora de l'abast del vostre sistema."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "El controlador no estava habilitat."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8680,15 +8680,15 @@ msgstr ""
"El dispositiu especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure i "
"després torneu a intentar."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "L'identificador del dispositiu especificat és invàlid."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "No hi ha cap controlador instal·lat en el vostre sistema!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr ""
"aplicacions per a augmentar la memòria disponible i després torneu a "
"intentar."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8705,19 +8705,19 @@ msgstr ""
"No s'admet aquesta funció. Utilitzeu la funció Capacitats per a determinar "
"quines funcions i missatges són compatibles amb el controlador."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Un número d'error s'ha especificat que no està definit en el sistema."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "S'ha passat una bandera invàlida a una funció de sistema."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "S'ha passat un paràmetre invàlid a una funció de sistema."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8725,7 +8725,7 @@ msgstr ""
"El format especificat no s'admet o no es pot traduir. Utilitzeu la funció "
"Capacitats per a determinar els formats compatibles."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8734,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"s'estan reproduint. Reinicialitzeu el dispositiu, o espereu fins que les "
"dades terminin de reproduir."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8742,7 +8742,7 @@ msgstr ""
"La capçalera d'ona no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a "
"preparar la capçalera i després torneu a intentar."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr ""
"No es pot obrir el dispositiu sense utilitzar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
"Utilitzeu la bandera i després torneu a intentar."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8758,7 +8758,7 @@ msgstr ""
"La capçalera MIDI no estava preparada. Utilitzeu la funció Preparar per a "
"preparar la capçalera i després torneu a intentar."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap mapa MIDI. Hi pot haver un problema amb el controlador, o "
"pot que el fitxer MIDIMAP.CFG estigui danyat o manqui."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr ""
"El port està transmetent dades al dispositiu. Espereu fins que les dades "
"s'hagin transmès i després torneu a intentar."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8782,7 +8782,7 @@ msgstr ""
"La configuració actual del MIDI Mapper es refereix a un dispositiu MIDI que "
"no està instal·lat en el sistema."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8790,21 +8790,21 @@ msgstr ""
"La configuració MIDI actual està danyada. Copieu el fitxer MIDIMAP.CFG "
"original al directori SYSTEM de Windows i després torneu a intentar."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"L'ID del dispositiu MCI és invàlida. Utilitzeu l'ID retornada en obrir el "
"dispositiu MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "El controlador no pot reconèixer el paràmetre d'ordre especificat."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "El controlador no pot reconèixer l'ordre especificat."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8813,11 +8813,11 @@ msgstr ""
"estigui funcionant correctament o feu contacte amb el fabricant del "
"dispositiu."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "El dispositiu especificat no està obert o l'MCI no el reconeix."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8825,18 +8825,18 @@ msgstr ""
"Aquesta aplicació ja utilitza el nom de dispositiu com a àlies. Utilitzeu un "
"àlies únic."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Hi ha un problema no detectable en carregar el controlador de dispositiu "
"especificat."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "No s'ha especificat cap ordre."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"La cadena de sortida estava massa gran per a cabre en la memòria intermèdia "
"de retorn. Augmenteu la mida de la memòria intermèdia."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8852,11 +8852,11 @@ msgstr ""
"L'ordre especificat requereix un paràmetre de cadena de caràcters. Si us "
"plau, proveïu un."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "El nombre enter especificat es invàlid per a aquest ordre."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr ""
"El controlador de dispositiu ha donat un tipus de retorn invàlid. Consulteu "
"amb el fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8872,31 +8872,31 @@ msgstr ""
"Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. Consulteu amb el "
"fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "L'ordre especificat requereix un paràmetre. Si us plau, proveïu un."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "El dispositiu MCI que utilitzeu no admet l'ordre especificat."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"No es pot trobar el fitxer especificat. Assegureu-vos que el camí i el nom "
"siguin correctes."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "El controlador de dispositiu no està llest."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en inicialitzar l'MCI. Proveu reiniciar el Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8904,12 +8904,12 @@ msgstr ""
"Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. El conductor s'ha "
"tancat. No es pot accedir al error."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"No es pot utilitzar 'all' com al nom de dispositiu amb l'ordre especificat."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8918,21 +8918,21 @@ msgstr ""
"dispositiu separadament per a determinar quins dispositius han causat "
"l'error."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"No es pot determinar el tipus de dispositiu de l'extensió del nom de fitxer "
"donat."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "El paràmetre especificat és fora de l'interval de l'ordre especificat."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Els paràmetres especificats no es poden utilitzar juntament."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8940,7 +8940,7 @@ msgstr ""
"No es pot desar el fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou espai "
"de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8952,7 +8952,7 @@ msgstr ""
"No es pot trobar el dispositiu especificat. Assegureu-vos que estigui "
"instal·lat o que el nom de dispositiu estigui escrit correctament."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8960,7 +8960,7 @@ msgstr ""
"El dispositiu especificat s'està tancant. Espereu uns segons i després "
"torneu a intentar."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8968,11 +8968,11 @@ msgstr ""
"L'àlies especificat ja s'utilitza en aquesta aplicació. Utilitzeu un àlies "
"únic."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "El paràmetre especificat no és vàlid per a aquest ordre."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8980,7 +8980,7 @@ msgstr ""
"El controlador de dispositiu ja està en ús. Per a compartir-lo, useu el "
"paràmetre 'shareable' amb cada ordre 'open'."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8988,7 +8988,7 @@ msgstr ""
"L'ordre especificat requereix un àlies, fitxer, controlador o nom de "
"dispositiu. Si us plau, proveïu un."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8996,7 +8996,7 @@ msgstr ""
"El valor especificat per al format d'hora no és vàlid. Consulteu la "
"documentació MCI pels formats vàlids."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -9004,13 +9004,13 @@ msgstr ""
"Manca una cometa doble tancant del valor de paràmetre. Si us plau, proveïu "
"una."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Un paràmetre o valor s'ha especificat dues vegades. Només especifiqueu-lo "
"una vegada."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9018,29 +9018,29 @@ msgstr ""
"No es pot reproduir el fitxer especificat en el dispositiu MCI especificat. "
"Pot que el fitxer estigui danyat o no en el format correcte."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "S'ha passat un bloc de paràmetres nul a l'MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "No es pot desar un fitxer sense nom. Proveïu un nom de fitxer."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Heu d'especificar un àlies quan s'utilitza el paràmetre 'new'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"No es pot utilitzar la bandera 'notify' amb els dispositius oberts "
"automàticament."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "No es pot utilitzar un nom de fitxer amb el dispositiu especificat."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr ""
"No es pot dur a terme els ordres en l'ordre especificat. Corregiu la "
"seqüència de ordres i després torneu a intentar."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9057,7 +9057,7 @@ msgstr ""
"automàticament. Espereu fins que es tanqui el dispositiu i després torneu a "
"intentar."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9065,14 +9065,14 @@ msgstr ""
"El nom de fitxer és invàlid. Assegureu-vos que el nom del fitxer no estigui "
"més llarg de 8 caràcters, seguit d'un període i una extensió."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"No es pot especificar caràcters addicionals després d'una cadena entre "
"cometes."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9080,7 +9080,7 @@ msgstr ""
"El dispositiu especificat no està instal·lat al sistema. Utilitzeu l'opció "
"Controladors al Tauler de Control per a instal·lar el dispositiu."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI. Intenteu canviar els "
"directoris o reiniciar el vostre ordinador."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9096,7 +9096,7 @@ msgstr ""
"No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot "
"canviar de directori."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9104,26 +9104,26 @@ msgstr ""
"No es pot accedir al fitxer o dispositiu MCI perquè l'aplicació no pot "
"canviar d'unitat."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 79 "
"caràcters."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Especifiqueu un nom de dispositiu o controlador que sigui menys de 69 "
"caràcters."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"L'ordre especificat requereix un paràmetre de nombre sencer. Si us plau, "
"proveïu un."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9132,7 +9132,7 @@ msgstr ""
"estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després "
"torneu a intentar."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9141,7 +9141,7 @@ msgstr ""
"està en ús. Espereu fins que el dispositiu estigui lliure i després torneu a "
"intentar."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr ""
"estan en ús. Espereu fins que un dispositiu d'ona estigui lliure i després "
"torneu a intentar."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9159,18 +9159,18 @@ msgstr ""
"està en ús. Espereu que el dispositiu estigui lliure i després torneu a "
"intentar."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
"Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de reproducció de formes d'ona "
"compatible."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
"Es pot utilitzar qualsevol dispositiu de gravació de formes d'ona compatible."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu "
"d'ona."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9187,7 +9187,7 @@ msgstr ""
"El dispositiu que esteu intentant reproduir no pot reconèixer el format de "
"fitxer actual."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9196,7 +9196,7 @@ msgstr ""
"instal·lat. Utilitzeu l'opció Controladors per a instal·lar el dispositiu "
"d'ona."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr ""
"El dispositiu del qual esteu intentant gravar no pot reconèixer el format de "
"fitxer actual."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr ""
"Els formats d'hora de la \"punter de cançó\" i SMPTE són mútuament "
"excloents. No es poden utilitzar junts."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9220,7 +9220,7 @@ msgstr ""
"El port MIDI especificat ja està en ús. Espereu fins que estigui lliure; "
"llavors torneu a intentar."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9229,11 +9229,11 @@ msgstr ""
"l'opció Controladors al Tauler de Control per a instal·lar un dispositiu "
"MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "S'ha ocorregut un error amb el port especificat."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9241,11 +9241,11 @@ msgstr ""
"Les altres aplicacions estan utilitzant tots els temporitzadors de "
"multimèdia. Tanqueu una d'aquestes aplicacions, llavors torneu a intentar."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "El sistema no té un port MIDI actual especificat."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9253,15 +9253,15 @@ msgstr ""
"El sistema no té cap dispositiu MIDI instal·lat. Utilitzeu l'opció "
"Controladors del Tauler de Control per a instal·lar un controlador MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "No hi ha cap finestra de mostra."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "No s'ha pogut crear o utilitzar la finestra."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9269,7 +9269,7 @@ msgstr ""
"No es pot llegir el fitxer especificat. Assegureu-vos que el fitxer encara "
"sigui present, o comproveu el vostre disc o la connexió de xarxa."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9277,6 +9277,26 @@ msgstr ""
"No es pot escriure al fitxer especificat. Assegureu-vos que tingueu prou "
"espai de disc o que encara estigueu connectat a la xarxa."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instal·lador del Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "columna"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimeix a un fitxer"

206
po/cs.po
View File

@ -8593,38 +8593,38 @@ msgstr ""
"S tímto certifikátem je spojen přinejmenším jeden neurčený bezpečnostní "
"problém."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Určený příkaz byl proveden."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Ovladač nebyl povolen."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
"Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr ""
"Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
"více volné paměti a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8640,19 +8640,19 @@ msgstr ""
"Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
"funkce a zprávy ovladač podporuje."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr ""
"Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
"Capabilities k určení podporovaného formátu."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr ""
"Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
"multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8676,7 +8676,7 @@ msgstr ""
"Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
"pak to zkuste znovu."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
"zkuste to znovu."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8692,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
"pak to zkuste znovu."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8700,7 +8700,7 @@ msgstr ""
"MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
"soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8708,7 +8708,7 @@ msgstr ""
"Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
"znovu."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8720,7 +8720,7 @@ msgstr ""
"Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
"systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8728,21 +8728,21 @@ msgstr ""
"Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
"složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
"otevření MCI zařízení."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8750,11 +8750,11 @@ msgstr ""
"S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Zkontrolujte, že pracuje jak "
"má, případně se obraťte na jeho výrobce."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8762,16 +8762,16 @@ msgstr ""
"Název zařízení už je použit jako alternativní název touto aplikací. Použijte "
"nějaký ještě nepoužitý alternativní název."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8779,17 +8779,17 @@ msgstr ""
"Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
"zásobníku."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte prosím nějaký."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8797,7 +8797,7 @@ msgstr ""
"Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
"zařízení na nový ovladač."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8805,41 +8805,41 @@ msgstr ""
"Byl rozpoznán problém s ovladačem. Zeptejte se dodavatele zařízení na nový "
"ovladač."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte prosím nějaký."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
"platné."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "Při inicializaci MCI došlo k problémům. Zkuste restartovat Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
"Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "V požadovaném příkazu nelze jako název zařízení použít „all“."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8847,19 +8847,19 @@ msgstr ""
"Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé "
"jednotlivé zařízení, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Tyto parametry nemohou být použity současně."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8867,7 +8867,7 @@ msgstr ""
"Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
"síťové připojení průchozí."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8879,24 +8879,24 @@ msgstr ""
"Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
"jste jeho název uvedli přesně."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8904,7 +8904,7 @@ msgstr ""
"Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
"parametr s každým příkazem 'open'."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8912,7 +8912,7 @@ msgstr ""
"Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
"jeden prosím."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8920,17 +8920,17 @@ msgstr ""
"Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
"platné formáty."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8938,27 +8938,27 @@ msgstr ""
"Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
"poškozen nebo nemá správný formát."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Při použití parametru „new“ musíte zadat alternativní název."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Nelze použít parametr „notify“ s automaticky otevřeným zařízením."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr ""
"Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
"zkuste to znovu."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr ""
"Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
"zavření zařízení a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -8982,12 +8982,12 @@ msgstr ""
"Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
"následovaných tečkou a příponou."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr ""
"Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
"panelu, na záložce Ovladače."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
"restartujte Váš počítač."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9011,7 +9011,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
"nemůže změnit adresář."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9019,20 +9019,20 @@ msgstr ""
"Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
"nemůže změnit jednotku disku."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9040,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
"používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr ""
"Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
"Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9056,7 +9056,7 @@ msgstr ""
"Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
"používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9064,15 +9064,15 @@ msgstr ""
"Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
"Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9080,13 +9080,13 @@ msgstr ""
"Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
"soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9094,7 +9094,7 @@ msgstr ""
"Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
"v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr ""
"Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
"souboru."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9110,14 +9110,14 @@ msgstr ""
"Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
"použít současně."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
"Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9125,11 +9125,11 @@ msgstr ""
"Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
"panelu na záložce Driver."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9137,11 +9137,11 @@ msgstr ""
"Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
"těchto aplikací a zkuste to znovu."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9149,15 +9149,15 @@ msgstr ""
"V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
"Ovladač v Ovládacím panelu."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Okno display chybí."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9165,7 +9165,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
"zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9173,6 +9173,26 @@ msgstr ""
"Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
"disku nebo zda jste připojeni k síti."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instalátor Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "sloupec"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Vytisknout do souboru"

206
po/da.po
View File

@ -8748,23 +8748,23 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "Der er mindst et uspecificeret sikkerhedsproblem med dette certifikat."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Den specificerede kommando blev udført."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Udefineret ekstern fejl."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Et enheds ID som er udenfor rækkevidde er blevet brugt på dit system."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Driveren blev ikke aktiveret."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8772,15 +8772,15 @@ msgstr ""
"Den specificerede enhed er allerede i brug. Vent til den er ledig og prøv "
"igen."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Det specificerede enheds handle er ugyldigt."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Det er ingen driver installeret på dit system!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr ""
"Ikke nok hukommelse tilrådig til denne operation. Afslut et eller flere "
"programmer for at frigøre hukommelse og prøv igen."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8796,19 +8796,19 @@ msgstr ""
"Denne funktion understøttes ikke. Brug funktionen 'Capabilities' for at "
"finde ud af hvilke funktioner og meddelelser driveren understøtter."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Et udefineret fejlnummer blev specificeret."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Et ugyldigt flag blev overført til en systemfunktion."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "En ugyldig parameter blev overført til en systemfunktion."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr ""
"Det specificerede format understøttes ikke, eller kan ikke oversættes. Brug "
"funktionen 'Capabilities' for at se de understøttede formater."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8824,7 +8824,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke udfører denne operation mens medie data afspilles. Genstart "
"enheden, eller vent til den er færdig."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8832,7 +8832,7 @@ msgstr ""
"Wave headeren var ikke klargjort. Brug funktionen 'Prepare' for at klargøre "
"headeren og prøv derefter igen."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne enheden uden at bruge flagget 'WAVE_ALLOWSYNC. Brug flagget og "
"prøv igen."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8848,7 +8848,7 @@ msgstr ""
"MIDI headeren var ikke klargjort. Brug funktionen 'Prepare' for at klargøre "
"headeren og prøv derefter igen."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8856,13 +8856,13 @@ msgstr ""
"En MIDI map blev ikke fundet. Der er måske et problem med driveren, eller "
"også er filen 'MIDIMAP.CFG' korrupt eller mangler."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr "Porten sender data til enheden. Vent til dataen er sendt og prøv igen."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr ""
"Den nuværende Mapper opsætning peger på en MIDI enhed der ikke er "
"installeret i systemet. Brug MIDI Mapper'en til at redigere opsætningen."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8882,20 +8882,20 @@ msgstr ""
"Den nuværende MIDI opsætning er skadet. Kopier den originale MIDIMAP.CFG fil "
"ind i Windows SYSTEM mappen, og prøv igen."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Ugyldig MCI enheds ID. Brug ID'et som returneres når MCI-enheden åbnes."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Driveren kunne ikke genkende den specificerede kommandoparameter."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Driveren kunne ikke genkende den specificerede kommando."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8903,11 +8903,11 @@ msgstr ""
"Det er et problem med medieenheden. Sørg for at den virker ordentlig eller "
"kontakt leverandøren."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Den specificerede enhed er ikke åben, eller ikke genkendt af MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8915,17 +8915,17 @@ msgstr ""
"Enhedsnavnet bruges allerede som et alias af dette program. Brug et unikt "
"alias."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Et ukendt problem opstod under indlæsningen af den specificerede driver."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Der blev ikke specificeret nogen kommando."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8933,17 +8933,17 @@ msgstr ""
"Den skrevne streng var for stor til at være i retur bufferen. Forøg "
"størrelsen på bufferen."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Den specificerede kommando kræver en tegnstrengs parameter. Angiv en."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Det specificerede heltal er ugyldigt til denne kommando."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr ""
"Enhedsdriveren returnerede en ugyldig retur type. Kontakt producenten for at "
"få en ny driver."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8959,31 +8959,31 @@ msgstr ""
"Der er et problem med enhedsdriveren. Kontakt producenten for at få en ny "
"driver."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Den specificerede kommando kræver en parameter. Angiv en."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "MCI enheden som bruges understøtter ikke den specificerede kommando."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Kunne ikke finde den specificerede fil. Kontroller at stien og filnavnet er "
"rigtigt."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Enhedsdriveren er ikke klar."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Et problem opstod under initaliseringen af MCI. Prøv at genstarte Wine."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8991,11 +8991,11 @@ msgstr ""
"Der er et problem med enhedsdriveren. Driveren blev lukket, ingen adgang "
"fejl."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Kan ikke bruge 'all' som enhedsnavn med den angivne kommando."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -9003,21 +9003,21 @@ msgstr ""
"Der opstod fejl i mere end en enhed. Angiv hver kommando og enhed separat "
"for at finde ud hvilke enheder som forårsagede fejlen."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Kan ikke bestemme enhedstypen ud fra den opgivede fil efternafn."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"Den specificerede parameter er udenfor rækkevidde for den specificerede "
"kommando."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "De specificerede parametere kan ikke bruges sammen."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -9025,7 +9025,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gemme den specificerede fil. Kontroller at du har nok fri "
"diskplads eller at du fortsat er tilkoblet netværket."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr ""
"Fandt ikke den specificerede enhed. Kontroller at den er installeret eller "
"at enhedsnavnet er rigtigt stavet."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -9045,18 +9045,18 @@ msgstr ""
"Den specificerede enhed er igang med at blive lukket. Vent et par sekunder "
"og prøv igen."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"Det specificerede alias bruges allerede i dette program. Brug et unikt alias."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Den specificerede parameter er ugyldig til denne kommando."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9064,7 +9064,7 @@ msgstr ""
"Enhedsdriveren er allerede i brug. Brug parameteren 'shareable' for hver "
"'open'-kommando for at dele den."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr ""
"Den specificerede kommando kræver et alias, en fil, driver eller et "
"enhedsnavn."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9080,18 +9080,18 @@ msgstr ""
"Den specificerede værdi for tidsformatet er ugyldigt. Se i MCI "
"dokumentationen efter gyldige formater."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "Et afsluttende anførelsestegn mangler i parameter værdien. Tilføj et."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Parameteren eller værdien blev angivet to ganger. Angiv det kun en gang."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9099,27 +9099,27 @@ msgstr ""
"Den specificerede fil kan ikke spilles af på den specificerede MCI enhed. "
"Filen er måske korrupt, eller i forkert format."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "En null parameter blok blev givet til MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Kan ikke gemme en fil uden nafn. Angiv et filnavn."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Du skal specificere et alias når du bruger parameteren 'new'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Kan ikke bruge flagget 'notify' med automatisk åbnede enheder."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Kan ikke bruge et filnavn med den specificerede enhed."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke udføre kommandoen i den specificerede rækkefølge. Ret rækkefølgen "
"og prøv igen."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9135,7 +9135,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke udføre den specificerede kommando på en automatisk åbnet enhed. "
"Vent til enheden er lukket og prøv igen."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9143,13 +9143,13 @@ msgstr ""
"Filnavnet er ugyldigt. Kontroller at filnavnet ikke er længere end 8 tegn, "
"efterfulgt af et punktum og en fil type (3 tegn)."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Kan ikke specificere ekstra tegn efter en streng omgivet af anførelsestegn."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr ""
"Den specificerede enhed er ikke installeret i systemet. Brug valget "
"'Drivere' i Kontrolpanelet for at installere enheden."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9165,7 +9165,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed. Prøv at ændre mappen "
"eller at genstarte din computer."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9173,7 +9173,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed fordi programmet ikke "
"kan skifte mappe."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9181,21 +9181,21 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed fordi programmet ikke "
"kan skifte drev."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Specificer en enhed eller drivernavn som er mindre en 79 tegn."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Specificer en enhed eller drivernavn som er mindre en 69 tegn."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Den specificerede kommando har brug for en heltals parameter. Angiv et."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9203,7 +9203,7 @@ msgstr ""
"Alle lydenheder som kan afspille filer i det pågældende format er optagede. "
"Vent til at en af lydenhederne er ledige og prøv igen."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sætte den gældende lydenhed til afspilning fordi den er i brug. "
"Vent til at enheden er ledig og prøv igen."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr ""
"Alle lydenheder som kan optage filer i det gældende format er optagede. Vent "
"til at en af lydenhederne er ledige og prøv igen."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9227,15 +9227,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sætte den gældende lydenhed til at optage fordi den er i brug. "
"Vent til at enheden er ledig og prøv igen."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Enhver kompatibel enhed til lydafspilning kan bruges."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Enhver kompatibel enhed til lydoptagning kan bruges."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9243,14 +9243,14 @@ msgstr ""
"Ingen lydenhed som kan afspille filer i det gældende formatet er "
"installeret. Brug 'Drivere' for at installere lydenheden."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"Enheden du prøver at afspille fra, genkender ikke det gældende filformat."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9258,19 +9258,19 @@ msgstr ""
"Ingen lydenhed som kan optage filer i det gældende format er installeret. "
"Brug 'Drivere' for at installere lydenheden."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Enheden du prøver at optage på, genkender ikke det gældende filformat."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr "Tidsformatet til \"song pointer\" og 'SMPTE' kan ikke bruges sammen."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9278,7 +9278,7 @@ msgstr ""
"Den specificerede MIDI port er allerede i brug. Vent til den er ledig og "
"prøv igen."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9286,11 +9286,11 @@ msgstr ""
"Den specificerede MIDI enhed er ikke installeret på systemet. Brug 'Drivere' "
"i Kontrolpanelet for at installere en MIDI enhed."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "En fejl opstod med den specificerede port."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9298,11 +9298,11 @@ msgstr ""
"Alle multimedietidstagere bruges af andre programmer. Luk et af de "
"programmer og prøv igen."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Systemet har ikke specificeret en gældende MIDI port."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9310,15 +9310,15 @@ msgstr ""
"Systemet har ikke nogen installerede MIDI enheder. Brug 'Drivere' i "
"Kontrolpanelet for at installere en MIDI driver."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Der er ikke noget vindue."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Kunne ikke oprette eller bruge vinduet."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke læse den specificerede fil. Kontroller at filen fortsat findes, "
"og kontroller forbindelsen til disken eller netværket."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9334,6 +9334,26 @@ msgstr ""
"Kunne ikke skrive til den specificerede fil. Kontroller at du har nok fri "
"diskplads, og at du fortsat er tilkoblet netværket."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Gecko Installationsprogram"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "&Kolonne"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Udskriv til fil"

206
po/de.po
View File

@ -8642,25 +8642,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es gibt mindestens ein unbekanntes Sicherheitsproblem mit diesem Zertifikat."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Der angeforderte Befehl wurde ausgeführt."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Unbekannter externer Fehler."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Die derzeit verwendete Gerätekennung ist außerhalb des zulässigen Bereichs "
"für Ihr System."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Der Treiber konnte nicht gestartet werden."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8668,15 +8668,15 @@ msgstr ""
"Das Gerät wird bereits verwendet. Bitte warten Sie, bis es freigegeben ist, "
"und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Das angegebene Gerätehandle ist ungültig."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Es ist kein Treiber auf Ihrem System installiert!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr ""
"Nicht genügend Speicher für diesen Befehl. Beenden Sie eine oder mehrere "
"Anwendungen, und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8692,19 +8692,19 @@ msgstr ""
"Diese Funktion wird nicht unterstützt. Benutzen Sie die Funktion "
"'Capabilities', um zu ermitteln, welche Funktionen der Treiber unterstützt."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Die angegebene Fehlernummer ist für dieses System nicht definiert."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Ein ungültiges Flag wurde an eine Systemfunktion übergeben."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Ein ungültiger Parameter wurde an eine Systemfunktion übergeben."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie die Funktion 'Capabilities', um die unterstützten Formate zu "
"ermitteln."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8722,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"wiedergegeben werden. Setzen Sie das Gerät zurück, oder warten Sie bis die "
"Wiedergabe abgeschlossen ist."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8730,7 +8730,7 @@ msgstr ""
"Der WAVE-Header wurde nicht vorbereitet. Benutzen Sie die Funktion 'Prepare' "
"zum Vorbereiten des Headers und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr ""
"Das Gerät kann nicht ohne das WAVE_ALLOWSYNC-Flag geöffnet werden. Benutzen "
"Sie dieses Flag und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr ""
"Der MIDI-Header wurde nicht vorbereitet. Benutzen Sie die Funktion 'Prepare' "
"zum Vorbereiten des Headers und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8754,7 +8754,7 @@ msgstr ""
"Es wurde keine MIDI-Map gefunden. Es könnte ein Problem mit dem Treiber "
"vorliegen, oder die Datei MIDIMAP.CFG fehlt oder ist beschädigt."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr ""
"Über den Anschluss werden momentan Daten übertragen. Warten Sie, bis die "
"Übertragung abgeschlossen ist und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8770,7 +8770,7 @@ msgstr ""
"Die gegenwärtigen MIDI-Mapper Einstellungen beziehen sich auf ein MIDI-"
"Gerät, das nicht installiert ist."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8778,21 +8778,21 @@ msgstr ""
"Das aktuelle MIDI-Setup ist beschädigt. Kopieren sie die ursprüngliche Datei "
"MIDIMAP.CFG in das Windows-Systemverzeichnis und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Ungültige MCI-Gerätekennung. Benutzen Sie die zurückgegebene ID, wenn Sie "
"das MCI-Gerät öffnen."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Der Treiber konnte den angegebenen Befehlsparameter nicht erkennen."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Der Treiber konnte den angegebenen Befehl nicht erkennen."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8800,12 +8800,12 @@ msgstr ""
"Es liegt ein Problem mit Ihrem Mediengerät vor. Stellen Sie sicher, dass es "
"korrekt arbeitet oder kontaktieren Sie den Gerätehersteller."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
"Das angegebene Gerät ist nicht geöffnet oder wird vom MCI nicht erkannt."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8813,18 +8813,18 @@ msgstr ""
"Der Gerätename wird von dieser Anwendung bereits als Alias benutzt. Benutzen "
"Sie einen eindeutigen Alias."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Es ist ein unbekanntes Problem beim Laden des angegebenen Gerätetreibers "
"aufgetreten."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Kein Befehl angegeben."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8832,18 +8832,18 @@ msgstr ""
"Die Ausgabezeichenkette war zu lang für den Rückgabepuffer. Erhöhen Sie die "
"Puffergröße."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
"Der Befehl erfordert einen Zeichenkettenparameter. Bitte geben Sie einen an."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Der angegebene Wert ist für diesen Befehl nicht gültig."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr ""
"Der Gerätetreiber hat einen ungültigen Rückgabewert geliefert. Fragen Sie "
"den Gerätehersteller nach einem neuen Treiber."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8859,33 +8859,33 @@ msgstr ""
"Ein Treiberfehler ist aufgetreten. Fragen Sie den Gerätehersteller nach "
"einem neuen Treiber."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
"Der angegebene Befehl erfordert einen Parameter. Bitte geben Sie einen an."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Das verwendete MCI-Gerät unterstützt diesen Befehl nicht."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Die angeforderte Datei wurde nicht gefunden. Stellen Sie sicher, dass Pfad "
"und Dateiname richtig sind."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Der Gerätetreiber ist nicht bereit."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Beim Starten von MCI ist ein Problem aufgetreten. Versuchen Sie, Windows neu "
"zu starten."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8893,11 +8893,11 @@ msgstr ""
"Es liegt ein Problem mit dem Gerätetreiber vor. Der Treiber wurde "
"geschlossen. Ein genauer Fehler konnte nicht bestimmt werden."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Der Gerätename 'all' ist bei diesem Befehl nicht zulässig."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8906,23 +8906,23 @@ msgstr ""
"für jedes Gerät einzeln an, um zu bestimmen, welches Gerät die Fehler "
"verursachte."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Der Gerätetyp konnte nicht anhand der angegebenen Dateinamenserweiterung "
"ermittelt werden."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"Der angegebene Parameter liegt außerhalb des zulässigen Bereichs für diesen "
"Befehl."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Die angegebenen Parameter können nicht zusammen verwendet werden."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8931,7 +8931,7 @@ msgstr ""
"dass ausreichend Speicherplatz verfügbar ist und Ihre Netzwerkverbindung "
"noch besteht."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8943,7 +8943,7 @@ msgstr ""
"Das angegebene Gerät wurde nicht gefunden. Stellen Sie sicher, dass es "
"installiert und der Gerätename richtig geschrieben ist."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr ""
"Das angegebene Gerät wird geschlossen. Warten Sie einige Sekunden, und "
"versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8959,11 +8959,11 @@ msgstr ""
"Der angegebene Alias wird von dieser Anwendung bereits verwendet. Wählen Sie "
"einen eindeutigen Alias."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Der angegebene Parameter ist für diesen Befehl ungültig."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr ""
"Der Gerätetreiber ist bereits in Benutzung. Um ihn mehrfach zu benutzen, "
"geben Sie den Parameter 'shareable' bei jedem 'open'-Befehl an."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8979,7 +8979,7 @@ msgstr ""
"Der angegebene Befehl erfordert einen Alias-, Datei-, Treiber- oder "
"Gerätenamen. Bitte geben Sie einen an."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8987,7 +8987,7 @@ msgstr ""
"Der angegebene Wert für das Zeitformat ist ungültig. Gültige Formate finden "
"Sie in der MCI-Dokumentation."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -8995,13 +8995,13 @@ msgstr ""
"Ein abschließendes Anführungszeichen fehlt im Parameter. Bitte überprüfen "
"Sie die Eingabe."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Ein Parameter oder Wert wurde mehrfach angegeben. Bitte geben Sie jeden Wert "
"nur einmal an."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9009,29 +9009,29 @@ msgstr ""
"Die angegebene Datei kann auf dem MCI-Gerät nicht wiedergegeben werden. Die "
"Datei ist möglicherweise beschädigt oder hat ein ungültiges Format."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Ein NULL-Parameterblock wurde an das MCI übergeben."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
"Es kann keine unbenannte Datei gespeichert werden. Geben Sie einen "
"Dateinamen an."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Sie müssen einen Alias mit dem 'new'-Parameter angeben."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Das 'notify'-Flag ist unzulässig für automatisch geöffnete Geräte."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Ein Dateiname kann mit diesem Gerät nicht verwendet werden."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr ""
"Die Befehle sind in der angegebenen Reihenfolge nicht ausführbar. Ändern Sie "
"die Reihenfolge, und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr ""
"Der Befehl kann nicht auf ein automatisch geöffnetes Gerät angewandt werden. "
"Warten Sie, bis das Gerät geschlossen wurde und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9055,14 +9055,14 @@ msgstr ""
"Der Dateiname ist ungültig. Stellen Sie sicher, dass er aus maximal 8 "
"Zeichen besteht, gefolgt von einem Punkt und der Erweiterung."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Zusätzliche Zeichen nach einer Zeichenkette in Anführungszeichen sind nicht "
"erlaubt."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr ""
"Das angegebene Gerät ist nicht auf Ihrem System installiert. Benutzen Sie "
"die Hardwareerkennung in der Systemsteuerung, um das Gerät zu installieren."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9078,7 +9078,7 @@ msgstr ""
"Auf die angegebene Datei oder das MCI-Gerät kann nicht zugegriffen werden. "
"Versuchen Sie, das Verzeichnis zu wechseln oder das System neu zu starten."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr ""
"Auf die angegebene Datei oder das MCI-Gerät kann nicht zugegriffen werden, "
"weil die Anwendung nicht das Verzeichnis wechseln kann."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9094,24 +9094,24 @@ msgstr ""
"Auf die angegebene Datei oder das MCI-Gerät kann nicht zugegriffen werden, "
"weil die Anwendung nicht das Laufwerk wechseln kann."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Geben Sie einen Geräte- oder Treibernamen mit weniger als 79 Zeichen an."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Geben Sie einen Geräte- oder Treibernamen mit weniger als 69 Zeichen an."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Der angegebene Befehl erfordert einen ganzzahligen Parameter. Bitte geben "
"Sie einen an."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr ""
"sind in Benutzung. Warten Sie, bis eines dieser Geräte frei ist, und "
"wiederholen Sie den Vorgang."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr ""
"Das gegenwärtige Wave-Gerät kann nicht wiedergeben, es ist in Benutzung. "
"Warten Sie, bis das Gerät frei ist, und wiederholen Sie den Vorgang."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"sind in Benutzung. Warten Sie, bis eines dieser Geräte frei ist, und "
"wiederholen Sie den Vorgang."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9145,15 +9145,15 @@ msgstr ""
"Das gegenwärtige Wave-Gerät kann nicht aufzeichnen, es ist in Benutzung. "
"Warten Sie, bis das Gerät frei ist, und wiederholen Sie den Vorgang."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Jedes kompatible Wave-Wiedergabegerät kann verwendet werden."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Jedes kompatible Wave-Aufnahmegerät kann verwendet werden."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9162,13 +9162,13 @@ msgstr ""
"wiedergeben kann. Benutzen Sie die Hardwareerkennung in der Systemsteuerung, "
"um solch ein Gerät zu installieren."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Das Wiedergabegerät erkennt das gegenwärtige Dateiformat nicht."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9177,13 +9177,13 @@ msgstr ""
"aufzeichnen kann. Benutzen Sie die Hardwareerkennung in der Systemsteuerung, "
"um solch ein Gerät zu installieren."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Das Aufnahmegerät erkennt das gegenwärtige Dateiformat nicht."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9191,7 +9191,7 @@ msgstr ""
"Die Zeitformate von \"song pointer\" und SMPTE schließen sich gegenseitig "
"aus. Sie können sie nicht zusammen verwenden."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr ""
"Der angegebene MIDI-Anschluss wird bereits verwendet. Warten Sie, bis der "
"Anschluss frei ist, und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9208,11 +9208,11 @@ msgstr ""
"Sie die Hardwareerkennung in der Systemsteuerung, um ein MIDI-Gerät zu "
"installieren."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Es ist ein Fehler mit dem angegebenen Anschluss aufgetreten."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9220,11 +9220,11 @@ msgstr ""
"Alle Multimediazeitgeber werden von anderen Anwendungen verwendet. Beenden "
"Sie eine dieser Anwendungen, und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Es ist kein aktueller MIDI-Anschluss für das System angegeben."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9233,15 +9233,15 @@ msgstr ""
"Hardwareerkennung in der Systemsteuerung, um einen MIDI-Treiber zu "
"installieren."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Es existiert kein Anzeigefenster."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Fenster konnte nicht erzeugt oder verwendet werden."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9249,7 +9249,7 @@ msgstr ""
"Die angegebene Datei konnte nicht gelesen werden. Stellen Sie sicher, dass "
"die Datei existiert und Ihre Netzwerkverbindung noch besteht."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9258,6 +9258,26 @@ msgstr ""
"dass ausreichend Speicherplatz verfügbar ist und Ihre Netzwerkverbindung "
"noch besteht."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine-Mono-Installation"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "Spalte"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Ausdruck in Datei"

202
po/el.po
View File

@ -8613,484 +8613,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
#, fuzzy
msgid "Print to File"

406
po/en.po
View File

@ -8615,23 +8615,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "The specified command was carried out."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Undefined external error."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "A device ID has been used that is out of range for your system."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "The driver was not enabled."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8639,15 +8639,15 @@ msgstr ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "The specified device handle is invalid."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "There is no driver installed on your system!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8655,27 +8655,27 @@ msgstr ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
#: winmm.rc:39
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "An error number was specified that is not defined in the system."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "An invalid flag was passed to a system function."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "An invalid parameter was passed to a system function."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8691,23 +8691,23 @@ msgstr ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
#: winmm.rc:47
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8715,23 +8715,23 @@ msgstr ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
#: winmm.rc:53
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8747,20 +8747,20 @@ msgstr ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "The driver cannot recognise the specified command parameter."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "The driver cannot recognise the specified command."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8768,87 +8768,87 @@ msgstr ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "The specified device is not open or is not recognised by MCI."
#: winmm.rc:65
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "No command was specified."
#: winmm.rc:68
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "The specified integer is invalid for this command."
#: winmm.rc:71
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
#: winmm.rc:72
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "The specified command requires a parameter. Please supply one."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "The MCI device you are using does not support the specified command."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "The device driver is not ready."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "A problem occurred in initialising MCI. Try restarting Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8856,11 +8856,11 @@ msgstr ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8868,91 +8868,91 @@ msgstr ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Cannot determine the device type from the given filename extension."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "The specified parameter is out of range for the specified command."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "The specified parameters cannot be used together."
#: winmm.rc:84
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
#: winmm.rc:86
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "The specified parameter is invalid for this command."
#: winmm.rc:89
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8960,143 +8960,143 @@ msgstr ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "A null parameter block was passed to MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Cannot use a filename with the specified device."
#: winmm.rc:100
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
#: winmm.rc:102
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
#: winmm.rc:103
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
#: winmm.rc:104
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
#: winmm.rc:105
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
#: winmm.rc:110
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
#: winmm.rc:111
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
#: winmm.rc:112
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
#: winmm.rc:113
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Any compatible waveform playback device may be used."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Any compatible waveform recording device may be used."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9104,7 +9104,7 @@ msgstr ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr ""
"The device you are trying to play to cannot recognise the current file "
"format."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr ""
"The device you are trying to record from cannot recognise the current file "
"format."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9144,19 +9144,19 @@ msgstr ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
#: winmm.rc:130
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
#: winmm.rc:129
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "An error occurred with the specified port."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9164,11 +9164,11 @@ msgstr ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "The system doesn't have a current MIDI port specified."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9176,15 +9176,15 @@ msgstr ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "There is no display window."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Could not create or use window."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9192,7 +9192,7 @@ msgstr ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9200,6 +9200,22 @@ msgstr ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Sound Mapper"
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr "Master Volume"
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Print to File"

View File

@ -8615,23 +8615,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "The specified command was carried out."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Undefined external error."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "A device ID has been used that is out of range for your system."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "The driver was not enabled."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8639,15 +8639,15 @@ msgstr ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "The specified device handle is invalid."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "There is no driver installed on your system!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8655,27 +8655,27 @@ msgstr ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
#: winmm.rc:39
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "An error number was specified that is not defined in the system."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "An invalid flag was passed to a system function."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "An invalid parameter was passed to a system function."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8691,23 +8691,23 @@ msgstr ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
#: winmm.rc:47
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8715,23 +8715,23 @@ msgstr ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
#: winmm.rc:53
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8747,20 +8747,20 @@ msgstr ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "The driver cannot recognize the specified command parameter."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "The driver cannot recognize the specified command."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8768,87 +8768,87 @@ msgstr ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
#: winmm.rc:65
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "No command was specified."
#: winmm.rc:68
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "The specified integer is invalid for this command."
#: winmm.rc:71
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
#: winmm.rc:72
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "The specified command requires a parameter. Please supply one."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "The MCI device you are using does not support the specified command."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "The device driver is not ready."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8856,11 +8856,11 @@ msgstr ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8868,91 +8868,91 @@ msgstr ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Cannot determine the device type from the given filename extension."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "The specified parameter is out of range for the specified command."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "The specified parameters cannot be used together."
#: winmm.rc:84
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
#: winmm.rc:86
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "The specified parameter is invalid for this command."
#: winmm.rc:89
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8960,231 +8960,231 @@ msgstr ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "A null parameter block was passed to MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Cannot use a filename with the specified device."
#: winmm.rc:100
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
#: winmm.rc:102
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
#: winmm.rc:103
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
#: winmm.rc:104
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
#: winmm.rc:105
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
#: winmm.rc:110
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
#: winmm.rc:111
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
#: winmm.rc:112
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
#: winmm.rc:113
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Any compatible waveform playback device may be used."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Any compatible waveform recording device may be used."
#: winmm.rc:117
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
#: winmm.rc:118
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
#: winmm.rc:119
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
#: winmm.rc:125
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
#: winmm.rc:130
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
#: winmm.rc:129
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "An error occurred with the specified port."
#: winmm.rc:132
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
#: winmm.rc:131
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "The system doesn't have a current MIDI port specified."
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "An error occurred with the specified port."
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "The system doesn't have a current MIDI port specified."
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "There is no display window."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Could not create or use window."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9192,7 +9192,7 @@ msgstr ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9200,6 +9200,22 @@ msgstr ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Sound Mapper"
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr "Master Volume"
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Print to File"

206
po/eo.po
View File

@ -8512,484 +8512,504 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Volume"
msgstr "Kolumnoj"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Eligi en dosieron"

206
po/es.po
View File

@ -8764,24 +8764,24 @@ msgstr ""
"Hay por lo menos un problema de seguridad sin especificar con este "
"certificado."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Error externo indefinido."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Un identificador de dispositivo usado está fuera del rango para su sistema."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "El controlador no fue activado."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8789,15 +8789,15 @@ msgstr ""
"El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
"intente de nuevo."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "El código de control del dispositivo especificado es inválido."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "¡No hay un controlador instalado en su sistema!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr ""
"No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
"aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8813,20 +8813,20 @@ msgstr ""
"Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
"qué funciones y mensajes soporta el manejador."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
"Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Se ha pasado una bandera inválida a una función del sistema."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Se ha pasado un parámetro inválido a una función del sistema."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8834,7 +8834,7 @@ msgstr ""
"El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
"función Capacidades para determinar los formatos soportados."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8842,7 +8842,7 @@ msgstr ""
"Esta operación no puede realizarse mientras continúa la reproducción. "
"Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8850,7 +8850,7 @@ msgstr ""
"La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
"prepararla, e inténtelo de nuevo."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr ""
"No se puede abrir el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
"Utilícela, e inténtelo de nuevo."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8866,7 +8866,7 @@ msgstr ""
"La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
"e inténtelo de nuevo."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr ""
"No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
"el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr ""
"El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
"datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8895,7 +8895,7 @@ msgstr ""
"no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
"configuración."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8903,22 +8903,22 @@ msgstr ""
"La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
"original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
"abrir el dispositivo MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
"El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8926,12 +8926,12 @@ msgstr ""
"Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
"correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
"El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8939,18 +8939,18 @@ msgstr ""
"El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
"aplicación. Use un alias único."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
"especificado."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "No se ha especificado un comando."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr ""
"La cadena de salida es muy grande para caber en el búfer de retorno. Aumente "
"el tamaño del búfer."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8966,11 +8966,11 @@ msgstr ""
"El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
"favor provea uno."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8978,7 +8978,7 @@ msgstr ""
"El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
"al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8986,31 +8986,31 @@ msgstr ""
"Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
"del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que la ruta y el nombre "
"del fichero son correctos."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -9018,11 +9018,11 @@ msgstr ""
"Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
"cerrado. Intente reenviar el comando."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -9030,22 +9030,22 @@ msgstr ""
"Ocurrieron errores en varios dispositivos. Especifique cada comando y "
"dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
"fichero dada."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -9053,7 +9053,7 @@ msgstr ""
"No se ha podido grabar el fichero especificado. Asegúrese de tener "
"suficiente espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr ""
"No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
"instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -9073,7 +9073,7 @@ msgstr ""
"El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
"intente nuevamente."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -9081,11 +9081,11 @@ msgstr ""
"El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
"único."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9093,7 +9093,7 @@ msgstr ""
"El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
"parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9101,7 +9101,7 @@ msgstr ""
"El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
"dispositivo. Por favor provea uno."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9109,19 +9109,19 @@ msgstr ""
"El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
"formatos válidos en la documentación de MCI."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
"Una comilla de cierre falta en el valor del parámetro. Por favor añada una."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9129,30 +9129,30 @@ msgstr ""
"El fichero especificado no puede ser reproducido en el dispositivo MCI "
"especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
"No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"No puede usar el indicador 'notificar' con dispositivos de apertura "
"automática."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr ""
"No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
"secuencia de comandos e intente nuevamente."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
"nuevamente."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9177,14 +9177,14 @@ msgstr ""
"El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
"es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
"comillas."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9192,7 +9192,7 @@ msgstr ""
"El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
"Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9200,7 +9200,7 @@ msgstr ""
"No se puede acceder al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
"cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9208,7 +9208,7 @@ msgstr ""
"No se puede acceder al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
"aplicación no puede cambiar de directorio."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9216,23 +9216,23 @@ msgstr ""
"No se puede acceder al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
"aplicación no puede cambiar de unidad."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9240,7 +9240,7 @@ msgstr ""
"Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
"uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr ""
"No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
"está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr ""
"Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
"uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9264,19 +9264,19 @@ msgstr ""
"No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
"está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
"Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
"usado."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
"Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
"usado."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr ""
"ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
"dispositivo de forma de onda."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9293,7 +9293,7 @@ msgstr ""
"El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
"de fichero."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr ""
"ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
"dispositivo de forma de onda."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr ""
"El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
"fichero."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9318,7 +9318,7 @@ msgstr ""
"Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
"exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr ""
"El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
"intente nuevamente."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9334,11 +9334,11 @@ msgstr ""
"El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
"opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9346,11 +9346,11 @@ msgstr ""
"Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
"aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9358,15 +9358,15 @@ msgstr ""
"El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
"Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "No hay una ventana."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr ""
"No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
"está presente, o revise su disco o conexión de red."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9382,6 +9382,26 @@ msgstr ""
"No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
"espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instalador Wine Gecko"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "columna"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir en archivo"

202
po/fa.po
View File

@ -8608,37 +8608,37 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
@ -8648,448 +8648,464 @@ msgstr ""
"یک یا چند ابزار و برنامه‌ی دیگر را ببندید تا مقدار آزاد حافظه‌ی موقت را افزایش "
"دهید."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
#, fuzzy
msgid "Print to File"

206
po/fi.po
View File

@ -8610,23 +8610,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tässä varmenteessa on ainakin yksi määrittelemätön turvallisuusongelma."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Määritelty komento suoritettiin."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Määrittelemätön ulkoinen virhe."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Käytettiin laitteen ID:tä, jota ei ole tässä järjestelmässä."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Ajuri ei ollut käytössä."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8634,15 +8634,15 @@ msgstr ""
"Valittu laite on jo käytössä. Odota, että se vapautuu, ja yritä sitten "
"uudelleen."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Määritelty laitteen kahva ei kelpaa."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Järjestelmääsi ei ole asennettu ajuria!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8650,7 +8650,7 @@ msgstr ""
"Tätä tehtävää varten ei ole riittävästi muistia. Sulje yksi tai useampi "
"ohjelma vapauttaaksesi muistia ja yritä sitten uudelleen."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8658,19 +8658,19 @@ msgstr ""
"Tätä funktiota ei tueta. Käytä Capabilities-funktiota selvittääksesi, mitä "
"funktioita ja viestejä ajuri tukee."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Vastaanotettiin virhenumero, jota ei ole määritelty."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Järjestelmäfunktiolle kulkeutui viallinen lippu."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Järjestelmäfunktiolle kulkeutui viallinen parametri."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr ""
"Valittua muotoa ei tueta tai voida kääntää. Käytä Capabilities-funktiota "
"selvittääksesi tuetut muodot."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8686,7 +8686,7 @@ msgstr ""
"Tätä toimintoa ei voida suorittaa, kun mediadataa käytetään vielä. Nollaa "
"laite tai odota, kunnes dataa ei enää käytetä."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8694,7 +8694,7 @@ msgstr ""
"Aaltoäänen otsikko oli valmistelematta. Valmistele se funktiolla Prepare ja "
"yritä uudelleen."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8702,7 +8702,7 @@ msgstr ""
"Laitetta ei voi avata käyttämättä WAVE_ALLOWSYNC-lippua. Käytä lippua ja "
"yritä uudelleen."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8710,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"MIDI-otsikko oli valmistelematta. Valmistele se funktiolla Prepare ja yritä "
"uudelleen."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8718,7 +8718,7 @@ msgstr ""
"MIDI-karttaa ei löytynyt. Joko vika on ajurissa tai MIDIMAP.CFG on viallinen "
"tai puuttuu."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8726,7 +8726,7 @@ msgstr ""
"Portti siirtää dataa laitteelle. Odota, kunnes data on siirretty, ja yritä "
"uudelleen."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8734,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"Nykyiset MIDI Mapper -asetukset viittaavat laitteeseen, jota ei ole "
"asennettu järjestelmään."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8742,21 +8742,21 @@ msgstr ""
"MIDI-asetukset ovat vioittuneet. Kopioi alkuperäinen MIDIMAP.CFG Windowsin "
"hakemistoon SYSTEM ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Virheellinen MCI-laitteen ID. Käytä ID:tä, joka palautettiin, kun MCI-laite "
"avattiin."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Ajuri ei tunnista annettua komentoparametria."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Ajuri ei tunnista annettua komentoa."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8764,27 +8764,27 @@ msgstr ""
"Medialaitteessasi on ongelma. Tarkista, että se toimii oikein, tai ota "
"yhteyttä laitteen valmistajaan."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Määritelty laite ei ole auki, tai MCI ei tunnista sitä."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
"Laitteen nimeä käytetään jo aliaksena tässä ohjelmassa. Käytä eri aliasta."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "Määritellyn laiteajurin lataamisessa on selvittämätön ongelma."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Komentoa ei määritelty."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8792,17 +8792,17 @@ msgstr ""
"Tulostemerkkijono oli liian suuri mahtuakseen palautuspuskuriin. Kasvata "
"puskurin kokoa."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Annettu komento vaatii merkkijonoparametrin. Anna sellainen."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Määritelty kokonaisluku ei kelpaa tälle komennolle."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8810,47 +8810,47 @@ msgstr ""
"Laiteajuri palautti vääräntyyppistä dataa. Pyydä laitteen valmistajalta uusi "
"laite."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr "Laiteajurissa on ongelma. Pyydä laitteen valmistajalta uusi laite."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Määritelty komento vaatii parametrin. Anna sellainen."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Käyttämäsi MCI-laite ei tue annettua komentoa."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Määriteltyä tiedostoa ei löydy. Tarkista, että polku ja tiedostonimi ovat "
"oikein."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Laiteajuri ei ole valmis."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"MCI:n alustamisessa tapahtui virhe. Yritä käynnistää Windows uudelleen."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr "Laiteajurissa on ongelma. Ajuri on suljettu. Virheeseen ei päästä."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Laitenimeä 'all' ei voi käyttää valitun komennon kanssa."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8858,19 +8858,19 @@ msgstr ""
"Virheitä tapahtui useammassa kuin yhdessä laitteessa. Määritä jokainen "
"komento ja laite erikseen selvittääksesi, mikä laite aiheutti virheen."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Annetusta tiedostopäätteestä ei voida päätellä laitetyyppiä."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Annettu parametri ei ole annetun komennon alueella."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Annettuja parametreja ei voida käyttää yhdessä."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr ""
"Annettua tiedostoa ei voida tallentaa. Tarkista, että levytila riittää tai "
"verkkoyhteys toimii."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8890,24 +8890,24 @@ msgstr ""
"Annettua laitetta ei löydy. Tarkista, että se on asennettu tai sen nimi on "
"kirjoitettu oikein."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"Annettu laite suljetaan nyt. Odota joitakin sekunteja ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr "Annettu alias on jo käytössä tässä ohjelmassa. Käytä eri aliasta."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Annettu parametri ei sovi tähän komentoon."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8915,7 +8915,7 @@ msgstr ""
"Laiteajuri on jo käytössä. Jos haluat jakaa sen, käytä parametria "
"'shareable' jokaisen 'open'-komennon yhteydessä."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8923,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"Annettu komento vaatii aliaksen, tiedoston, ajurin tai laitteen nimen. Anna "
"sellainen."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8931,17 +8931,17 @@ msgstr ""
"Ajan muodoksi annettu arvo ei kelpaa. Katso kelvolliset muodot MCI:n "
"ohjeista."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "Parametrin arvosta puuttuu sulkeva lainausmerkki. Ole hyvä ja anna se."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "Parametri tai arvo annettiin kahdesti. Anna se vain kerran."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8949,27 +8949,27 @@ msgstr ""
"Annettua tiedostoa ei voi toistaa annetulla MCI-laitteella. Tiedosto voi "
"olla vioittunut tai väärässä tiedostomuodossa."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "MCI:lle annettu parametrilohko oli NULL."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Nimetöntä tiedostoa ei voi tallentaa. Anna tiedostonimi."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Parametrin 'new' kanssa täytyy antaa alias."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Valintaa 'notify' ei voi käyttää automaattisesti avatulla laitteella."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Annetulla laitteella ei voi käyttää tiedostonimeä."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -8977,7 +8977,7 @@ msgstr ""
"Komentoja ei voi suorittaa annetussa järjestyksessä. Korjaa komentojen "
"järjestys ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -8985,7 +8985,7 @@ msgstr ""
"Määrättyä komentoa ei voi suorittaa automaattisesti avatulla laitteella. "
"Odota, että laite suljetaan, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -8993,12 +8993,12 @@ msgstr ""
"Tiedostonimi ei sovi. Tarkista, että tiedostonimessä on enintään 8 merkkiä, "
"joita seuraa piste ja tiedostopääte."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "Lainausmerkeissä olevan merkkijonon perässä ei voi olla lisämerkkejä."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9006,7 +9006,7 @@ msgstr ""
"Määriteltyä laitetta ei ole asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin "
"Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9014,7 +9014,7 @@ msgstr ""
"Annettuun tiedostoon tai MCI-laitteeseen ei päästä. Kokeile vaihtaa "
"hakemistoja tai käynnistää tietokoneesi uudelleen."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr ""
"Annettuun tiedostoon tai MCI-laitteeseen ei päästä, koska ohjelma ei voi "
"vaihtaa hakemistoja."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9030,20 +9030,20 @@ msgstr ""
"Annettuun tiedostoon tai MCI-laitteeseen ei päästä, koska ohjelma ei voi "
"vaihtaa ajureita."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Anna laitteen tai ajurin nimi, joka on alle 79 merkkiä pitkä."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Anna laitteen tai ajurin nimi, joka on alle 69 merkkiä pitkä."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "Annettu komento vaatii kokonaislukuparametrin. Anna sellainen."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9051,7 +9051,7 @@ msgstr ""
"Kaikki äänilaitteet, jotka osaisivat soittaa tiedostoja nykyisessä muodossa,"
"ovat jo käytössä. Odota, että jokin laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9059,7 +9059,7 @@ msgstr ""
"Nykyistä äänilaitetta ei voida käyttää soittamiseen, koska se on jo "
"käytössä. Odota, että laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr ""
"Kaikki äänilaitteet, jotka osaisivat äänittää tiedostoja nykyisessä muodossa,"
"ovat jo käytössä. Odota, että jokin laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9075,15 +9075,15 @@ msgstr ""
"Nykyistä äänilaitetta ei voida käyttää äänittämiseen, koska se on jo "
"käytössä. Odota, että laite vapautuu, ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Käytä mitä tahansa yhteensopivaa äänentoistolaitetta."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Käytä mitä tahansa yhteensopivaa äänityslaitetta."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9091,13 +9091,13 @@ msgstr ""
"Mikään asennetuista laitteista ei pysty soittamaan tiedostoja valitussa "
"muodossa. Käytä Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Laite, johon yrität soittaa, ei tunnista nykyistä tiedostomuotoa."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9105,13 +9105,13 @@ msgstr ""
"Mikään asennetuista laitteista ei pysty äänittämään tiedostoja valitussa "
"muodossa. Käytä Ajurit-kohtaa asentaaksesi laitteen."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Laite, josta yrität äänittää, ei tunnista nykyistä tiedostomuotoa."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9119,7 +9119,7 @@ msgstr ""
"SMPTE:n ja \"lauluosoittimen\" aikojen muodot ovat keskenään vaihtoehtoiset. "
"Niitä ei voi käyttää yhdessä."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr ""
"Annettu MIDI-portti on jo käytössä. Odota, että se vapautuu ja yritä "
"uudelleen."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9135,11 +9135,11 @@ msgstr ""
"Annettua MIDI-porttia ei ole asennettu järjestelmään. Käytä Ohjauspaneelin "
"Ajurit-kohtaa asentaaksesi MIDI-laitteen."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Annetun portin käytössä tapahtui virhe."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9147,11 +9147,11 @@ msgstr ""
"Kaikki multimedia-ajastimet ovat toisten ohjelmien käytössä. Sulje yksi "
"näistä ohjelmista ja yritä uudelleen."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Järjestelmälle ei ole määritelty tämänhetkistä MIDI-porttia."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9159,15 +9159,15 @@ msgstr ""
"Järjestelmään ei ole asennettu MIDI-laitteita. Käytä Ohjauspaneelin Ajurit-"
"kohtaa asentaaksesi MIDI-ajurin."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Näyttöikkunaa ei ole."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Ei voitu luoda tai käyttää ikkunaa."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9175,7 +9175,7 @@ msgstr ""
"Annettua tiedostoa ei voida lukea. Varmista, että tiedosto on yhä olemassa, "
"tai tarkista levysi tai verkkoyhteytesi."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9183,6 +9183,26 @@ msgstr ""
"Annettuun tiedostoon ei voida kirjoittaa. Tarkista, että levytilaa on "
"riittävästi tai verkkoyhteys on toiminnassa."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono -asennusohjelma"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "sarake"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Tulosta tiedostoon"

206
po/fr.po
View File

@ -8671,24 +8671,24 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "Ce certificat comporte au moins un problème de sécurité indéterminé."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "La commande spécifiée a été exécutée."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Erreur externe non définie."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Un identifiant de périphérique hors plage pour votre système a été utilisé."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Le pilote n'a pas été activé."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8696,15 +8696,15 @@ msgstr ""
"Le périphérique spécifié est en cours d'utilisation. Attendez qu'il soit "
"libre, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Le descripteur de périphérique spécifié est invalide."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Aucun pilote n'est installé sur votre système !"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8712,7 +8712,7 @@ msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour cette tâche. Quittez un ou plusieurs programmes, "
"puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8720,19 +8720,19 @@ msgstr ""
"Fonction non prise en charge. Utilisez la fonction Capacités pour obtenir "
"les fonctions de ce pilote."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Un numéro d'erreur non défini dans le système a été spécifié."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Un indicateur non valide a été transmis à une fonction système."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Un paramètre non valide a été passé à une fonction système."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8740,7 +8740,7 @@ msgstr ""
"Le format choisi ne peut être traduit ou utilisé. Utilisez Capacités pour "
"voir les formats pris en charge."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8748,7 +8748,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'effectuer cette opération tant que des données sont lues. "
"Réinitialisez le périphérique ou attendez la fin de la lecture."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8756,7 +8756,7 @@ msgstr ""
"L'en-tête WAVE n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce "
"faire, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8764,7 +8764,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique sans utiliser l'indicateur "
"WAVE_ALLOWSYNC. Utilisez l'indicateur, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8772,7 +8772,7 @@ msgstr ""
"L'en-tête MIDI n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce "
"faire, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr ""
"Aucune carte MIDI trouvée. Cela peut être dû à un problème de pilote, ou à "
"un fichier MIDIMAP.CFG corrompu ou absent."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr ""
"Le port transmet des données au périphérique. Attendez la fin de la "
"transmission, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr ""
"La configuration actuelle du mappeur MIDI fait référence à un périphérique "
"MIDI non installé sur votre système."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8804,23 +8804,23 @@ msgstr ""
"La configuration MIDI actuelle est altérée. Copiez le fichier MIDIMAP.CFG "
"original dans le répertoire Windows SYSTEM, puis réessayez."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"ID de périphérique MCI non valide. Utilisez l'ID renvoyé lorsque vous avez "
"ouvert le périphérique MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
"Le paramètre de commande utilisé n'est pas défini dans l'ensemble de "
"commandes MCI."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Le pilote ne reconnaît pas la commande spécifiée."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8828,30 +8828,30 @@ msgstr ""
"Votre périphérique multimédia présente un problème. Vérifiez qu'il "
"fonctionne convenablement ou contactez le constructeur."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
"Le périphérique spécifié n'est pas ouvert ou n'est pas reconnu par MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
"Cet alias est déjà utilisé par cette application. Utilisez des alias uniques."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Un problème indétectable est survenu lors du chargement du pilote de "
"périphérique spécifié."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Aucune commande spécifiée."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr ""
"La chaîne de caractères de sortie était trop grande pour tenir dans la "
"mémoire tampon de retour. Augmentez la taille de la mémoire tampon."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8867,11 +8867,11 @@ msgstr ""
"La commande spécifiée nécessite un paramètre chaîne de caractères : veuillez "
"en spécifier un."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Le nombre entier spécifié n'est pas valide pour cette commande."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8879,7 +8879,7 @@ msgstr ""
"Le pilote de périphérique a renvoyé une réponse de type non valide. "
"Contactez le constructeur du périphérique pour obtenir un nouveau pilote."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8887,34 +8887,34 @@ msgstr ""
"Le pilote de périphérique présente un problème. Contactez le constructeur du "
"périphérique pour obtenir un nouveau pilote."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Il manque un paramètre dans la commande spécifiée : veuillez l'entrer."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
"Le périphérique MCI que vous utilisez ne prend pas en charge la commande "
"spécifiée."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Le fichier spécifié est introuvable. Vérifiez que le chemin d'accès et le "
"nom de fichier sont corrects."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Le pilote de périphérique n'est pas prêt."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l'initialisation de MCI. Essayez en "
"redémarrant Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8922,13 +8922,13 @@ msgstr ""
"Défaillance du pilote de périphérique. Le pilote a été fermé. Accès "
"impossible."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"Ne peut utiliser « all » comme nom de périphérique spécifique pour cette "
"commande."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8937,21 +8937,21 @@ msgstr ""
"commande et chaque périphérique séparément afin de déterminer les "
"périphériques responsables."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Impossible de déterminer le type de périphérique à partir de l'extension de "
"nom de fichier donnée."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Le paramètre est hors limites pour la commande spécifiée."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Les paramètres spécifiés ne peuvent être utilisés ensemble."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"Il est impossible d'enregistrer le fichier spécifié. Vérifiez que vous avez "
"assez d'espace disque ou que vous êtes toujours connecté au réseau."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr ""
"Le périphérique spécifié est introuvable. Vérifiez s'il est installé ou si "
"son nom est correctement orthographié."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8979,7 +8979,7 @@ msgstr ""
"Le périphérique spécifié est en cours de fermeture. Attendez quelques "
"secondes puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8987,11 +8987,11 @@ msgstr ""
"L'alias spécifié est déjà utilisé dans cette application. Utilisez un alias "
"unique."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "La constante utilisée n'est pas correcte pour cette commande."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr ""
"utilisez le paramètre de partage (« shareable ») dans chaque commande "
"d'ouverture (« open »)."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9008,7 +9008,7 @@ msgstr ""
"La commande spécifiée requiert un nom d'alias, de fichier, de pilote ou de "
"périphérique : veuillez l'entrer."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9016,18 +9016,18 @@ msgstr ""
"La valeur spécifiée comme format horaire n'est pas valide. Les formats "
"valides sont indiqués dans la documentation MCI."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "Un guillemet fermant manque dans la valeur du paramètre. Ajoutez-le."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Un paramètre ou une valeur a été spécifié deux fois, ce qui est interdit."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9035,31 +9035,31 @@ msgstr ""
"Le fichier ne peut pas être lu sur le périphérique MCI spécifié. Le fichier "
"est endommagé ou son format n'est pas le bon."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Un bloc de paramètres nuls a été passé à MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer un fichier sans nom. Entrez un nom de fichier."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
"Vous devez spécifier un alias lorsque vous employez le paramètre « new »."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Impossible d'utiliser l'indicateur « notifier » avec les périphériques "
"ouverts automatiquement."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Impossible d'utiliser un nom de fichier avec le périphérique spécifié."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'exécuter les commandes dans l'ordre spécifié. Corrigez l'ordre "
"des commandes, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr ""
"automatiquement. Attendez que le périphérique soit fermé pour essayer à "
"nouveau."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9084,14 +9084,14 @@ msgstr ""
"Le nom de fichier est invalide. Assurez-vous qu'il fait au plus 8 "
"caractères, suivis d'un point et d'une extension."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Impossible de spécifier des caractères supplémentaires après une chaîne "
"placée entre guillemets."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr ""
"l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour "
"installer le périphérique."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9108,7 +9108,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié. Essayez de "
"changer de répertoire ou de redémarrer votre ordinateur."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié, car "
"l'application ne peut pas changer de répertoire."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9124,24 +9124,24 @@ msgstr ""
"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié, car "
"l'application ne peut pas changer de lecteur."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Spécifiez un nom de périphérique ou de pilote de moins de 79 caractères."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Spécifiez un nom de périphérique ou de pilote comptant moins de 69 "
"caractères."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"La commande spécifiée nécessite un paramètre entier. Veuillez en fournir un."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr ""
"sont en cours d'utilisation. Attendez qu'un périphérique audio se libère, "
"puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9159,7 +9159,7 @@ msgstr ""
"il est en cours d'utilisation. Attendez qu'il se libère, puis essayez à "
"nouveau."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9168,7 +9168,7 @@ msgstr ""
"format sont en cours d'utilisation. Attendez qu'un périphérique audio se "
"libère, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9177,15 +9177,15 @@ msgstr ""
"l'enregistrement car il est en cours d'utilisation. Attendez qu'il se "
"libère, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "N'importe quel périphérique audio de lecture peut être utilisé."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "N'importe quel périphérique audio d'enregistrement peut être utilisé."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
#, fuzzy
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
@ -9194,14 +9194,14 @@ msgstr ""
"Aucun périphérique audio capable de jouer des fichiers dans le format en "
"cours n'est présent. "
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"Ce périphérique ne parvient pas à reconnaître le format du fichier actuel."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
#, fuzzy
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr ""
"Aucun périphérique audio capable d'enregistrer des fichiers dans le format "
"en cours n'est présent."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr ""
"Le périphérique avec lequel vous essayez d'enregistrer ne parvient pas à "
"reconnaître le format du fichier courant."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9226,7 +9226,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'utiliser le format horaire « pointeur de piste » et le format "
"horaire SMPTE en même temps."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9234,7 +9234,7 @@ msgstr ""
"Le port MIDI spécifié est déjà utilisé. Attendez qu'il soit libre et essayez "
"à nouveau."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9243,11 +9243,11 @@ msgstr ""
"l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour "
"installer un périphérique MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Une erreur est survenue sur le port spécifié."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9255,11 +9255,11 @@ msgstr ""
"Tous les temporisateurs multimédia sont en cours d'utilisation par d'autres "
"applications. Quittez une de ces applications et essayez à nouveau."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Le système n'a pas spécifié de port MIDI par défaut."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9268,15 +9268,15 @@ msgstr ""
"Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour installer un "
"pilote MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Il n'y pas de fenêtre d'affichage."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Impossible d'utiliser ou de créer une fenêtre."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr ""
"Impossible de lire ce fichier. Assurez-vous qu'il n'a pas été supprimé ou "
"vérifiez votre disque ou votre connexion réseau."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9293,6 +9293,26 @@ msgstr ""
"Vérifiez que vous avez assez d'espace disque ou que vous êtes toujours "
"connecté au réseau."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Programme d'installation de Mono pour Wine"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "colonne"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimer dans un fichier"

206
po/he.po
View File

@ -8918,484 +8918,504 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "התקנת Gecko על Wine"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "עמודה"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "הדפסה לקובץ"

202
po/hi.po
View File

@ -8455,484 +8455,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr ""

206
po/hr.po
View File

@ -8668,23 +8668,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Driver nije bio uključen."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8692,15 +8692,15 @@ msgstr ""
"Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
"pokušajte ponovno."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8709,448 +8709,468 @@ msgstr ""
"više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
"ponovno."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Nema prikaznog prozora."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono instalacijski program"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "stupac"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Ispis u datoteku"

206
po/hu.po
View File

@ -8709,39 +8709,39 @@ msgstr ""
"Legalább egy nem meghatározott biztonsági probléma van ezzel a "
"tanusítvánnyal."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "A megadott parancs végrehajtódott."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Meghatározhatatlan külső hiba."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Egy eszköz ID fel van használva, de értékhatárokon kívül esik a rendszerben."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "A driver nem volt engedélyezve."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
"A megadott eszköz foglalt. Várjon a felszabadulásáig és akkor próbálja ismét."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "A megadott eszköz leíró érvénytelen."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Nincs driver telepítve a rendszerben!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr ""
"alkalmazásból, hogy növelje a rendelkezésre álló memóriát és próbája meg "
"újból."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8758,19 +8758,19 @@ msgstr ""
"Ez a funkció nem támogatott. Használja a Képességek funkciót, hogy "
"meghatározza mely funkciókat és üzeneteket támogat a driver."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Egy hibaszám volt meghatározva, amely nincs létrehozva a rendszerben."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Egy érvénytelen flag volt átadva egy rendszer funkciónak."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Egy érvénytelen paraméter volt átadva egy rendszer funkciónak."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8779,7 +8779,7 @@ msgstr ""
"Használja a Képességek funkcitó, hogy meghatározza mely formátumok "
"támogatottak."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8787,7 +8787,7 @@ msgstr ""
"Ez a művelet nem hajtható végre, amíg a lemez lejátszás alatt van. "
"Reszetelje az eszköt vagy várjon míg a lejátszás befejeződik."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8795,7 +8795,7 @@ msgstr ""
"A wav fejléc nincs előkészítve. Használja az Előkészítés funkciót, hogy "
"elkészüljön vagy próbálja újból."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg az eszköz a WAVE_ALLOWSYNC flag használata nélkül. "
"Használja a flag-et és próbálja újból."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8811,7 +8811,7 @@ msgstr ""
"A MIDI fejléc nincs előkészítve. Használja az Előkészítés funkciót, hogy "
"elkészüljön vagy próbálja újból."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr ""
"Egy MIDI map nem található. Lehet a driver-el gond vagy a MIDIMAP.CFG fájl "
"megsérülhetett vagy hiányozhat."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8827,7 +8827,7 @@ msgstr ""
"A port adatokat továbbít az eszköznek. Várjon míg az adat továbbítás "
"befejeződik és próbálja meg újból."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
"telepítve a rendszerben. Használja a MIDI Mapper-t, hogy szerkessze a "
"beállítást."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8848,21 +8848,21 @@ msgstr ""
"Az aktuális MIDI beállítás megsérült. Másolja az seredeti MIDIMAP.CFG fájlt "
"a Windows SYSTEM mappába és próbálja meg újból."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Érvénytelen MCI eszköz ID. Használja a visszatérési ID-t, mikor megnyit egy "
"MCI eszközt."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "A driver nem ismerte fel a megadott parancs paramétert."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "A driver nem ismerte fel a megadott parancsot."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8870,11 +8870,11 @@ msgstr ""
"Probléma van a lemezmeghajtó eszközzel. Gyűződjön meg, hogy jól működik vagy "
"lépjen kapcsolatban az eszköz gyártójával."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "A megadott eszköz nincs nyitva vagy nem ismeri fel az MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8882,17 +8882,17 @@ msgstr ""
"Az eszköznév már használja az alkalmazás alias névként. Használjon egyedi "
"alias nevet."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Van egy nem meghatározható hiba a megadott eszköz driver betöltődésekor."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nem volt parancs meghatározva."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8900,7 +8900,7 @@ msgstr ""
"A kimeneti karakterlánc túl hosszú, hogy igazodjon a visszatérési pufferhez. "
"Növelje a pufferméretet."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8908,11 +8908,11 @@ msgstr ""
"A megadott parancsnak szükséges egy karakterlánc paraméter. Kérem, "
"szolgáltassa ezt."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "A megadott egész szám érvénytelen ennél a parancsnál."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8920,7 +8920,7 @@ msgstr ""
"Az eszköz driver valótlan visszatérési típust adott vissza. Ellenőrizze az "
"eszköz gyártójával egy új driver telepítését."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8928,32 +8928,32 @@ msgstr ""
"Az eszkör driver-el probléma van. Ellenőrizze az eszköz gyártójával egy új "
"driver telepítését."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "A megadott parancsnak szükséges egy paraméter. Kérem biztsoítsa."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Az MCI eszköz amit használ nem támogatja a megadott parancsot."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Nem található a megadott fáljl. Gyűződjön meg az útvonal és fáljnév "
"valódiságáról."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Az eszköz driver nincs kész."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Probléma történt az MCI inicializálásakor. Próbálja meg újraindítani a "
"Windows-t."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8961,11 +8961,11 @@ msgstr ""
"Probléma történt az eszköz driver-rel. A driver bezáródott. A hibakód nem "
"elérhető."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Nem használhajta az 'all'-t eszköz névként a megadott parancs."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8973,19 +8973,19 @@ msgstr ""
"Több, mint egy eszköznél történt hiba. Adja meg parancsonként és "
"eszközönként elkülönítve, hogy meghatározza mely eszköz okozta a hibát."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Nem határozható meg az eszköztípus a fájlnév kiterjesztésből."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "A megadott paraméter határon kívül esik a megadott parancsnál."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "A megadott paramétereket nem lehet együtt használni."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8993,7 +8993,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet elmenteni a megadott fájlt. Győződjön meg, hogy van elég szabad "
"diszk hely vagy hogy még kapcsolódik a hálózathoz."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -9005,7 +9005,7 @@ msgstr ""
"A megadott eszköz nem található. Győződjön meg, hogy telepítve van vagy hogy "
"az eszköznév nincs elírva."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -9013,18 +9013,18 @@ msgstr ""
"A megadott eszköz most bezárul. Várjon néhány másodpercet és azután próbája "
"újból."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"A megadott alias már foglalt az alkalmazás által. Használjon egyedi aliast."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "A megadott paraméter érvénytelen ehhez a parancsnál."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9032,7 +9032,7 @@ msgstr ""
"Az eszköz driver már foglalt. Hogy megossza, használja a megosztható "
"paramétert minden egyes 'open' parancsnál."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9040,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"A megadott parancsnak szüksége van alias névre, fájlra, driverre, vagy "
"eszköz névre. Kérem szolgáltassa."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9048,19 +9048,19 @@ msgstr ""
"A megadott érték ehhez az időformátumhoz érvénytelen. Hivatkozva az MCI "
"dokumentáció valós formátumok lapjára."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
"Egy lezáruló dupla idézőjel hiányzik a paraméter értéknél. Kérem pótolja."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Egy paraméter vagy érték kétszer van megadva. Csak egyszer szolgáltassa."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9068,28 +9068,28 @@ msgstr ""
"A megadott fájlt nem lehet lejátszani az MCI eszközön. A fájl sérült lehet "
"vagy nem megfelelő formátumú."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Egy null paraméter bolkk került átadásra MCI-nek."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Nem lehet elmenteni, ha nincs fájlnév megadva. Kérem pótolja."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
"Meg kell határozni egy alias nevet amikor a 'new' paramétert használja."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Nem használható a 'notify' flag automatikusan nyíló eszközöknél."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Nem használható a fájlnév a megadott eszközhöz."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9097,7 +9097,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet végrehajtani a megadott parancsokat ilyen sorrendben. Javítsa ki a "
"parancs sorrendet és próbálja újból."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9105,7 +9105,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet végrehajtani a megadott parancsot egy automatikusan nyíló "
"eszköznél. Várjon míg az eszköz lezárul és azurán próbálja újból."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9113,14 +9113,14 @@ msgstr ""
"A fájlnév érvénytelen. Győződjön meg a fájlnév nem hosszabb 8 karakternél, "
"követve egy pont és egy kiterjesztés."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Nem lehet megadni több karaktert a karakterlánc idézőjellel történő lezárása "
"után."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr ""
"A megadott eszköz nincs telepítve a rendszerben. Használja a Driver ablakot "
"A Vezérlőpultban, hgoy feltelepítse az eszközt."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet hozzáférni a megadott fájlhoz vagy MCI eszközhöz. Próbálja meg "
"megváltoztatni a mappákat vagy indítsa újra a számítógépet."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet hozzáférni a fájlhoz vagy MCI eszközhöz, mert az alkalmazás nem "
"tud mappát váltani."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9152,21 +9152,21 @@ msgstr ""
"Nem lehet hozzáférni a fájlhoz vagy MCI eszközhöz, mert az alkalmazás nem "
"tud meghajtót váltani."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Adjon meg egy eszköz vagy driver nevet, ami kisebb 79 karakternél."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Adjon meg egy eszköz vagy driver nevet, ami kisebb 69 karakternél."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"A megadott parancsnak szüksége van egész szám paraméterre. Kérem, pótolja."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9174,7 +9174,7 @@ msgstr ""
"Minden wave eszköz, ami le tud játszani fájlokat az aktuális formátumban, "
"foglalt. Várjon a wave eszköz felszabadulására és próbálja meg újból."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9182,7 +9182,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet beállítani az aktuális wave eszközt visszajátszára, mert "
"használatban van. Várjon míg az eszköz felszabadul és próbálja meg újból."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9190,7 +9190,7 @@ msgstr ""
"Minden wave eszköz ami rögzíteni tud az aktuális formátumban, használatban "
"van.Várjon míg a wave eszköz felszabadul és próbálja meg újból."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9198,15 +9198,15 @@ msgstr ""
"Nem lehet beállíteni az aktuális wave eszközt felvételre, mert használatban "
"van. Várjon míg az eszköz felszabadul és próbálja meg újból."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Valamelyik kompaktibilis wave lejátszó eszköz használatban lehet."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Valamelyik kompaktibilis wave lejátszó eszköz használatban lehet."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr ""
"formátumban. Használja a Driver ablakot, hogy telepítsen wave lejátszó "
"eszközt."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9223,7 +9223,7 @@ msgstr ""
"Az eszköz amivel lejátszani próbál, nem ismeri fel az aktuális fájl "
"formátumot."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr ""
"formátumokban. Használja a Driver ablakot, hogy telepítsen wave felvevő "
"eszközt."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9240,7 +9240,7 @@ msgstr ""
"Az eszköz, amivel rögzíteni próbál nem ismeri fel az aktuális fálj "
"formátumot."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr ""
"A \"song pointer\" és az SMPTE időformátuma kölcsönösen kizárják egymást. "
"Nem használhatja együtt ezeket."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr ""
"A megadott MIDI port már foglalt. Várjon a felszabadulásáig, azután próbálja "
"újból."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9264,11 +9264,11 @@ msgstr ""
"A megadott MIDI eszköz nincs telepítve a rendszerben. Használja a Driverek "
"ablakot a Vezérlőpultból, hogy telepítsen MIDI eszközt."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Egy hiba keletkezett a megadott porton."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9276,11 +9276,11 @@ msgstr ""
"Minden multimédia időzítőt egyéb alkalmazások foglalják le. Lépjen ki "
"egyikből, azután próálja újból."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "A rendszerben nincs MIDI port megadva."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9288,15 +9288,15 @@ msgstr ""
"A rendszerben nincs MIDI eszköz telepítve. Használja a Driver ablakot a "
"Vezérlőpultból, hogy telepítsen egy MIDI driver-t."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Nincs megjelenő ablak."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Nem hozható létre, vagy nem használható ablak."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9304,7 +9304,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet olvani a megadott fájlt. Győződjön meg, hogy a fájl még létezik, "
"vagy ellenőrizze a merevlemezt vagy hálózati kapcsolatot."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9312,6 +9312,26 @@ msgstr ""
"Nem lehet írni a megadott fájlt. Győződjön meg, hogy van elegendő szabad "
"hely, vagy hogy még kapcsolódik a hálózathoz."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Gecko telepítő"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "oszlop"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Nyomtatás fájlba"

206
po/it.po
View File

@ -8779,24 +8779,24 @@ msgstr ""
"È presente almeno un problema di sicurezza non specificato con questo "
"certificato."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Il comando specificato è stato eseguito."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Errore esterno non definito."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"È stato usato l'ID di un dispositivo che è fuori dalla portata del sistema."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Il driver non era abilitato."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8804,15 +8804,15 @@ msgstr ""
"Il dispositivo specificato è già in uso. Attendere che sia nuovamente "
"disponibile e riprovare."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "L'handle del dispositivo specificato non è valido."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Nessun driver è presente nel sistema!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8820,7 +8820,7 @@ msgstr ""
"Memoria insufficiente per eseguire questa operazione. Chiudere una o più "
"applicazioni per aumentare la memoria disponibile e riprovare."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8828,19 +8828,19 @@ msgstr ""
"Questa funzione non è supportata. Usare la funzione Capacità per determinare "
"quali funzioni e messaggi sono supportati dal driver."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "È stato specificato un numero di errore non definito dal sistema."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Una flag non valida è stata passata a una funzione di sistema."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Un parametro non valido è stato passato a una funzione di sistema."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8848,7 +8848,7 @@ msgstr ""
"Il formato specificato non è supportato o non può essere tradotto. Usare la "
"funzione Capacità per determinare le funzioni supportate."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr ""
"in esecuzione. Reinizializzare il dispositivo o attendere la fine "
"dell'esecuzione."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8865,7 +8865,7 @@ msgstr ""
"L'intestazione del wave non è stata preparata. Usare la funzione Prepare per "
"preparare l'intestazione e riprovare."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8873,7 +8873,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo senza usare la flag WAVE_ALLOWSYNC. Usare "
"la flag e riprovare."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8881,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"L'intestazione MIDI non è stata preparata. Usare la funzione Prepare per "
"preparare l'intestazione e riprovare."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr ""
"Non è stata trovata una mappa MIDI. Ci potrebbe essere un problema con il "
"driver o il file MIDIMAP.CFG potrebbe essere danneggiato o mancante."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"La porta sta trasmettendo dati al dispositivo. Attendere la fine della "
"trasmissione dati e riprovare."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr ""
"che non è presente nel sistema. Usare il Mapper MIDI per modificare la "
"configurazione."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8918,21 +8918,21 @@ msgstr ""
"La configurazione MIDI attuale è danneggiata. Copiare l'originale del file "
"MIDIMAP.CFG nella directory SYSTEM di Windows e riprovare."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"ID del dispositivo MCI non valido. Usare l'ID restituito quando il "
"dispositivo MCI è stato inizializzato."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Il driver non riconosce il parametro specificato del comando."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Il driver non riconosce il comando specificato."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8940,12 +8940,12 @@ msgstr ""
"C'è un problema con il dispositivo multimediale. Controllare che funzioni "
"correttamente o contattare il produttore."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
"Il dispositivo specificato non è inizializzato o non è riconosciuto da MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8953,18 +8953,18 @@ msgstr ""
"Il nome del dispositivo è già in uso come alias da parte di questa "
"applicazione. Usare un alias univoco."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Si è verificato un problema non rilevabile nel caricamento del driver "
"specificato."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Non è stato specificato nessun comando."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8972,7 +8972,7 @@ msgstr ""
"La stringa di output è troppo grande per entrare nel buffer di ritorno. "
"Aumentare la dimensione del buffer."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8980,11 +8980,11 @@ msgstr ""
"Il comando specificato richiede un parametro che sia una stringa di "
"caratteri. Fornirne uno."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Il numero intero specificato non è valido per questo comando."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr ""
"Il driver ha restituito un tipo non valido. Contattare il produttore del "
"dispositivo per ottenere un nuovo driver."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -9000,32 +9000,32 @@ msgstr ""
"C'è un problema con il driver. Contattare il produttore del dispositivo per "
"ottenere un nuovo driver."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Il comando specificato richiede un parametro. Fornirne uno."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Il dispositivo MCI in uso non supporta il comando specificato."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Il file specificato non è stato trovato. Controllare che l'indirizzo e il "
"nome del file siano corretti."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Il driver del dispositivo non è pronto."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nell'inizializzazione di MCI. Provare a "
"riavviare Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -9033,13 +9033,13 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nel driver. Il driver è stato chiuso. Errore non "
"accessibile."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"Non è possibile usare 'all' come nome del dispositivo con il comando "
"specificato."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -9048,20 +9048,20 @@ msgstr ""
"e dispositivo separatamente per determinare quali dispositivi hanno causato "
"l'errore."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Impossibile determinare il tipo di dispositivo dall'estensione data."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"Il parametro specificato è fuori dalla portata del comando specificato."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "I parametri specificati non possono essere usati insieme."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare il file specificato. Controllare di avere abbastanza "
"spazio libero o di essere ancora connessi alla rete."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il dispositivo specificato. Controllare che sia "
"installato e che il nome sia digitato correttamente."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr ""
"Il dispositivo specificato verrà chiuso. Attendere alcuni secondi e "
"riprovare."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -9097,11 +9097,11 @@ msgstr ""
"L'alias specificato è già in uso da parte di questa applicazione. Usare un "
"alias univoco."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Il parametro specificato non è valido per questo comando."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
"Il driver dell'unità è già in uso. Per condividerlo, usare il parametro "
"'shareable' con ogni comando 'open'."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr ""
"Il comando specificato richiede un alias, un file, un driver o il nome di un "
"dispositivo. Fornirne uno."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9125,20 +9125,20 @@ msgstr ""
"Il valore specificato non è valido per il formato dell'orario. Consultare la "
"documentazione MCI per i formati validi."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
"Manca un doppio apice di chiusura dal valore del parametro. Fornirne uno."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Un valore o un parametro è stato specificato due volte. Specificarlo solo "
"una volta."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9146,27 +9146,27 @@ msgstr ""
"Il file specificato non può essere aperto con il dispositivo MCI "
"specificato. Il file potrebbe essere danneggiato o in un formato errato."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Un blocco di parametri nulli è stato passato a MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Non è possibile salvare un file senza nome. Fornire un nome al file."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "È necessario specificare un alias quando si usa il parametro 'new'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Impossibile usare il flag 'notify' con dispositivi auto-inizializzati."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Impossibile usare un nome file con il dispositivo specificato."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9174,7 +9174,7 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire i comandi nell'ordine specificato. Correggere la "
"sequenza e riprovare."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9182,7 +9182,7 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire il comando specificato con un dispositivo auto-"
"inizializzato. Attendere la chiusura del dispositivo e riprovare."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9190,13 +9190,13 @@ msgstr ""
"Il nome del file non è valido. Controllare che il nome del file non sia più "
"lungo di 8 caratteri, seguito da un punto e un'estensione."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Impossibile specificare altri caratteri dopo una stringa compresa tra apici."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr ""
"Il dispositivo specificato non è installato nel sistema. Usare l'opzione "
"Drivers nel Pannello di Controllo per installare il dispositivo."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr ""
"Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato. Provare a "
"cambiare la cartella o riavviare il computer."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9220,7 +9220,7 @@ msgstr ""
"Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato perché "
"l'applicazione non può cambiare cartella."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9228,22 +9228,22 @@ msgstr ""
"Impossibile accedere al file o dispositivo MCI specificato perché "
"l'applicazione non può cambiare unità."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Specificare un driver o dispositivo con meno di 79 caratteri."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Specificare un driver o dispositivo con meno di 69 caratteri."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Il comando specificato richiede un numero intero come parametro. Fornirne "
"uno."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr ""
"Tutti i dispositivi wave che possono leggere il file nel formato attuale "
"sono in uso. Attendere che un dispositivo wave sia libero e riprovare."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr ""
"Impossibile impostare il dispositivo wave attuale per la riproduzione perché "
"in uso. Attendere che il dispositivo sia libero e riprovare."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9267,7 +9267,7 @@ msgstr ""
"Tutti i dispositivi wave che possono registrare nel formato attuale sono in "
"uso. Attendere che un dispositivo wave sia disponibile e riprovare."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9275,19 +9275,19 @@ msgstr ""
"Impossibile impostare il dispositivo per registrare perché in uso. Attendere "
"che il dispositivo sia disponibile e riprovare."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
"Può essere usato qualunque dispositivo compatibile waveform per la "
"riproduzione."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
"Può essere usato qualunque dispositivo compatibile waveform per la "
"registrazione."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9295,7 +9295,7 @@ msgstr ""
"Nessun dispositivo wave installato può riprodurre i file nel formato "
"attuale. Usare l'opzione Drivers per installare un dispositivo wave."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9303,7 +9303,7 @@ msgstr ""
"Il dispositivo che si sta usando per riprodurre il file non riconosce il "
"formato del file attuale."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9311,7 +9311,7 @@ msgstr ""
"Nessun dispositivo wave installato può registrare dei file nel formato "
"attuale. Usare l'opzione Drivers per installare un dispositivo wave."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9319,7 +9319,7 @@ msgstr ""
"Il dispositivo che si sta usando per registrare non riconosce il formato del "
"file attuale."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9327,14 +9327,14 @@ msgstr ""
"I formati dell'orario del \"song pointer\" e SMPTE si escludono "
"vicendevolmente. Non si possono usare insieme."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
"La porta MIDI specificata è già in uso. Attendere che sia libera e riprovare."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9343,11 +9343,11 @@ msgstr ""
"l'opzione Drivers nel Pannello di Controllo per installare un dispositivo "
"MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Si è verificato un errore con la porta specificata."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9355,11 +9355,11 @@ msgstr ""
"Tutti i timer multimediali sono in uso da parte di altre applicazioni. "
"Chiudere una di questa applicazioni e riprovare."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Non è stata specificata una porta MIDI nel sistema."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9367,15 +9367,15 @@ msgstr ""
"Nel sistema non sono installati dispositivi MIDI. Usare l'opzione Drivers "
"dal Pannello di Controllo per installare un driver MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Non c'è nessuna finestra di visualizzazione."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Impossibile usare o creare la finestra."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere il file specificato. Assicurarsi che il file sia ancora "
"presente o controllare il disco o la connessione di rete."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9391,6 +9391,26 @@ msgstr ""
"Impossibile scrivere il file specificato. Controllare di avere spazio libero "
"sufficiente sul disco o di essere ancora connessi alla rete."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Installer di Wine Gecko"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "colonna"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Stampa su File"

206
po/ja.po
View File

@ -8608,23 +8608,23 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "この証明書には特定できないセキュリティ問題があります。"
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "指定されたコマンドを実行できませんでした。"
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "不明な外部エラーです。"
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "無効なデバイスIDです。"
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "ドライバが有効になっていません。"
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8632,15 +8632,15 @@ msgstr ""
"指定されたデバイスは使用中です。デバイスが解放されるまで待ってからやり直して"
"下さい。"
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "無効なデバイス ハンドルです。"
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "システムにドライバがインストールされていません!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8648,7 +8648,7 @@ msgstr ""
"この操作を実行するためのメモリが不足しています。いくつかのアプリケーションを"
"終了して空きメモリを増やしてやり直して下さい。"
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8656,19 +8656,19 @@ msgstr ""
"この機能はサポートされていません。Capabilities関数を使用してドライバがサポー"
"トする機能とメッセージを確認して下さい。"
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "指定されたエラー番号は定義されていません。"
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "システム関数に無効なフラグが渡されました。"
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "システム関数に無効なパラメータが渡されました。"
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8676,7 +8676,7 @@ msgstr ""
"指定されたフォーマットはサポートされていないか、解釈できません。Capabilities"
"関数を使用してサポートされているフォーマットを確認して下さい。"
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr ""
"メディア再生中にはこの操作を実行できません。デバイスをリセットするか再生が終"
"わるまで待って下さい。"
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8692,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"waveヘッダが準備されていません。Prepare関数を使用してヘッダを準備してやり直し"
"て下さい。"
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8700,7 +8700,7 @@ msgstr ""
"WAVE_ALLOWSYNCフラグなしではデバイスをオープンできません。フラグを指定してや"
"り直して下さい。"
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8708,7 +8708,7 @@ msgstr ""
"MIDIヘッダが準備されていません。Prepare関数を使用してヘッダを準備してやり直し"
"て下さい。"
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8716,7 +8716,7 @@ msgstr ""
"MIDIマップが見つかりません。ドライバの問題か、MIDIMAP.CFGファイルが破損してい"
"るか存在しない可能性があります。"
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8724,14 +8724,14 @@ msgstr ""
"ポートはデバイスにデータを送信中です。データの送信が終わるまで待ってからやり"
"直して下さい。"
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
"MIDI マッパーの設定がシステムに装着されていないデバイスを参照しています。"
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8739,21 +8739,21 @@ msgstr ""
"MIDIの設定が破損しています。オリジナルのMIDIMAP.CFGファイルをWindowsのSYSTEM"
"ディレクトリからコピーしてやり直して下さい。"
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"無効なMCIデバイスIDです。MCIデバイスをオープンしたときに返されたIDを使用して"
"下さい。"
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "ドライバは指定されたコマンドのパラメータを認識できませんでした。"
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "ドライバは指定されたコマンドを認識できませんでした。"
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8761,11 +8761,11 @@ msgstr ""
"メディアデバイスに問題が発生しました。デバイスが正常に動作しているか確認する"
"か、製造元に問い合わせて下さい。"
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "指定されたデバイスはオープンされていないか、MCIに認識されていません。"
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8773,16 +8773,16 @@ msgstr ""
"デバイス名はこのアプリケーションによってエイリアスとして使用されています。独"
"自のエイリアスを使用して下さい。"
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "指定されたデバイスドライバのロード中に不明なエラーが発生しました。"
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8790,17 +8790,17 @@ msgstr ""
"出力された文字列がバッファに入り切りません。バッファのサイズを増やして下さ"
"い。"
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "指定されたコマンドには文字列のパラメータが必要です。"
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "指定された整数値はこのコマンドには無効です。"
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8808,7 +8808,7 @@ msgstr ""
"デバイスドライバが無効な形式の値を返しました。製造元に新しいドライバが無いか"
"問い合わせて下さい。"
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8816,28 +8816,28 @@ msgstr ""
"デバイスドライバに問題が発生しました。製造元に新しいドライバが無いか問い合わ"
"せて下さい。"
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "指定されたコマンドにはパラメータが必要です。"
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "使用しているMCIデバイスは指定されたコマンドをサポートしていません。"
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr "指定されたファイルは見つかりません。ファイル名とパスを確認して下さい。"
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "デバイスドライバの準備ができていません。"
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "MCIの初期化中に問題が発生しました。Windowsを再起動して下さい。"
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8845,12 +8845,12 @@ msgstr ""
"デバイスドライバに問題が発生しました。ドライバはクローズされています。エラー"
"にアクセスできません。"
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"指定されたコマンドは「all」をデバイス名として使用することができません。"
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8858,19 +8858,19 @@ msgstr ""
"複数のデバイスでエラーが発生しました。どのデバイスでエラーが発生したか確認す"
"るには、コマンドとデバイスを別個に指定して下さい。"
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "指定されたファイルの拡張子からデバイスの種類を特定できません。"
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "指定されたコマンドに対して指定されたパラメータは範囲外です。"
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "指定されたパラメータは同時に使用できません。"
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr ""
"指定されたファイルは保存できませんでした。ディスクに十分な空き容量があるか、"
"あるいはネットワークに接続されているか確認して下さい。"
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8890,14 +8890,14 @@ msgstr ""
"指定されたデバイスは見つかりませんでした。デバイスが装着されていて、デバイス"
"名のつづりが正しいか確認して下さい。"
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"指定されたデバイスはクローズ処理中です。数秒待ってからやり直して下さい。"
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8905,11 +8905,11 @@ msgstr ""
"指定されたエイリアスはこのアプリケーションによってエイリアスとして使用されて"
"います。独自のエイリアスを使用して下さい。"
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "指定されたパラメータはこのコマンドには無効です。"
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8917,7 +8917,7 @@ msgstr ""
"デバイスドライバは使用中です。デバイスを共有するには「open」コマンドごとに"
"「shareable」パラメータを指定して下さい。"
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8925,7 +8925,7 @@ msgstr ""
"指定されたコマンドにはエイリアス、ファイル、ドライバまたはデバイス名を指定す"
"る必要があります。"
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8933,17 +8933,17 @@ msgstr ""
"指定された時間のフォーマットが無効です。使用できるフォーマットに関してはMCIの"
"ドキュメントを参照して下さい。"
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "ダブルクオーテーションが閉じていません。"
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "パラメータが二重に指定されています。"
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8951,29 +8951,29 @@ msgstr ""
"指定されたファイルは指定されたMCIデバイスでは再生できません。ファイルが破損し"
"ているか、フォーマットが不正です。"
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "ヌルパラメータがMCIに渡されました。"
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
"ファイル名が指定されていないため保存できません。ファイル名を指定して下さい。"
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "「new」パラメータを使用する場合はエイリアスを指定する必要があります。"
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"オートオープンされたデバイスに「notify」フラグを使用することはできません。"
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "指定されたデバイスに対してファイル名を使用することはできません。"
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr ""
"指定された順序でコマンドを実行できません。コマンドシーケンスを修正してやり直"
"して下さい。"
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -8989,7 +8989,7 @@ msgstr ""
"オートオープンされたデバイスに対して指定されたコマンドを実行できません。デバ"
"イスがクローズするまで待ってからやり直して下さい。"
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -8997,13 +8997,13 @@ msgstr ""
"ファイル名が無効です。ファイル名が半角8文字以内で、ピリオドに続いて拡張子が付"
"いていることを確認して下さい。"
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"クオーテーションマークに囲われた文字列に続く余分な文字を特定できません。"
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr ""
"はコントロールパネル内の「ハードウェアの追加と削除」アプレットを使用して下さ"
"い。"
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9020,7 +9020,7 @@ msgstr ""
"指定されたファイルまたはMCIデバイスにアクセスできません。ディレクトリを変更す"
"るか、コンピュータを再起動して下さい。"
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr ""
"アプリケーションがディレクトリを変更できないため、指定されたファイルまたはMCI"
"デバイスにアクセスできません。"
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9036,20 +9036,20 @@ msgstr ""
"アプリケーションがドライブを変更できないため、指定されたファイルまたはMCIデバ"
"イスにアクセスできません。"
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "デバイス名またはドライバ名は半角79文字以内で指定して下さい。"
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "デバイス名またはドライバ名は半角69文字以内で指定して下さい。"
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "指定されたコマンドには整数値のパラメータが必要です。"
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9057,7 +9057,7 @@ msgstr ""
"ファイルを現在のフォーマットで再生できるwaveデバイスは全て使用中です。デバイ"
"スが解放されるまで待ってからやり直して下さい。"
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr ""
"現在のwaveデバイスは使用中なので再生モードに設定できません。デバイスが解放さ"
"れるまで待ってからやり直して下さい。"
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9073,7 +9073,7 @@ msgstr ""
"現在のフォーマットで録音が可能な全てのwaveデバイスは使用中です。デバイスが解"
"放されるまで待ってからやり直して下さい。"
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9081,15 +9081,15 @@ msgstr ""
"現在のwaveデバイスは使用中なので録音モードに設定できません。デバイスが解放さ"
"れるまで待ってからやり直して下さい。"
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "互換性のある再生デバイスのどれかが使用されます。"
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "互換性のある録音デバイスのどれかが使用されます。"
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9098,14 +9098,14 @@ msgstr ""
"せん。waveデバイスをインストールするにはコントロールパネル内の「ハードウェア"
"の追加と削除」アプレットを使用して下さい。"
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"再生しようとしているデバイスは現在のファイルフォーマットを認識できません。"
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9114,21 +9114,21 @@ msgstr ""
"せん。waveデバイスをインストールするにはコントロールパネル内の「ハードウェア"
"の追加と削除」アプレットを使用して下さい。"
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"録音しようとしているデバイスは現在のファイルフォーマットを認識できません。"
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
"「ソングポインタ」とSMPTEの時間フォーマットを同時に使用することはできません。"
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr ""
"指定されたMIDIポートは使用中です。MIDIポートが開放されるまで待ってからやり直"
"して下さい。"
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9145,11 +9145,11 @@ msgstr ""
"トールするにはコントロールパネル内の「ハードウェアの追加と削除」アプレットを"
"使用して下さい。"
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "指定されたポートでエラーが発生しました。"
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9157,11 +9157,11 @@ msgstr ""
"全てのマルチメディアタイマは他のアプリケーションによって使用されています。タ"
"イマを使用しているアプリケーションを一つ終了してからやり直して下さい。"
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "システムに現在のMIDIポートが指定されていません。"
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9170,15 +9170,15 @@ msgstr ""
"コントロールパネル内の「ハードウェアの追加と削除」アプレットを使用して下さ"
"い。"
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "表示ウィンドウがありません。"
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "ウィンドウの作成または使用ができません。"
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr ""
"指定したファイルを読み込めません。ファイルが存在するか確認して下さい、あるい"
"はディスクかネットワーク接続を確認して下さい。"
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9194,6 +9194,26 @@ msgstr ""
"指定されたファイルに書き込めません。ディスクに十分な空き容量があるか、あるい"
"はネットワークに接続されているか確認して下さい。"
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono インストーラ"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "列"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "ファイルに出力"

206
po/ko.po
View File

@ -8664,38 +8664,38 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "이 인증서에는 최소한 하나의 지정되지 않은 보안 문제가 있습니다."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "지정된 명령이 실행되었습니다."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "알수 없는 외부 오류."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "이 장치ID는 당신의 시스템 범위 밖에서 사용되고 있습니다."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "이 드라이버는 가능하지 않습니다."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
"지정된 장치는 이미 사용중입니다.자유롭게 될때까지 기다리고 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "지정된 장치 핸들은 적합하지 않습니다."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "당신의 시스템에는 어떤 드라이버도 설치되어 있지 않습니다!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8703,7 +8703,7 @@ msgstr ""
"이 작업을 위한 충분한 메모리가 없습니다.하나나더 많은 풀그림을 끝내아서 메모"
"리를 늘리고 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8711,19 +8711,19 @@ msgstr ""
"이 기능은 지원되지 않습니다. 드라이버가 지원하는 메세지와 함수들을 결정할 수 "
"있는 함수를 사용하십시오."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "이 오류 넘버는 시스템에서 정의되지 않았습니다."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "잘못된 플래그는 시스템 함수에서 무시했습니다."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "잘못된 매개변수는 시스템 함수에서 무시했습니다."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr ""
"지정된 형식은 지원하지 않거나 전송할 수 없습니다. 지원하는 형식을 결정하는 가"
"능한 함수를 사용하십시오."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr ""
"미디어 데이타가 재생되는 동안 이 작업을 실행 할 수 없습니다. 장치를 리셋하거"
"나, 데이타 재생이 끝날때까지 기다리십시오."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr ""
"웨이브 헤더는 준비되지 않았습니다. 헤더를 준비하기 위해 준비된 함수를 사용하"
"십시오, 그리고 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"WAVE_ALLOWSYNC 플래그를 사용하지 않고 장치를 열 수 없습니다. 이 플래그를 사용"
"해서 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8763,7 +8763,7 @@ msgstr ""
"MIDI 헤더는 준비되지 않았습니다. 헤더를 준비시키기 위해 준비 함수를 사용하십"
"시오, 그리고 다시 시도하십시오n."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8771,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"MIDI 맵은 찾을 수 없습니다. 드라이버의 문제이거나, MIDIMAP.CFG 파일이 망가졌"
"거나 없는 문제일 수도 있습니다."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8779,7 +8779,7 @@ msgstr ""
"이 포트는 장치로 데이타를 옮기는 중입니다. 데이타가 다 옮겨질 때까지 기다리십"
"시오,그리고 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8791,7 +8791,7 @@ msgstr ""
"MIDI 장치를 지원하는 MIDI Mapper 설정은 시스템에 설치되어 있지 않습니다. "
"MIDI Mapper 를 사용해서 설정을 고치십시오."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8799,19 +8799,19 @@ msgstr ""
"현재 MIDI 설정은 손상되었습니다. 본래 MIDIMAP.CFG 파일을 윈도우즈 SYSTEM 디"
"렉토리에 복사하고, 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr "잘못된 MCI 장치 ID. MCI 장치를 열 때 반환한 ID를 사용하십시오."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "이 드라이버는 지정된 명령 매개변수를 인식할 수 없습니다."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "이 드라이버는 지정된 명령을 인식할 수 없습니다."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8819,11 +8819,11 @@ msgstr ""
"이것은 당신의 미디어 장치 문제입니다. 반드시 올바르게 작동한다고 확신한다면 "
"장치 제조자에게 연락하십시오."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "지정된 장치는 열수 없거나 MCI에서 인식 할 수 없습니다."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8831,33 +8831,33 @@ msgstr ""
"이 장치 이름은 이미 다른 풀그림에서 별명으로 사용중입니다. 유일한 별명을 사용"
"하십시오."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "이 지정된 장치 드라이버를 불러오는 중에 감지되지 않은 오류가 있습니다."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "어떤 명령도 정의되지 않았습니다."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
"출력 문자열은 반환 버퍼에 채우기에는 너무 큽니다. 버퍼 크기를 증가시키십시오."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "지정된 명령은 캐릭터-문자열 매개변수를 요구합니다. 지정해 주십시오."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "지정된 정수는 이 명령에 적합하지 않습니다."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8865,7 +8865,7 @@ msgstr ""
"이 장치 드라이버는 잘못된 반환 값을 반환하였습니다. 장치 제조자에게서 새 드라"
"이버를 얻을수 있는지 체크하십시오."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8873,29 +8873,29 @@ msgstr ""
"이것은 장치 드라이버 문제입니다. 장치 제조자에게서 새 드라이버를 얻을수 있는"
"지 체크하십시오."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "지정된 명령은 매개변수를 요구합니다. 매개변수를 추가하십시오."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "당신이 사용한 MCI 장치는 지정된 명령을 지원하지 않습니다."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"지정된 파일을 찾을 수 없습니다.경로와 파일이름이 올바른지 확인하십시오."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "장치 드라이버는 준비되지 않았습니다."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "MCI 초기화시 문제가 발생했습니다. 윈도우를 재시작하고 시도해보세요."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8903,11 +8903,11 @@ msgstr ""
"이것은 장치 드라이버 문제입니다. 드라이버가 닫혔습니다. 오류에 접근 할 수 없"
"습니다."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "지정된 명령의 장치 이름으로 'all'은 사용할 수 없습니다."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8915,19 +8915,19 @@ msgstr ""
"하나나 더 많은 장치에서 오류 발생. 장치가 발생시키는 오류를 처리 할수 있도록 "
"각가의 장치에 명령을 지정하십시오."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "주어진 파일 확장자로 장치 타입을 결정할 수 없습니다."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "지정된 매개변수는 지정된 명령 범위 밖에 있습니다."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "지정된 매개변수는 함께 사용할 수 없습니다."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8935,7 +8935,7 @@ msgstr ""
"지정된 파일을 저장할 수 없습니다. 충분한 공간이 있는지 확인하거나.내트워크가 "
"연결되어있는지 확인하세요."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8947,13 +8947,13 @@ msgstr ""
"지정된 장치를 찾을 수 없습니다.이것이 설치된게 확실하다면 장치이름이 올바른"
"지 확인하십시오."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr "지정된 장치는 지금 닫혔습니다. 잠시 기다린 후에 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8961,11 +8961,11 @@ msgstr ""
"지정된 별명은 이미 프로그램에 의해 사용중입니다. 중복되지 않는 별명을 사용하"
"십시오."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "지정된 매개변수는 이 명령에 적합하지 않습니다."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8973,7 +8973,7 @@ msgstr ""
"이 장치 드라이버는 이미 사용중입니다. 이것을 공유하려면, 'shareable' 매개변수"
"를 'open'명령과 같이 사용하십시오."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr ""
"지정된 명령은 별명,파일,드라이버나 장치 이름을 필요로 합니다. 이것을 지정하십"
"시오."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8989,17 +8989,17 @@ msgstr ""
"시간 형식에 지정된 값은 올바르지 않습니다. MCI 문서에서 올바를 형식을 확인하"
"십시오."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "매개변수 값에서 닫힌 쌍 따옴표 하나가 빠졌습니다. 이것을 지정하십시오."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "이 값의 매개변수는 두번 지정되었습니다. 오직 하나만 지정하십시오."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9007,27 +9007,27 @@ msgstr ""
"이 지정된 파일은 지정된 MCI장치에서 재생 할 수 없습니다. 이 파일이 깨졌거나 "
"올바르지 않은 형식입니다."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "이 빈 매개변수 블럭은 MCI에서 무시되었습니다."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "이름없는 파일을 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 지정하십시오."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "'반드시 new'매개변수를 사용할 별명을 지정해주어야 합니다."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "'notify' 플래그는 자동으로 열린 장치에 사용할 수 없습니다."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "지정된 장치하고 파일이름은 같이 사용할 수 없습니다."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr ""
"명령을 지정된 순서대로 보낼 수 없습니다. 명령 순서를 고치고 다시 시도하십시"
"오."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr ""
"지정된 명령을 자동으로 열린 장치에 보낼 수 없습니다. 장치가 닫히기를 기다리"
"고 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9051,12 +9051,12 @@ msgstr ""
"이 파일이름은 올바르지 않습니다. 파일이름이 점과 확장자를 더해서 8자보다 길"
"지 않은지 확인하십시오."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "인용부호로 둘러 싼 문자 뒤에 추가 문자를 지정 할 수 없습니다."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9064,7 +9064,7 @@ msgstr ""
"지정된 장치는 시스템에 설치되어 있지 않습니다. 제어판에서 드라이버 옵션을 사"
"용해서 장치를 설치하십시오."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr ""
"지정된 파일이나 MCI 장치에 접근할 수 없습니다. 디렉토리를 바꾸거나 컴퓨터를 "
"재시작하십시오."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9080,7 +9080,7 @@ msgstr ""
"풀그림이 디렉토리를 바꿀 수 없기 때문에 지정된 특정한 파일이나 MCI장치에 접근"
"할 수 없습니다."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9088,20 +9088,20 @@ msgstr ""
"풀그림이 디렉토리를 바꿀 수 없기 때문에 지정한 파일이나 MCI장치에 접근할 수 "
"없습니다."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "79자보다 적게 장치나 드라이버 이름을 지정하십시오."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "69자보다 적게 장치나 드라이버 이름을 지정하십시오."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "지정된 명령은 정수 매개 변수를 요구합니다. 이것을 지정하십시오."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
"현재 형식의 파일을 재생하는 모든 웨이브 장치는 사용중입니다. 웨이브 장치가 자"
"유롭게 될 때 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr ""
"사용중이므로 현재 웨이브 장치를 플레이 백으로 설정 할 수 없습니다. 장치가 자"
"유롭게 될때까지 기다리고, 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9125,7 +9125,7 @@ msgstr ""
"현재 형식의 파일을 녹음하는 모든 웨이브 장치는 사용중입니다. 웨이브 장치가 자"
"유롭게 될 때 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9133,15 +9133,15 @@ msgstr ""
"사용중이므로 현재 웨이브 장치를 녹음으로 설정 할 수 없습니다. 장치가 자유롭"
"게 될때까지 기다리고, 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "어떤 호환성이 있는 웨이브폼 플레이백 장치도 사용될수 있습니다."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "어떤 호환성이 있는 웨이브폼 녹음 장치도 사용될수 있습니다."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9149,13 +9149,13 @@ msgstr ""
"현재 형식의 파일을 재생할 수 있는 어떤 웨이브 장치도 없습니다. 드라이버 옵션"
"에서 웨이브 장치를 설치하십시오."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "당신이 재생하려는 장치는 현재 파일 형식을 인식 할 수 없습니다."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9163,13 +9163,13 @@ msgstr ""
"현재 형식의 파일을 녹음할 수 있는 어떤 웨이브 장치도 없습니다. 드라이버 옵션"
"에서 웨이브 장치를 설치하십시오."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "당신이 녹음하려는 장치는 현재 파일 형식을 인식할 수 없습니다."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr ""
"\"song pointer\"의 시간 형식하고 SMPTE 는 서로 배타적입니다. 이것들을 같이 "
"사용할 수 없습니다."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr ""
"지정된 MIDI 포트는 이미 사용중입니다.자유롭게 될 때까지 기다리고 다시 시도하"
"십시오."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9193,11 +9193,11 @@ msgstr ""
"지정된 MIDI 장치는 시스템에 설치되어 있지 않습니다. 제어판에서 장치 옵션을 사"
"용해서 MIDI 장치를 설치하십시오."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "지정된 포트에 오류가 발생했습니다."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9205,11 +9205,11 @@ msgstr ""
"모든 멀티미디어 타이머는 다른 풀그림에 의해 사용중입니다. 최소한 하나의 풀그"
"림을 끝내고 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "이 시스템은 현재 열거된 MIDI포트를 가지고 있지 않습니다."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9217,15 +9217,15 @@ msgstr ""
"이 시스템에는 설치된 MIDI 장치가 없습니다. 제어판의 장치 옵션에서MIDI 드라이"
"버를 설치하십시오."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "어떤 디스플레이 창도 없습니다."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "창을 사용하거나 만들 수 없습니다."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9233,7 +9233,7 @@ msgstr ""
"지정된 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 존재하는지 확인하거나,당신의 디스크나 "
"네트워트 연결를 체크해보십시오."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9241,6 +9241,26 @@ msgstr ""
"지정된 파일에 기록할 수 없습니다. 디스크 공간이 충분한지 확인하거나. 네트워크"
"에 연결중인지 확인하십시오."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono 설치관리자"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "열"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "파일로 인쇄"

206
po/lt.po
View File

@ -8620,25 +8620,25 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "Yra mažiausiai viena nenustatyta saugumo problema su šiuo liudijimu."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Nurodyta komanda įvykdyta."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Neapibrėžta išorinė klaida."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Buvo panaudotas įrenginio identifikatorius, kuris nepatenka į sistemos "
"rėžius."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Tvarkyklė nebuvo įjungta."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8646,15 +8646,15 @@ msgstr ""
"Nurodytas įrenginys jau naudojamas. Palaukite, kol jis atsilaisvins, tada "
"mėginkite vėl."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Nurodyta įrenginio rodyklė netinkama."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Sistemoje nėra įdiegta tvarkyklė!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8662,7 +8662,7 @@ msgstr ""
"Trūksta atminties šiai užduočiai. Baikite vieną ar daugiau programų laisvos "
"atminties kiekiui padidinti ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8670,19 +8670,19 @@ msgstr ""
"Ši funkcija nepalaikoma. Naudokite gebėjimų („Capabilities“) funkciją, kad "
"nustatytumėte, kurias funkcijas ir pranešimus tvarkyklė palaiko."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Nurodytas klaidos kodas, kuris nėra apibrėžtas sistemoje."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Sisteminei funkcijai perduotas neteisingas žymos bitas."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Sisteminei funkcijai perduotas neteisingas parametras."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8690,7 +8690,7 @@ msgstr ""
"Nurodytas formatas nepalaikomas arba negali būti perskaičiuotas. Naudokite "
"gebėjimų (Capabilities) funkciją palaikomiems formatams nustatyti."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8698,7 +8698,7 @@ msgstr ""
"Negalima įvykdyti šios operacijos kol medijos duomenys dar groja. Paleiskite "
"įrenginį iš naujo arba laukite kol duomenys bus baigti groti."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8706,7 +8706,7 @@ msgstr ""
"„Wave“ antraštė neparuošta. Naudokite paruošimo („Prepare“) funkciją "
"antraštei paruošti ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr ""
"Negalima atverti įrenginio nenaudojat „WAVE_ALLOWSYNC“ žymos bito. Naudokite "
"žymos bitą ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8722,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"MIDI antraštė nebuvo paruošta. Naudokite paruošimo (Prepare) funkciją "
"antraštei paruošti ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8730,7 +8730,7 @@ msgstr ""
"MIDI atvaizdis nerastas. Tai gali būti problema su tvarkykle arba trūksta "
"MIDIMAP.CFG failo, arba jis pažeistas."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr ""
"Prievadas perduoda duomenis įrenginiui. Palaukite kol duomenys bus perduoti "
"ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr ""
"Dabartinė MIDI atvaizdžio konfigūracija rodo į MIDI įrenginį, kuris nėra "
"įdiegtas sistemoje."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8754,21 +8754,21 @@ msgstr ""
"Dabartinė MIDI konfigūracija pažeista. Nukopijuokite originalų MIDIMAP.CFG "
"failą į „Windows“ SYSTEM katalogą ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Klaidingas MCI įrenginio identifikatorius. Naudokite identifikatorių "
"grąžintą atveriant MCI įrenginį."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Tvarkyklė negali atpažinti nurodyto komandos parametro."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Tvarkyklė negali atpažinti nurodytos komandos."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8776,11 +8776,11 @@ msgstr ""
"Iškilo problema su medijos įrenginiu. Įsitikinkite, kad jis veikia teisingai "
"arba kreipkitės į įrenginio gamintoją."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Nurodytas įrenginys nėra atvertas arba yra neatpažintas MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8788,34 +8788,34 @@ msgstr ""
"Įrenginio vardas jau naudojamas programos kaip alternatyvusis vardas. "
"Naudokite unikalų alternatyvųjį vardą."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "Iškilo neaptinkama klaida įkeliant nurodytą įrenginio tvarkyklę."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nenurodyta jokia komanda."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
"Išvedimo eilutė per ilga, kad tilptų į buferį. Padidinkite buferio dydį."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
"Nurodytai komandai reikalingas simbolių eilutės parametras. Jį nurodykite."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Nurodytas sveikasis skaičius klaidingas šiai komandai."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr ""
"Įrenginio tvarkyklė grąžino klaidingą atsakymo tipą. Susisiekite su "
"įrenginio gamintoju dėl naujos tvarkyklės gavimo."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8831,30 +8831,30 @@ msgstr ""
"Yra problema su įrenginio tvarkykle. Susisiekite su įrenginio gamintoju dėl "
"naujos tvarkyklės gavimo."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Nurodytai komandai reikia parametro. Jį pateikite."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "MCI įrenginys, kurį naudojate, nepalaiko nurodytos komandos."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Nepavyko rasti nurodyto failo. Įsitikinkite, kad kelias ir failo vardas "
"teisingi."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Įrenginio tvarkyklė neparengta."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "Įvyko klaida inicijuojant MCI. Mėginkite paleisti „Windows“ iš naujo."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8862,11 +8862,11 @@ msgstr ""
"Yra problema su įrenginio tvarkykle. Tvarkyklė užverta. Nepavyko gauti "
"klaidos."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Negalima naudoti „all“ kaip įrenginio vardo nurodytai komandai."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8874,19 +8874,19 @@ msgstr ""
"Įvyko klaidų daugiau kaip viename įrenginyje. Nurodykite kiekvieną komandą "
"ir įrenginį atskirai, kad nustatytumėte, kurie įrenginiai sukėlė klaidą."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Nepavyko nustatyti įrenginio tipo iš duoto failo prievardžio."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Nurodytas parametras nepatenka į rėžius nurodytai komandai."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Nurodyti parametrai negali būti naudojami kartu."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8894,7 +8894,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko išsaugoti nurodyto failo. Įsitikinkite, kad diske yra pakankamai "
"vietos, ar vis dar prisijungę prie tinklo."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
@ -8902,14 +8902,14 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti nurodyto įrenginio. Įsitikinkite, kad jis įdiegtas ir "
"teisingai įrašytas įrenginio vardas."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"Nurodytas įrenginys užveriamas. Palaukite kelias sekundes ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8917,11 +8917,11 @@ msgstr ""
"Nurodytas alternatyvusis vardas jau naudojamas šioje programoje. Naudokite "
"unikalų alternatyvųjį vardą."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Nurodytas parametras klaidingas šiai komandai."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8929,7 +8929,7 @@ msgstr ""
"Įrenginio tvarkyklė jau naudojama. Norėdami naudoti bendrai, naudokite "
"parametrą „shareable“ su kiekviena „open“ komanda."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8937,7 +8937,7 @@ msgstr ""
"Nurodytai komandai reikalingas alternatyvusis vardas, failo, tvarkyklės ar "
"įrenginio vardas. Jį pateikite."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8945,7 +8945,7 @@ msgstr ""
"Nurodyta klaidinga reikšmė laiko formatui. Skaitykite MCI dokumentaciją "
"tinkamiems formatams rasti."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -8953,11 +8953,11 @@ msgstr ""
"Parametro reikšmei trūksta reikalingų užveriančių dvigubų kabučių. Jas "
"pateikite."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "Parametras ar reikšmė nurodyta du kartus. Nurodykite tik vieną kartą."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8965,28 +8965,28 @@ msgstr ""
"Nurodytas failas negali būti grojamas per nurodytą MCI įrenginį. Failas gali "
"būti sugadintas arba netinkamo formato."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Nulinis parametrų blokas perduotas į MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Negalima išsaugoti bevardžio failo. Nurodykite failo vardą."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Privalote pateikti alternatyvųjį vardą, kai naudojate parametrą „new“."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Negalima naudoti „notify“ žymos bito su automatiškai atvertais įrenginiais."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Negalima naudoti failo vardo su nurodytu įrenginiu."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -8994,7 +8994,7 @@ msgstr ""
"Negalima įvykdyti komandų nurodyta tvarka. Ištaisykite komandų seką ir "
"mėginkite vėl."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr ""
"Negalima įvykdyti nurodytos komandos automatiškai atvertam įrenginiui. "
"Palaukite, kol įrenginys bus užvertas ir tada mėginkite vėl."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9010,12 +9010,12 @@ msgstr ""
"Netinkamas failo vardas. Įsitikinkite, kad failo vardas neilgesnis kaip 8 "
"simbolių, o po jų seka taškas ir plėtinys."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "Negalima nurodyti papildomų simbolių po eilutės apsuptos kabutėmis."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9023,7 +9023,7 @@ msgstr ""
"Nurodytas įrenginys neįdiegtas sistemoje. Naudokite tvarkyklių parinktį "
"valdymo skydelyje įrenginiui įdiegti."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9031,7 +9031,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko kreiptis į nurodytą failą ar MCI įrenginį. Mėginkite keisti "
"katalogus ar perkrauti kompiuterį."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko kreiptis į nurodytą failą ar MCI įrenginį, nes programa negali "
"pakeisti katalogų."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9047,24 +9047,24 @@ msgstr ""
"Nepavyko kreiptis į nurodytą failą ar MCI įrenginį, nes programa negali "
"pakeisti diskų."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Nurodykite įrenginio ar tvarkyklės vardą, kuris yra trumpesnis nei 79 "
"simboliai."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Nurodykite įrenginio ar tvarkyklės vardą, kuris trumpesnis nei 69 simboliai."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Nurodytai komandai reikalingas sveikojo skaičiaus parametras. Jį pateikite."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr ""
"Visi „wave“ įrenginiai, kurie gali groti dabartinio formato failus, "
"naudojami. Palaukite kol „wave“ įrenginys bus laisvas ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9080,7 +9080,7 @@ msgstr ""
"Negalima nustatyti dabartinio „wave“ įrenginio grojimui, nes jis naudojamas. "
"Palaukite kol „wave“ įrenginys bus laisvas ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"Visi „wave“ įrenginiai, kurie gali įrašyti failus dabartiniu formatu, "
"naudojami. Palaukite kol „wave“ įrenginys bus laisvas ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9096,15 +9096,15 @@ msgstr ""
"Negalima nustatyti dabartinio „wave“ įrenginio įrašymui, nes jis naudojamas. "
"Palaukite kol „wave“ įrenginys bus laisvas ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Bet kuris derantis „wave“ tipo grojimo įrenginys gali būti naudojamas."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Bet kuris derantis „wave“ tipo įrašymo įrenginys gali būti naudojamas."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9112,14 +9112,14 @@ msgstr ""
"Nėra įdiegtas joks „wave“ įrenginys galintis groti dabartinio formato "
"failus. Naudokite tvarkyklių parinktį „wave“ įrenginiui įdiegti."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"Įrenginys per kurį mėginate groti negali atpažinti dabartinio failo formato."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr ""
"Nėra įdiegtas joks „wave“ įrenginys galintis įrašyti dabartinio formato "
"failus. Naudokite tvarkyklių parinktį „wave“ įrenginiui įdiegti."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9135,7 +9135,7 @@ msgstr ""
"Įrenginys iš kurio mėginate įrašyti negali atpažinti dabartinio failo "
"formato."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9143,7 +9143,7 @@ msgstr ""
"„Dainos rodyklės“ ir SMPTE laiko formatai nesuderinami. Negalite jų naudoti "
"kartu."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9151,7 +9151,7 @@ msgstr ""
"Nurodytas MIDI prievadas jau naudojamas. Palaukite, kol jis bus laisvas ir "
"mėginkite vėl."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9159,11 +9159,11 @@ msgstr ""
"Nurodytas MIDI įrenginys neįdiegtas sistemoje. Naudokite tvarkyklių nuostatą "
"valdymo skydelyje MIDI įrenginiui įdiegti."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Įvyko klaida su nurodytu prievadu."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9171,11 +9171,11 @@ msgstr ""
"Visi įvairialypės terpės laikmačiai yra naudojami kitų programų. Išeikite iš "
"vienos tokios programos ir mėginkite vėl."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Sistemoje nėra nurodytas dabartinis MIDI prievadas."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9183,15 +9183,15 @@ msgstr ""
"Sistemoje nėra įdiegtų MIDI įrenginių. Naudokite tvarkyklių parinktį valdymo "
"skydelyje MIDI tvarkyklei įdiegti."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Nėra rodymo lango."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Nepavyko sukurti ar naudoti lango."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko skaityti nurodyto failo. Įsitikinkite, kad failas vis dar "
"egzistuoja arba patikrinkite diską ar tinklo ryšį."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9207,6 +9207,26 @@ msgstr ""
"Nepavyko rašyti į nurodytą failą. Įsitikinkite, kad yra pakankamai laisvos "
"vietos diske, ar vis dar prisijungę prie tinklo."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "„Wine“ „Mono“ diegimo programa"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "stulpelis"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Spausdinti į failą"

202
po/ml.po
View File

@ -8455,484 +8455,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr ""

View File

@ -8687,23 +8687,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det er minst ett uspesifisert sikkerhetsproblem med dette sertifikatet."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Den oppgitte kommandoen ble utført."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Udefinert ekstern feil."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "En enhets-ID som er utenfor rekkevidde på ditt system er brukt."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Driveren ble ikke aktivert."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8711,15 +8711,15 @@ msgstr ""
"Den oppgitte enheten er allerede i brukuse. Vent til den er ledig og prøv "
"igjen."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Det oppgitte enhetshåndtaket er ugyldig."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Det er ingen driver installert på systemet!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8727,7 +8727,7 @@ msgstr ""
"Ikke nok minne for denne operasjonen. Avslutt ett eller flere programmer for "
"å frigjøre minne og prøv igjen."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8735,19 +8735,19 @@ msgstr ""
"Denne funksjonen støttes ikke. Bruk funksjonen 'Capabilities' for å finne ut "
"hvilke funksjoner og meldinger driveren støtter."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Et feilnummer som ikke er definert i systemet ble oppgitt."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Et ugyldig flagg ble gitt til en systemfunksjon."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "En ugyldig parameter ble gitt til en systemfunksjon."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"Det oppgitte formatet støttes ikke eller kan ikke oversettes. Bruk "
"funksjonen 'Capabilities' for å se de støttede formaten."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8763,7 +8763,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke utføre denne operasjonen mens medie-data spilles. Tilbakestill "
"enheten, eller vent til dataene er spilt av."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8771,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"Digitallydhodet var ikke forberedt. Bruk funksjonen 'Prepare' for å "
"forberede hodet og prøv deretter igjen."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8779,7 +8779,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne enheten uten å bruke flagget 'WAVE_ALLOWSYNC. Bruk flagget og "
"prøv igjen."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8787,7 +8787,7 @@ msgstr ""
"MIDI-hodet var ikke forberedt. Bruk funksjonen 'Prepare' for å forberede "
"hodet og prøv deretter igjen."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8795,14 +8795,14 @@ msgstr ""
"Fant ikke et MIDI-kart. Det kan være et problem med driveren, eller filen "
"'MIDIMAP.CFG' kan være korrupt eller mangle."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
"Porten sender data til enheten. Vent til datene er ferdig sendt og prøv igen."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8810,7 +8810,7 @@ msgstr ""
"Oppsettet for MIDI-kartleggeren refererer til en MIDI-enhet som ikke er "
"installert på systemet."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8818,20 +8818,20 @@ msgstr ""
"Det gjeldende MIDI-oppsettet er skadet. Kopier den opprinnelige 'MIDIMAP."
"CFG'-filen til Windows' system-katalog og prøv igjen."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Ugyldig MCI enhets-ID. Bruk ID'en som returneres når MCI-enheten åpnes."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Driveren kunne ikke gjenkjenne den oppgitte kommandoparameteren."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Driveren kunne ikke gjenkjenne den oppgitte kommandoen."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8839,11 +8839,11 @@ msgstr ""
"Det er et problem med medieenheten. Sørg for at den virker ordentlig eller "
"kontakt leverandøren."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Den oppgitte enheten er ikke åpen, eller ikke gjenkjent av MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8851,17 +8851,17 @@ msgstr ""
"Enhetsnavnet brukes allerede som et alies av dette programmet. Bruk et unikt "
"alias."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Et uoppdagelig problem oppstod under lastingen av den oppgitte driveren."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Ikke kommando ble oppgitt."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8869,17 +8869,17 @@ msgstr ""
"Skrevne strengen var for stor til å passe i returhurtigminnet. Øk størrelsen "
"på hurtigminnet."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Den oppgitte kommandoen krever en tegnstreng-parameter. Oppgi en."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Det oppgitte heltallet er ugyldig for denne kommandoen."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8887,7 +8887,7 @@ msgstr ""
"Enhetsdriveren returnerte en ugyldig returtype. Kontakt produsenten for å få "
"en ny driver."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8895,32 +8895,32 @@ msgstr ""
"Det er et problem med enhetsdriveren. Kontakt produsenten for å få en ny "
"driver."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Den oppgitte kommandoen krever en parameter. Oppgi en."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "MCI-enheten som brukes støtter ikke den oppgitte kommandoen."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Kunne ikke finne den oppgitte filen. Kontroller at stien og filnavnet er "
"riktig."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Enhetsdriveren er ikke klar."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Et problem oppstod under initaliseringen av MCi. Prøv å starte Windows på "
"nytt."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8928,11 +8928,11 @@ msgstr ""
"Det er et problem med enhetsdriveren. Driveren har avsluttet, får ikke "
"tilgang til feil."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Kan ikke bruke 'all' som enhetsnavn med den oppgitte kommandoen."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8940,20 +8940,20 @@ msgstr ""
"Feil oppstod i mer enn én enhet. Oppgi hver kommando og enhet seperat for å "
"finne ut hvilken enhet som forårsaket feilen."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Kan ikke bestemme enhetstypen fra den oppgitte filens etternavn."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"Den oppgitte parameteren er utenfor rekkevidde for den oppgitte kommandoen."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "De oppgitte parameterne kan ikke brukes sammen."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8961,7 +8961,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lagre den oppgitte filen. Kontroller at du har nok diskplass, og "
"at du fortsatt er tilkoblet nettverket."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8973,7 +8973,7 @@ msgstr ""
"Fant ikke den oppgitte enheten. Kontroller at den er installert eller at "
"enhetsnavnet er riktig stavet."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8981,18 +8981,18 @@ msgstr ""
"Den oppgitte enheten er iferd med å avsluttes. Vent et par sekunder og prøv "
"igjen."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"Det oppgitte aliaset brukes allerede i dette programmet. Bruk et unikt alias."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Den oppgitte parameteren er ugyldig for denne kommandoen."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9000,14 +9000,14 @@ msgstr ""
"Enhetsdriveren er allerede i bruk. Bruk parameteren 'shareable' for hver "
"'open'-kommando for å dele den."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
"Den oppgitte kommandoen krever et alias, en fil, driver eller et enhetsnavn."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9015,18 +9015,18 @@ msgstr ""
"Den oppgitte vardien for tidsformatet er ugyldig. Se i MCI-dokumentasjonen "
"for gyldige formater."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
"Et dobbelt hermetegn for lukking mangler fra parameterverdien. Oppgi et."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "En parameter eller verdi ble oppgitt to ganger. Oppgi det kun én gang."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9034,27 +9034,27 @@ msgstr ""
"Den oppgitte filen kan ikke spilles av på den oppgitte MCI-enheten. Filen er "
"kanskje korrupt, eller i feil format."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "En nullparamterblokk ble gitt til MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Kan ikke lagre en fil uten avn. Oppgi et filnavn."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Du må oppgi et alias når du bruker parameteren 'new'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Kan ikke bruke flagget 'notify' med automatisk åpnete enheter."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Kan ikke bruke et filnavn med den oppgitte enheten."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9062,7 +9062,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke utføre kommandoen i den oppgitte rekkefølgen. Ordne rekkefølgden "
"og prøv igjen."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke utføre den oppgitte kommandoen på en automatisk åpnet enhet. Vent "
"til enheten er lukket og prøv igjen."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9078,13 +9078,13 @@ msgstr ""
"Filnavnet er ugyldig. Kontroller at filnavnet ikek er lengre enn 8 tegn, "
"etterfulgt av et punktum og et etternavn."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Kan ikke oppgi ekstra tegn etter en streng omsluttet av doble anførselstegn."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr ""
"Den oppgitte enheten er ikke installert på systemet. Bruk valget 'Drivere' i "
"Kontrollpanel for å installere enheten."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr ""
"Fikk ikke tilgang til den oppgitte filen eller MCi-enheten. Prøv å endre "
"kataloger eller starte maskinen på nytt."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9108,7 +9108,7 @@ msgstr ""
"Fikk ikke tilgang til den oppgitte filen eller MCI-enheten fordi programmet "
"ikke kan endre arbeidskatalog."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9116,20 +9116,20 @@ msgstr ""
"Fikk ikke tilgang til den oppgitte filen eller MCI-enheten fordi programmet "
"ikke kan endre arbeidskatalog."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Oppgi en enhet eller drivernavn som er mindre enn 79 tegn."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Oppgi en enhet eller drivernavn somer mindre enn 69 tegn."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "Den oppgitte kommandoen trenger en heltall-parameter. Oppgi en."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"Alle digitallydenheten som kan spille av filer i det gjeldende formatet er "
"opptatt. Vent til en digitallydenhet er ledig og prøv igjen."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9145,7 +9145,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sette den gjeldende digitallydenheten til avspilling fordi den er "
"i bruk. Vent til enheten er ledig og prøv igjen."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr ""
"Alle digitallydenheter som kan ta opp filer i det gjeldende formatet er "
"opptatt. Vent til en digitallydenhet er ledig og prøv igjen."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9161,15 +9161,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sette den gjeldende digitallydenheten til opptak fordi den er i "
"bruk. Vent til enheten er ledig og prøv igjen."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Enhver kompatibel enhet for digitallydavspilling kan brukes."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Enhver kompatibel lydopptakenhet kan brukes."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9177,14 +9177,14 @@ msgstr ""
"Ingen digitallydenhet som kan spille av filer i det gjeldende formatet er "
"installert. Bruk valget 'Drivere' for å installere digitallydenheten."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"Enheten du prøver å spille av på gjenkjenner ikke det gjeldende filformatet."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9192,20 +9192,20 @@ msgstr ""
"Ingen digitallydenhet som kan ta opp filer i det gjeldende formatet er "
"installert. Bruk 'Drivere'-valget for å installere digitallydenheten."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"Enheten du prøver å ta opp fra gjenkjenner ikke det gjeldende filformatet."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr "Tidsformatet til \"song pointer\" og 'SMPTE' kan ikke brukes sammen."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9213,7 +9213,7 @@ msgstr ""
"Den oppgitte MIDI-porten er allerede i bruk. Vent til den er ledig og prøv "
"igjen."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9221,11 +9221,11 @@ msgstr ""
"Den oppgitte MIDI-enheten er ikke installert på systemet. Bruk valget "
"'Drivere' i Kontrollpanelet for å installere en MIDI-enhet."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "En feil oppstod med den oppgitte porten."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9233,11 +9233,11 @@ msgstr ""
"Alle multimediatidtakere brukes av andre programmer. Avslutt ett av disse "
"programmene og prøv igjen."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Systemet har ikke spesifisert en gjeldende MIDI-port."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9245,15 +9245,15 @@ msgstr ""
"Systemet har ikke noen installerte MIDI-enheter. Bruk valget 'Drivere' i "
"Kontrollpanelet for å installere en MIDI-driver."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Det er ikke noe visningsvindu."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Kunne ikke opprette eller bruke vindu."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9261,7 +9261,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lese den oppgitte filen. Kontroller at filen fortsatt finnes, og "
"kontroller forbindelsen til disken eller nettverket."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9269,6 +9269,26 @@ msgstr ""
"Kunne ikke skrive til den oppgitte filen. Kontroller at du har nok ledig "
"diskplass, og at du fortsatt er tilkoblet nettverket."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Installere Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "kolonne"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv til fil"

206
po/nl.po
View File

@ -8742,24 +8742,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er is tenminste één ongespecificeerd veiligheidsprobleem met dit certificaat."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "De gespecificeerde opdracht is uitgevoerd."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Ongedefinieerde fout van buitenaf."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Een apparaat-ID werd gebruikt dat buiten de grenzen van uw systeem ligt."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "De driver is niet geactiveerd."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8767,15 +8767,15 @@ msgstr ""
"Het gewenste apparaat is in gebruik. Wacht totdat het vrijkomt en probeer "
"het dan opnieuw."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "De gespecificeerde apparaatverwijzing is ongeldig."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Er is geen driver geïnstalleerd op uw systeem!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8783,7 +8783,7 @@ msgstr ""
"Er is niet genoeg geheugen beschikbaar voor deze taak. Sluit enkele "
"programma's af om meer geheugen vrij te krijgen en doe dan nog een poging."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8791,19 +8791,19 @@ msgstr ""
"Deze functie wordt niet ondersteund. Gebruik de 'Capabilities' functie om "
"uit te zoeken welke toepassingen en boodschappen de driver ondersteund."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Een niet binnen het systeem bekend foutnummer werd gebruikt."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Een ongeldige vlag werd aan een systeemfunctie gevoerd."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Een systeemfunctie kreeg een ongeldige parameter te eten."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8811,7 +8811,7 @@ msgstr ""
"Het aangegeven formaat wordt niet ondersteund of geconverteerd. Gebruik de "
"Eigenschappen functie om de ondersteunde formaten te vinden."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr ""
"Kan deze opdracht niet uitvoeren zolang er afgespeeld wordt. Herstart het "
"apparaat of wacht totdat het apparaat klaar is met spelen."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8827,7 +8827,7 @@ msgstr ""
"De Wave Header was niet aanwezig. Gebruik de 'Prepare' functie om de Header "
"te genereren en probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr ""
"Kan het apparaat niet openen zonder de WAVE_ALLOWSYNC vlag. Zet de vlag en "
"probeer opnieuw."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr ""
"De MIDI Header was niet aanwezig. Gebruik de 'Prepare' functie om de Header "
"te genereren en probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr ""
"Er is geen MIDI Map gevonden. Er zou een driver probleem kunnen zijn of de "
"MIDIMAP.CFG file is verminkt of afwezig."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr ""
"De poort is bezig data ter versturen naar het apparaat. Wacht totdat alle "
"data is verstuurd en probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr ""
"De huidige MIDI Mapper setup verwijst naar een MIDI-apparaat dat niet op het "
"systeem aanwezig is. Gebruik MIDI Mapper om de instellingen aan te passen."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8879,21 +8879,21 @@ msgstr ""
"De huidige MIDI setup is beschadigd. Kopieer de originele MIDIMAP.CFG file "
"naar de Windows SYSTEM directory en probeer het daarna weer."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Ongeldig MCI-apparaat-ID. Gebruik het teruggegeven ID als u dit MCI-apparaat "
"opent."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "De driver herkent de opgegeven opdrachtparameter niet."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "De driver herkent de opgegeven opdracht niet."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8901,11 +8901,11 @@ msgstr ""
"Er is een probleem met uw media-apparaat. Controleer of hij correct werkt of "
"neem contact op met de leverancier."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Het opgegeven apparaat is niet geopend of wordt niet door MCI herkend."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8913,17 +8913,17 @@ msgstr ""
"Een apparaat met die naam is al als alias in gebruik door deze applicatie. "
"Gebruik een unieke alias."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Er is een onbekende fout ontstaan tijdens het laden van de apparaatdriver."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Er was geen opdracht opgegeven."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8931,7 +8931,7 @@ msgstr ""
"De output string was te groot om in de antwoordbuffer te passen. Vergroot de "
"buffer."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8939,11 +8939,11 @@ msgstr ""
"De gegeven opdracht vereist een character-stringparameter. Lever er s.v.p. "
"één aan."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "De gegeven integer is niet geldig bij dit commando."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr ""
"De apparaat driver retourneerde een ongeldige waarde. Vraag de fabrikant om "
"een andere driver."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8959,32 +8959,32 @@ msgstr ""
"Er is een probleem met de apparaat driver. Vraag de fabrikant om een andere "
"driver."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "De gegeven opdracht heeft een parameter nodig. Vult u deze a.u.b. in."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Het MCI-apparaat dat u gebruikt ondersteund het gegeven commando niet."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Kan het opgegeven bestand niet vinden. Zorg ervoor dat het pad en de "
"bestandsnaam correct zijn."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "De apparaatdriver is niet gereed."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Tijdens het initialiseren van MCI ontstond een probleem. Probeer dit te "
"verhelpen door Windows opnieuw te starten."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8992,11 +8992,11 @@ msgstr ""
"Er is een probleem met de apparaatdriver. Daarom is de driver afgesloten. "
"Derhalve een toegangsfout."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Kan 'all' niet gebruiken als apparaatnaam bij het opgegeven commando."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -9004,20 +9004,20 @@ msgstr ""
"In meer dan één apparaat zijn fouten opgetreden. Geef elk commando en "
"apparaat apart op om te achterhalen welke apparaten de fout veroorzaakten."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Kan het apparaat type niet achterhalen uit de gegeven bestandsextensie."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "De gegeven parameter is buiten het bereik van het opgegeven commando."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "De gegeven parameters kunnen niet samen gebruikt worden."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -9025,7 +9025,7 @@ msgstr ""
"Kan de opgegeven file niet opslaan. Zorg ervoor dat er voldoende "
"schijfruimte is of dat u nog steeds met het netwerk verbonden bent."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr ""
"Kan het opgegeven apparaat niet vinden. Verzeker u ervan dat het correct "
"geïnstalleerd is en dat de apparaatnaam correct is opgegeven."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -9045,7 +9045,7 @@ msgstr ""
"Het opgegeven apparaat wordt nu gesloten. Wacht s.v.p. enkele seconden en "
"probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -9053,11 +9053,11 @@ msgstr ""
"De opgegeven alias is al in gebruik door dit programma. Gebruik een unieke "
"alias."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "De opgegeven parameter is ongeldig voor dit commando."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr ""
"De apparaatdriver is al in gebruik. Om het te delen, gebruik de 'deelbaar' "
"parameter met elk 'open' commando."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9073,7 +9073,7 @@ msgstr ""
"Het gegeven commando vereist een alias, bestand, driver of apparaatnaam. "
"Geeft u er svp een in."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr ""
"De gegeven waarde voor het tijdsformaat is ongeldig. Zoek in de MCI "
"handleidingen naar geldige formaten."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -9089,12 +9089,12 @@ msgstr ""
"Een afsluitende dubbele apostrof ontbreekt van de parameter waarde. Geeft u "
"er s.v.p. één op."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Een parameter of waarde werd dubbel opgegeven. Doe dat s.v.p. maar één keer."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9102,28 +9102,28 @@ msgstr ""
"Het gegeven bestand kan niet op het MCI-apparaat worden afgespeeld. Het "
"bestand is misschien corrupt of niet in het juiste formaat."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Een leeg parameterblok werd doorgegeven aan MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Kan een bestand zonder naam niet opslaan. Geef een bestandsnaam s.v.p."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "U moet een alias opgeven als u de 'new' parameter gebruikt."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Kan de 'notify' vlag niet gebruiken met automatisch geopende apparaten."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Kan voor het huidige apparaat geen bestandsnaam gebruiken."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr ""
"Kan de opgegeven commando's niet in deze volgorde uitvoeren. Corrigeer de "
"commandoreeks en probeer opnieuw."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr ""
"Kan het opgegeven commando niet uitvoeren op een automatisch geopend "
"apparaat. Wacht totdat het apparaat is afgesloten en probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9147,14 +9147,14 @@ msgstr ""
"De bestandsnaam is ongeldig. Zorg ervoor dat de bestandsnaam aan het 8.3 "
"formaat voldoet."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om extra lettertekens toe te voegen na een string in "
"aanhalingstekens."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr ""
"Het opgegeven apparaat is niet geïnstalleerd op het systeem. Gebruik de "
"'Drivers'-optie in het Configuratiescherm om het apparaat te installeren."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9170,7 +9170,7 @@ msgstr ""
"Kan het opgegeven bestand of MCI-apparaat niet openen. Probeer de directory "
"te wijzigen of de computer opnieuw te starten."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9178,7 +9178,7 @@ msgstr ""
"Kan het opgegeven bestand of MCI-apparaat niet openen omdat de applicatie de "
"directory niet kan wijzigen."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9186,21 +9186,21 @@ msgstr ""
"Kan het opgegeven bestand of MCI-apparaat niet openen omdat de applicatie de "
"directory niet kan wijzigen."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Geef een apparaat of driver naam op met minder dan 79 lettertekens."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Geef een apparaat of driver naam op met minder dan 79 lettertekens."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Het gegeven commando vereist een integer parameter. Geef er s.v.p. één."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9209,7 +9209,7 @@ msgstr ""
"spelen, zijn in gebruik. Wacht totdat een WAVE-apparaat vrij is en probeer "
"het dan opnieuw."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr ""
"Kan het huidige WAVE-apparaat niet gebruiken omdat het in gebruik is. Wacht "
"totdat het apparaat vrij is en probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9226,7 +9226,7 @@ msgstr ""
"nemen, zijn in gebruik. Wacht totdat een WAVE-apparaat vrij is en probeer "
"het dan opnieuw."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9234,15 +9234,15 @@ msgstr ""
"Kan het huidige WAVE-apparaat niet gebruiken om op te nemen omdat het in "
"gebruik is. Wacht totdat het apparaat vrij is en probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Elk compatibel WAVE-afspeelapparaat kan worden gebruikt."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Elk compatibel WAVE-opnameapparaat kan worden gebruikt."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9251,7 +9251,7 @@ msgstr ""
"huidige formaat kan afspelen. Gebruik de 'Drivers' optie om zo'n WAVE-"
"apparaat te installeren."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr ""
"Het apparaat waar u mee probeert af te spelen is niet in staat om het "
"huidige formaat te herkennen."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9268,7 +9268,7 @@ msgstr ""
"huidige formaat kan opnemen. Gebruik de 'Drivers' optie om zo'n WAVE-"
"apparaat te installeren."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr ""
"Het apparaat waar u mee probeert op te nemen is niet in staat om het huidige "
"formaat te herkennen."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr ""
"Van tijdsformaten van 'song pointer' en SMPTE kan er maar een in gebruik "
"zijn. U kunt ze niet beide tegelijkertijd gebruiken."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"De opgegeven MIDI poort is al in gebruik. Wacht totdat deze vrij is en "
"probeer dan opnieuw."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9301,11 +9301,11 @@ msgstr ""
"Gebruik de 'MIDI mapper'-optie in het Configuratiescherm om het te "
"installeren."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de opgegeven poort."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9313,11 +9313,11 @@ msgstr ""
"Alle multimedia timers zijn in gebruik door andere applicaties. Sluit een "
"van deze applicaties, probeer het dan opnieuw."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Het systeem heeft momenteel geen aangewezen MIDI poort."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9325,15 +9325,15 @@ msgstr ""
"Het systeem heeft geen MIDI apparaten geïnstalleerd. Gebruik de 'Drivers'-"
"optie in het Configuratiescherm om een MIDI-apparaat te installeren."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Er is geen weergave venster."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Kon geen venster maken of gebruiken."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr ""
"Kan het opgegeven bestand niet lezen. Controleer of het bestand nog steeds "
"bestaat, en controleer de verbinding naar de disk of het netwerk."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9349,6 +9349,26 @@ msgstr ""
"Kan het opgegeven bestand niet schrijven. Controleer of er voldoende "
"schijfruimte is, en controleer de verbinding met het netwerk."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine-Mono-Installatie"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "kolom"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Afdrukken naar bestand"

202
po/or.po
View File

@ -8455,484 +8455,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr ""

202
po/pa.po
View File

@ -8455,484 +8455,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr ""

206
po/pl.po
View File

@ -8648,24 +8648,24 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "Wystąpił przynajmniej jeden nieokreślony problem z tym certyfikatem."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Wydane polecenie zostało wykonane."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Niezdefiniowany błąd zewnętrzny."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
"Użyto identyfikatora urządzenia, który jest poza zakresem tego systemu."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Sterownik nie został włączony."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8673,15 +8673,15 @@ msgstr ""
"Określone urządzenie jest już używane. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj "
"ponownie."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Podane dojście urządzenia jest nieprawidłowe."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Nie ma zainstalowanego żadnego sterownika na twoim systemie!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8689,7 +8689,7 @@ msgstr ""
"Brak dostępnej pamięci do wykonania tego zadania. Zakończ jedną lub więcej "
"aplikacji, aby zwiększyć dostępną pamięć. Następnie spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8697,19 +8697,19 @@ msgstr ""
"Ta funkcja nie jest obsługiwana. Użyj funkcji Możliwości, aby ustalić, jakie "
"funkcje i komunikaty obsługuje ten sterownik."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Podano numer błędu, który nie jest zdefiniowany w systemie."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Nieprawidłowa flaga została przekazana do funkcji systemowej."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Nieprawidłowy parametr został przekazany do funkcji systemowej."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8717,7 +8717,7 @@ msgstr ""
"Określony format nie jest obsługiwany i nie można go przetłumaczyć. Użyj "
"funkcji Możliwości, aby ustalić obsługiwane formaty."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8726,7 +8726,7 @@ msgstr ""
"odtwarzane. Zresetuj urządzenie lub poczekaj, aż zakończy się odtwarzanie "
"danych."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8734,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"Nagłówek WAVE nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji "
"Przygotuj i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8742,7 +8742,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć urządzenia bez użycia flagi WAVE_ALLOWSYNC. Użyj tej "
"flagi i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr ""
"Nagłówek MIDI nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji "
"Przygotuj i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8758,7 +8758,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć mapowania urządzenia MIDI. Może to być spowodowane "
"problemem ze sterownikiem albo brakiem lub uszkodzeniem pliku MIDIMAP.CFG."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr ""
"Port przesyła dane do urządzenia. Poczekaj, aż dane zostaną przesłane i "
"spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr ""
"Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie "
"jest zainstalowane w systemie."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8782,21 +8782,21 @@ msgstr ""
"Bieżące ustawienia MIDI są uszkodzone. Skopiuj oryginalny plik MIDIMAP.CFG "
"do katalogu Windows SYSTEM, a następnie spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Nieprawidłowy identyfikator urządzenia MCI. Użyj identyfikatora zwróconego "
"podczas otwierania urządzenia MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego parametru w poleceniu."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego polecenia."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8804,12 +8804,12 @@ msgstr ""
"Wystąpił problem z urządzeniem multimedialnym. Sprawdź, czy działa ono "
"poprawnie lub skontaktuj się z producentem urządzenia."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
"Podane urządzenie nie jest otwarte lub nie jest rozpoznawane przez MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8817,16 +8817,16 @@ msgstr ""
"Nazwa urządzenia jest już używana jako alias przez tę aplikację. Użyj "
"unikatowego aliasu."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "Nieznany problem przy ładowaniu określonego sterownika urządzenia."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nie określono polecenia."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8834,17 +8834,17 @@ msgstr ""
"Wyjściowy ciąg znaków był za duży, aby zmieścić się w buforze. Zwiększ "
"rozmiar buforu."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Określona liczba całkowita jest nieprawidłowa dla tego polecenia."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr ""
"Sterownik urządzenia zwrócił nieprawidłowy typ zwrotny. Skontaktuj się z "
"producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8860,32 +8860,32 @@ msgstr ""
"Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Skontaktuj się z "
"producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Używane urządzenie MCI nie obsługuje określonego polecenia."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Nie można znaleźć określonego pliku. Sprawdź, czy ścieżka i nazwa pliku są "
"poprawne."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Sterownik urządzenia nie jest gotowy."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie "
"Windowsa."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8893,12 +8893,12 @@ msgstr ""
"Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Sterownik został "
"zamknięty. Nie ma dostępu do informacji o błędach."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"W określonym poleceniu nie można użyć parametru „all” jako nazwy urządzenia."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8906,20 +8906,20 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd w więcej niż jednym urządzeniu. Określ każde polecenie i "
"urządzenie oddzielnie, aby ustalić, które urządzenie spowodowało błędy."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Nie można ustalić typu urządzenia na podstawie podanego rozszerzenia pliku."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Określony parametr przekracza zakres przewidziany dla tego polecenia."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Określonych parametrów nie można używać razem."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest dość miejsca na dysku "
"lub czy połączenie sieciowe jest wciąż aktywne."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8939,7 +8939,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć określonego urządzenia. Sprawdź, czy jest ono "
"zainstalowane i czy jego nazwa jest napisana poprawnie."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8947,18 +8947,18 @@ msgstr ""
"Określone urządzenie jest właśnie zamykane. Poczekaj kilka sekund i spróbuj "
"ponownie."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"Podany alias jest już używany w tej aplikacji. Użyj unikatowego aliasu."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Określony parametr jest nieprawidłowy dla tego polecenia."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr ""
"Sterownik urządzenia jest już używany. Aby go udostępnić, zastosuj parametr "
"„shareable” dla każdego polecenia „open”."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr ""
"Określone polecenie wymaga podania nazwy aliasu, pliku, sterownika lub "
"urządzenia. Podaj tę nazwę."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8982,17 +8982,17 @@ msgstr ""
"Określona wartość formatu czasu jest nieprawidłowa. Sprawdź prawidłowe "
"formaty w dokumentacji MCI."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "W wartości parametru brak cudzysłowu zamykającego. Proszę dodaj go."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "Parametr lub wartość określono dwukrotnie. Określ je tylko raz."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9001,27 +9001,27 @@ msgstr ""
"być uszkodzony, mieć zły format lub może nie być dostępna obsługa tego "
"formatu."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Do MCI przekazano blok parametrów zerowych."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Nie można zapisać pliku bez nazwy. Podaj nazwę."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Podczas używania parametru „new” należy podać jakiś alias."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Dla automatycznie otwieranych urządzeń nie można użyć flagi „notify”."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Z określonym urządzeniem nie można używać nazwy pliku."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9029,7 +9029,7 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać poleceń w podanej kolejności. Popraw kolejność poleceń i "
"spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać tego polecenia na urządzeniu otwieranym automatycznie. "
"Odczekaj ,aż urządzenie zostanie zamknięte i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9045,12 +9045,12 @@ msgstr ""
"Nazwa pliku jest nieprawidłowa. Upewnij się, że nazwa pliku nie jest dłuższa "
"niż 8 znaków i zakończona jest kropką oraz rozszerzeniem."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "Nie można określać dodatkowych znaków po ciągu ujętym w cudzysłowy."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9059,7 +9059,7 @@ msgstr ""
"urządzenie, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj "
"sprzęt."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do określonego pliku lub urządzenia MCI. Spróbuj "
"zmienić katalogi lub ponownie uruchomić komputer."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż "
"aplikacja ta nie może zmieniać katalogów."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9083,22 +9083,22 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż "
"aplikacja ta nie może zmieniać dysków."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 79 znaków."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 69 znaków."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Określone polecenie wymaga parametru w postaci liczby całkowitej. Podaj taki "
"parametr."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9107,7 +9107,7 @@ msgstr ""
"formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj "
"ponownie."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr ""
"ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione "
"i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9125,7 +9125,7 @@ msgstr ""
"formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj "
"ponownie."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9134,15 +9134,15 @@ msgstr ""
"ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione "
"i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia odtwarzającego Wave."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia nagrywającego Wave."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9151,7 +9151,7 @@ msgstr ""
"odtwarzać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, "
"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9159,7 +9159,7 @@ msgstr ""
"Urządzenie, którego próbujesz użyć do odtwarzania, nie może rozpoznać "
"bieżącego formatu pliku."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9168,7 +9168,7 @@ msgstr ""
"nagrywać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, "
"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr ""
"Urządzenie, którego próbujesz użyć do nagrywania, nie może rozpoznać "
"bieżącego formatu pliku."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr ""
"Formaty czasu dla \"wskaźnika piosenki\" i SMPTE są wzajemnie wykluczające "
"się. Nie możesz użyć ich razem."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9192,7 +9192,7 @@ msgstr ""
"Określone urządzenie MIDI jest zajęte. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj "
"ponownie."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9201,11 +9201,11 @@ msgstr ""
"zainstalować sterownik, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij "
"ikonę Dodaj sprzęt."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Wystąpił błąd podczas korzystania z określonego portu."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9213,11 +9213,11 @@ msgstr ""
"Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij "
"jedną z nich i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Brak bieżącego portu MIDI."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9225,15 +9225,15 @@ msgstr ""
"W systemie nie ma zainstalowanych urządzeń MIDI.Aby zainstalować sterownik, "
"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Brak okna wyświetlania."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Nie można utworzyć lub użyć okna."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać określonego pliku. Upewnij się, że plik nadal istnieje i "
"sprawdź dysk lub połączenie sieciowe."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9249,6 +9249,26 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest miejsce na dysku lub "
"czy połączenie sieciowe jest aktywne."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instalator Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "kolumna"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Drukuj do pliku"

View File

@ -8638,23 +8638,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Há pelo menos um problema de segurança não especificado com este certificado."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "O comando especificado foi descarregado."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Erro externo indefinido."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "O driver não foi habilitado."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8662,15 +8662,15 @@ msgstr ""
"O dispositivo especificado já está em uso. Aguarde até que seja liberado e "
"tente novamente."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "O manipulador do dispositivo especificado é inválido."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Não há nenhum driver instalado em seu sistema!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8678,7 +8678,7 @@ msgstr ""
"Não há memória disponível suficiente para esta tarefa. Feche um ou mais "
"aplicativos para aumentar a memória disponível e tente novamente."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8686,19 +8686,19 @@ msgstr ""
"Essa função não é suportada. Utilize a função Capacidades para determinar "
"quais funções e mensagens o driver suporta."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Um número de erro foi especificado e não está definido em seu sistema."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Um flag inválido foi passado para uma função do sistema."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8706,7 +8706,7 @@ msgstr ""
"O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a "
"função Capacidades para determinar os formatos suportados."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr ""
"Não é possível executar esta operação enquanto os dados de mídia estiverem "
"tocando. Reinicie o dispositivo ou aguarde até o término da execução."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8722,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"O cabeçalho do wave não foi preparado. Use a função Preparar para preparar o "
"cabeçalho e tente novamente."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8730,7 +8730,7 @@ msgstr ""
"Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Use a "
"flag e tente novamente."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr ""
"O cabeçalho MIDI não está preparado. Use a função Preparar para preparar o "
"cabeçalho e tente novamente."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr ""
"O mapa MIDI não foi encontrado. Talvez seja um problema com o driver ou o "
"arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou faltando."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8754,7 +8754,7 @@ msgstr ""
"A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Aguarde até os dados "
"terminarem de ser transmitidos e tente novamente."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr ""
"A configuração atual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que "
"não está instalado no sistema."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8770,21 +8770,21 @@ msgstr ""
"A configuração atual do MIDI está corrompida. Copie o arquivo original "
"MIDIMAP.CFG para o diretório Windows SYSTEM e tente novamente."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"ID inválido do dispositivo MCI. Use o ID retornado para abrir o dispositivo "
"MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "O driver não pode reconhecer o parâmetro de comando especificado."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8792,12 +8792,12 @@ msgstr ""
"Há um problema com seu dispositivo de mídia. Tenha certeza que esteja "
"funcionando corretamente ou contacte o fabricante do dispositivo."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
"O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8805,18 +8805,18 @@ msgstr ""
"O nome do dispositivo já está sendo usado como um apelido por este "
"aplicativo. Use um apelido único."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Aconteceu um problema desconhecido enquanto carregava o driver do "
"dispositivo especificado."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nenhum comando foi especificado."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8824,7 +8824,7 @@ msgstr ""
"A string de saída foi muito grande para ser colocada no buffer de retorno. "
"Aumente o tamanho do buffer."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8832,11 +8832,11 @@ msgstr ""
"O comando especificado requer como parâmetro uma cadeia de caracteres. Por "
"favor, forneça-a."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "O inteiro especificado é inválido para este comando."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o "
"fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8852,32 +8852,32 @@ msgstr ""
"Existe um problema com o seu driver de dispositivo. Verifique com o "
"fabricante do dispositivo como obter um novo driver."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor, forneça-o."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
"O dispositivo MCI que você está usando não suporta o comando especificado."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Não é possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se que o caminho "
"e o nome do arquivo estão corretos."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "O driver do dispositivo não está preparado."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Um problema ocorreu na inicialização do MCI. Tente reiniciar o Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8885,13 +8885,13 @@ msgstr ""
"Há um problema com o driver do dispositivo. O driver foi fechado. Não é "
"possível acessar o erro."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"Não é possível usar 'all' como nome do dispositivo com o comando "
"especificado."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8899,21 +8899,21 @@ msgstr ""
"Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e "
"dispositivo separadamente para determinar quais dispositivos causaram o erro."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Não é possível determinar o tipo de dispositivo dada a extensão de arquivo."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados juntos."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8921,7 +8921,7 @@ msgstr ""
"Não é possível salvar o arquivo especificado. Certifique-se que tenha espaço "
"em disco suficiente ou que ainda esteja conectado a rede."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr ""
"Não é possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se que está "
"instalado ou que o nome do dispositivo foi escrito corretamente."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8941,7 +8941,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo especificado está sendo fechado agora. Aguarde alguns segundos "
"e tente novamente."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8949,11 +8949,11 @@ msgstr ""
"O apelido especificado já está sendo utilizado neste aplicativo. Use um "
"apelido único."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "O parâmetro especificado é inválido para este comando."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8961,7 +8961,7 @@ msgstr ""
"O driver de dispositivo já está em uso. Para compartilhá-lo, use o parâmetro "
"'shareable' para cada comando 'open'."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8969,7 +8969,7 @@ msgstr ""
"O comando especificado requer um apelido, arquivo, driver ou nome de "
"dispositivo. Por favor, forneça um."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8977,7 +8977,7 @@ msgstr ""
"O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique na "
"documentação do MCI sobre formatos válidos."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -8985,13 +8985,13 @@ msgstr ""
"Está faltando um aspa dupla fechando o valor do parâmetro. Por favor, "
"forneça uma."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Apenas especifique-o uma "
"única vez."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8999,31 +8999,31 @@ msgstr ""
"O arquivo especificado não pode ser tocado no dispositivo MCI especificado. "
"O arquivo pode estar corrompido ou não estar no formato correto."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
"Não é possível salvar um arquivo sem nome. Por favor, forneça um nome de "
"arquivo."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Você precisa especificar um apelido quando utilizar o parâmetro 'new'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Não é possível utilizar o flag 'notify' em dispositivos abertos "
"automaticamente."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Não é possível usar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9031,7 +9031,7 @@ msgstr ""
"Não é possível descarregar os comandos na ordem especificada. Corrija a "
"sequência dos comandos e tente novamente."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr ""
"Não é possível descarregar o comando especificado em um dispositivo aberto "
"automaticamente. Aguarde até o dispositivo ser fechado e tente novamente."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9047,13 +9047,13 @@ msgstr ""
"O nome do arquivo é inválido. Certifique-se que o nome do arquivo não é "
"maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9061,7 +9061,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo especificado não esta instalado no sistema. Utilize o opção "
"Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr ""
"Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI. Tente "
"mudar de diretório ou reiniciar seu computador."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr ""
"Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque o "
"aplicativo não pode mudar de diretório."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9085,25 +9085,25 @@ msgstr ""
"Não é possível acessar o arquivo especificado ou o dispositivo MCI porque o "
"aplicativo não pode mudar de unidade."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 79 "
"caracteres."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Especifique um dispositivo ou nome de driver que seja menor que 69 "
"caracteres."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor, forneça um."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr ""
"Todos os dispositivos wave que podem tocar arquivos no formato atual estão "
"em uso. Aguarde até um dispositivo wave ficar ocioso e tente novamente."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9119,7 +9119,7 @@ msgstr ""
"Não é possível definir o dispositivo wave atual para tocar porque está em "
"uso. Aguarde até o dispositivo ficar ocioso e tente novamente."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr ""
"Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão "
"em uso. Aguarde até o dispositivo wave ficar ocioso e tente novamente."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9135,19 +9135,19 @@ msgstr ""
"Não foi possível definir o dispositivo wave corrente para gravar porque ele "
"está em uso. Aguarde até ele ficar livre e tente novamente."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
"Qualquer dispositivo tocador compatível com o formato wave pode ser "
"utilizado."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
"Qualquer dispositivo gravador compatível com o formato wave pode ser "
"utilizado."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9155,7 +9155,7 @@ msgstr ""
"Nenhum dispositivo wave que possa tocar arquivos no formato wave está "
"instalado. Use a opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo que você está tentando tocar não reconhece o formato do "
"arquivo atual."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr ""
"Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está "
"instalado. Use o opção Drivers para instalar o dispositivo wave."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo de onde você está tentando gravar não pode reconhecer o "
"formato do arquivo atual."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9187,7 +9187,7 @@ msgstr ""
"O formato de hora do \"song pointer\" e SMPTE são mutuamente exclusivos. "
"Você não pode utilizá-los juntos."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr ""
"A porta MIDI especificada já esta em uso. Aguarde até que esteja livre, e "
"tente novamente."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9203,11 +9203,11 @@ msgstr ""
"O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Use a "
"opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Um erro ocorreu com a porta especificada."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9215,11 +9215,11 @@ msgstr ""
"Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outros "
"aplicativos. Feche um destes aplicativos e tente novamente."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "O sistema não têm atualmente uma porta MIDI especificada."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9227,15 +9227,15 @@ msgstr ""
"O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no "
"Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Não há nenhuma janela de visualização."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Não é possível criar ou utilizar a janela."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9243,7 +9243,7 @@ msgstr ""
"Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que o arquivo ainda "
"está presente ou verifique seu disco ou conexão de rede."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9251,6 +9251,26 @@ msgstr ""
"Não é possível gravar no arquivo especificado. Certifique-se que você possui "
"espaço em disco suficiente ou que ainda esteja conectado na rede."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instalador Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "coluna"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir para Arquivo"

View File

@ -8611,23 +8611,23 @@ msgstr ""
"Existe pelo menos um problema de segurança não especificado com este "
"certificado."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "O comando indicado foi realizado."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Erro externo não definido."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "O ID de um dispositivo usado está fora dos parâmetros do seu sistema."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "O controlador não foi activado."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8635,15 +8635,15 @@ msgstr ""
"O dispositivo indicado já está em uso. Aguarde até que esteja livre, e então "
"tente novamente."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "O manuseamento do descritor do dispositivo indicado é inválido."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Não existe nenhum controlador instalado no seu sistema!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8651,7 +8651,7 @@ msgstr ""
"Não existe memória disponível suficiente para esta tarefa. Feche uma ou mais "
"aplicações para aumentar a memória disponível, e então tente novamente."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8659,19 +8659,19 @@ msgstr ""
"Esta função não é suportada. Use a função Capacidades para determinar que "
"funções e mensagens o controlador suporta."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Um número de erro foi indicado que não está definido no seu sistema."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Uma opção inválida foi passada para uma função do sistema."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr ""
"O formato indicado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função "
"Capacidades para determinar os formatos suportados."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8688,7 +8688,7 @@ msgstr ""
"reproduzir. Reinicie o dispositivo, ou aguarde até que a reprodução dos "
"dados termine."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr ""
"O cabeçalho do wave não está preparado. Use a função Preparar para preparar "
"o cabeçalho, e então tente novamente."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr ""
"Não é possível abrir o dispositivo sem usar a opção WAVE_ALLOWSYNC. Use a "
"opção, e então tente novamente."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8712,7 +8712,7 @@ msgstr ""
"O cabeçalho MIDI não está preparado. Use a função Preparar para preparar o "
"cabeçalho, e então tente novamente."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8720,7 +8720,7 @@ msgstr ""
"Não foi encontrado um mapa MIDI. Talvez seja um problema com o controlador, "
"ou o ficheiro MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou em falta."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8728,7 +8728,7 @@ msgstr ""
"O porto está a transmitir dados para o dispositivo. Aguarde até que os dados "
"terminem de ser transmitidos, e então tente novamente."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8736,7 +8736,7 @@ msgstr ""
"A configuração actual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que "
"não está instalado no sistema."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8744,21 +8744,21 @@ msgstr ""
"A configuração actual do MIDI está corrompida. Copie o ficheiro original "
"MIDIMAP.CFG para o directório Windows SYSTEM, e então tente novamente."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"ID inválido do dispositivo MCI. Use o ID retornado para abrir o dispositivo "
"MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "O controlador não pode reconhecer o parâmetro do comando indicado."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "O controlador não pode reconhecer o comando indicado."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8766,11 +8766,11 @@ msgstr ""
"Existe um problema com o seu dispositivo de média. Certifique-se que está a "
"funcionar correctamente ou contacte o fabricante do dispositivo."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "O dispositivo indicado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8778,18 +8778,18 @@ msgstr ""
"O nome do dispositivo já está a ser usado como uma alias por esta aplicação. "
"Use uma alias única."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Ocorreu um problema desconhecido enquanto carregava o controlador do "
"dispositivo especificado."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nenhum comando indicado."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8797,7 +8797,7 @@ msgstr ""
"A string de saída era demasiado comprida para ser colocada no 'buffer' de "
"retorno. Aumente o tamanho do 'buffer'."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8805,11 +8805,11 @@ msgstr ""
"O comando indicado requer como parâmetro uma string de caracteres. Por "
"favor, forneça-a."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "O inteiro indicado é inválido para este comando."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8817,7 +8817,7 @@ msgstr ""
"O controlador do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o "
"fabricante do dispositivo como obter um novo controlador."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8825,31 +8825,31 @@ msgstr ""
"Ocorreu um problema com o seu controlador de dispositivo. Verifique com o "
"fabricante do dispositivo como obter um novo controlador."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "O comando indicado requer um parâmetro. Por favor forneça-o."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "O dispositivo MCI que está a usar não suporta o comando indicado."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Não é possível encontrar o ficheiro indicado. Certifique-se que a "
"localização e o nome do ficheiro estão correctos."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "O controlador do dispositivo não está preparado."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Ocorreu um problema na inicialização do MCI. Tente reiniciar o Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8857,12 +8857,12 @@ msgstr ""
"Existe um problema com o controlador do dispositivo. O controlador foi "
"fechado. Não é possível aceder ao erro."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"Não é possível usar 'all' como nome do dispositivo com o comando indicado."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8870,20 +8870,20 @@ msgstr ""
"Ocorreram erros em mais de um dispositivo. Indique cada comando e "
"dispositivo separadamente para determinar que dispositivos causaram o erro."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Não é possível determinar o tipo de dispositivo dada a extensão do ficheiro."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "O parâmetro indicado está fora da escala para o comando indicado."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Os parâmetros indicados não podem ser utilizados juntos."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8891,7 +8891,7 @@ msgstr ""
"Não é possível gravar o ficheiro indicado. Certifique-se que tem espaço em "
"disco suficiente ou que ainda está conectado na rede."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr ""
"Não é possível encontrar o dispositivo indicado. Certifique-se que está "
"instalado ou que o nome do dispositivo foi escrito correctamente."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8911,18 +8911,18 @@ msgstr ""
"O dispositivo iniciado está a ser fechado agora. Aguarde alguns segundos, e "
"então tente novamente."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
"O 'alias' indicado já está a ser usada nesta aplicação. Use um alias único."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "O parâmetro indicado é inválido para este comando."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr ""
"O controlador de dispositivo já está em uso. Para o partilhar, use o "
"parâmetro 'shareable' para cada comando 'open'."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8938,7 +8938,7 @@ msgstr ""
"O comando indicado requer uma 'alias', ficheiro, controlador ou nome de "
"dispositivo. Por favor, forneça um."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8946,7 +8946,7 @@ msgstr ""
"O valor indicado para o formato horário é inválido. Verifique na "
"documentação MCI acerca dos formatos válidos."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -8954,13 +8954,13 @@ msgstr ""
"A aspa-dupla de fecho está em falta para o valor do parâmetro. Por favor "
"forneça uma."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Um parâmetro ou valor foi indicado duas vezes. Indique-o apenas uma única "
"vez."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8969,31 +8969,31 @@ msgstr ""
"especificado. O ficheiro pode estar corrompido, ou pode não estar no formato "
"correcto."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
"Não é possível gravar um ficheiro sem nome. Por favor indique um nome de "
"ficheiro."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Precisa indicar uma 'alias' quando usar o parâmetro 'new'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Não é possível usar a opção 'notify' em dispositivos abertos automaticamente."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
"Não é possível usar um nome de ficheiro com o dispositivo especificado."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr ""
"Não é possível descarregar os comandos na ordem indicada. Corrija a "
"sequência de comandos, e então tente novamente."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9010,7 +9010,7 @@ msgstr ""
"automaticamente. Aguarde até que o dispositivo esteja fechado, e então tente "
"novamente."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9018,12 +9018,12 @@ msgstr ""
"O nome do ficheiro é inválido. Certifique-se que o nome do ficheiro não é "
"maior que 8 caracteres, seguido por um ponto e uma extensão."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "Não é possível indicar caracteres extras após uma string entre aspas."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9031,7 +9031,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo indicado não está instalado no sistema. Use a opção "
"Controladores no Painel de Controlo para instalar o dispositivo."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou ao dispositivo MCI. Tente "
"mudar de directório ou reinicie o seu computador."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou ao dispositivo MCI porque a "
"aplicação não pode mudar de directório."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9055,24 +9055,24 @@ msgstr ""
"Não é possível aceder ao ficheiro indicado ou o dispositivo MCI porque a "
"aplicação não pode mudar de controlador."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Indique um dispositivo ou nome de controlador que seja menor que 79 "
"caracteres."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Indique um dispositivo ou nome de controlador que seja menor que 69 "
"caracteres."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "O comando indicado requer um parâmetro inteiro. Por favor forneça um."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr ""
"estão em uso. Aguarde até um dispositivo wave fique livre e então tente "
"novamente."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr ""
"Não é possível definir o dispositivo wave actual para reproduzir porque está "
"em uso. Aguarde até o dispositivo fique livre e então tente novamente."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9098,7 +9098,7 @@ msgstr ""
"estão em uso. Aguarde até o dispositivo wave fique livre, e então tente "
"novamente."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9106,17 +9106,17 @@ msgstr ""
"Não foi possível definir o dispositivo wave actual para gravar porque está "
"em uso. Aguarde até que o dispositivo fique livre, e então tente novamente."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
"Qualquer dispositivo compatível que reproduz no formato wave pode ser usado."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
"Qualquer dispositivo compatível que grave no formato wave pode ser usado."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr ""
"Nenhum dispositivo wave que possa reproduzir ficheiros no formato wave está "
"instalado. Use a opção Controladores para instalar o dispositivo wave."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9132,7 +9132,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo que está a tentar reproduzir não reconhece o formato do "
"ficheiro actual."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9140,7 +9140,7 @@ msgstr ""
"Nenhum dispositivo wave que possa gravar ficheiros no formato actual está "
"instalado. Use a opção Controladores para instalar o dispositivo wave."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo que está a usar para gravar não pode reconhecer o formato do "
"ficheiro actual."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr ""
"O formato de hora do \"song pointer\" e SMPTE são mutuamente exclusivos. Não "
"pode usá-los juntos."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr ""
"O porto MIDI indicado já está em uso. Aguarde até que esteja livre, e tente "
"novamente."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9172,11 +9172,11 @@ msgstr ""
"O dispositivo MIDI indicado não está instalado no seu sistema. Use a opção "
"Controladores no Painel de Controlo para instalar um dispositivo MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Ocorreu um erro no porto indicado."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9184,11 +9184,11 @@ msgstr ""
"Todos os temporizadores de multimédia estão a ser usados por outras "
"aplicações. Feche uma dessas aplicações, então tente novamente."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "O sistema actualmente não tem um porto MIDI definido."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9196,15 +9196,15 @@ msgstr ""
"O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Controladores "
"no Painel de Controlo para instalar um controlador MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Não existe nenhuma janela de visualização."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Não é possível criar ou usar a janela."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr ""
"Não é possível ler o ficheiro indicado. Certifique-se que o ficheiro ainda "
"está presente, ou verifique o seu disco ou conexão da rede."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9220,6 +9220,26 @@ msgstr ""
"Não é possível gravar no ficheiro indicado. Certifique-se que possui espaço "
"em disco suficiente ou que ainda está conectado na rede."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instalador Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "coluna"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir para Ficheiro"

202
po/rm.po
View File

@ -8519,484 +8519,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
#, fuzzy
msgid "Print to File"

206
po/ro.po
View File

@ -8882,23 +8882,23 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Comanda specificată a fost executată."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Eroare externă nedeterminată."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "A fost utilizat un ID de dispozitiv incompatibil cu sistemul dvs."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Driverul nu a fost activat."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8906,15 +8906,15 @@ msgstr ""
"Dispozitivul specificat se află deja în uz. Așteptați până se eliberează și "
"încercați din nou."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Handle specificat pentru dispozitiv nu este valid."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Nu este instalat nici un driver în sistem!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8923,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"sau mai multe aplicații pentru a mări memoria disponibilă, apoi încercați "
"din nou."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8931,19 +8931,19 @@ msgstr ""
"Această funcție nu este suportată. Utilizați funcția Capabilities pentru a "
"determina funcțiile și mesajele suportate de driver."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "A fost specificat un număr de eroare care nu este definit în sistem."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Sa pasat un fanion nevalid unei funcții a sistemului."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Sa pasat un parametru nevalid unei funcții a sistemului."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8951,7 +8951,7 @@ msgstr ""
"Formatul specificat nu este suportat sau nu poate fi interpretat. Utilizați "
"funcția Capabilities pentru a determina formatele suportate."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"Nu se poate realiza această operațiune în timp ce se redau datele media. "
"Resetați dispozitivul sau așteptați finalizarea redării."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr ""
"Antetul wave nu a fost pregătit. Utilizați funcția Prepare pentru a pregăti "
"antetul, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8975,7 +8975,7 @@ msgstr ""
"Nu se poate deschide dispozitivul fără utilizarea fanionului WAVE_ALLOWSYNC. "
"Utilizați fanionul și apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr ""
"Antetul MIDI nu a fost pregătit. Utilizați funcția Prepare pentru a pregăti "
"antetul, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8991,7 +8991,7 @@ msgstr ""
"Nu a fost găsită o mapare MIDI. Poate exista o problemă la driver sau "
"fișierul MIDIMAP.CFG poate să fie corupt sau să lipsească."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8999,7 +8999,7 @@ msgstr ""
"Portul transmite date către dispozitiv. Așteptați finalizarea transmiterii "
"și apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr ""
"nu este instalat în sistem. Utilizați MIDI Mapper pentru a edita "
"configurația."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -9020,21 +9020,21 @@ msgstr ""
"Configurația curentă MIDI este deteriorată. Copiați fișierul MIDIMAP.CFG "
"original în directorul Windows SYSTEM și apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"ID-ul pentru dispozitivul MCI nu este valid. Utilizați ID-ul primit la "
"deschiderea dispozitivului MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Driverul nu poate recunoaște parametrul de comandă specificat."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Driverul nu poate recunoaște comanda specificată."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -9042,11 +9042,11 @@ msgstr ""
"Există o problemă la dispozitivul media. Asigurați-vă că acesta funcționează "
"corect sau contactați producătorul său."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Dispozitivul specificat nu este deschis sau nu este recunoscut de MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -9054,18 +9054,18 @@ msgstr ""
"Numele dispozitivului este deja utilizat ca alias de către această "
"aplicație. Utilizați un alias unic."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Există o problemă nedetectabilă la încărcarea driverului pentru dispozitivul "
"specificat."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -9073,18 +9073,18 @@ msgstr ""
"Șirul rezultant era prea mare pentru memoria tampon. Măriți zona de memorie "
"tampon."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
"Comanda specificată necesită un parametru șir de caractere. Furnizați unul."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Numărul întreg specificat nu este valid pentru această comandă."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr ""
"Driverul dispozitivului a returnat un tip nevalid de răspuns. Încercați să "
"obțineți un nou driver de la producătorul dispozitivului."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -9100,31 +9100,31 @@ msgstr ""
"Există o problemă la driverul dispozitivului. Încercați să obțineți un nou "
"driver de la producătorul dispozitivului."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Comanda specificată necesită un parametru. Furnizați unul."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Dispozitivul MCI pe care îl utilizați nu suportă comanda specificată."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Fișierul specificat nu poate fi găsit. Asigurați-vă că numele fișierului și "
"calea sunt corecte."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Driverul dispozitivului nu este pregătit."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"A intervenit o problemă la inițializarea MCI. Încercați să reporniți Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -9132,12 +9132,12 @@ msgstr ""
"Există o problemă la driverul dispozitivului. Driverul s-a închis și eroarea "
"nu poate fi accesată."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"Nu se poate utiliza „toate” ca nume de dispozitiv pentru comanda specificată."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -9146,22 +9146,22 @@ msgstr ""
"comandă și dispozitiv pentru a determina care dispozitive au provocat "
"eroarea."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Nu se poate determina tipul dispozitivului după extensia numelui fișierului "
"dat."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"Parametrul specificat nu se încadrează în domeniul comenzii specificate."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Parametrii specificați nu pot fi utilizați împreună."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"Fișierul specificat nu poate fi salvat. Asigurați-vă că aveți suficient "
"spațiu pe disc sau că mai sunteți conectat la rețea."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -9181,7 +9181,7 @@ msgstr ""
"Dispozitivul specificat nu poate fi găsit. Asigurați-vă că este instalat sau "
"că numele său este scris corect."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -9189,7 +9189,7 @@ msgstr ""
"Dispozitivul specificat este în curs de închidere. Așteptați câteva secunde, "
"apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -9197,11 +9197,11 @@ msgstr ""
"Aliasul specificat este deja utilizat de către această aplicație. Utilizați "
"un alias unic."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Parametrul specificat nu este valid pentru această comandă."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9209,7 +9209,7 @@ msgstr ""
"Driverul dispozitivului este deja utilizat. Pentru a-l partaja, utilizați "
"parametrul „partajabil” pentru fiecare comandă „deschide”."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr ""
"Comanda specificată necesită un alias, fișier, driver sau nume de "
"dispozitiv. Furnizați unul."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr ""
"Valoarea specificată pentru formatul orei nu este validă. Consultați "
"documentația MCI pentru formatele valide."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -9233,13 +9233,13 @@ msgstr ""
"Din valoarea parametrului lipsesc ghilimelele duble de închidere. Furnizați-"
"le."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Un parametru sau o valoare a fost specificat(ă) de două ori. Specificați-"
"l(o) o singură dată."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9247,29 +9247,29 @@ msgstr ""
"Fișierul specificat nu poate fi redat pe dispozitivul MCI specificat. "
"Fișierul poate fi corupt sau într-un format incorect."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Un parametru de block nul a fost pasat la MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Nu se poate salva un fișier nedenumit. Specificați un nume de fișier."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Trebuie să specificați un alias când utilizați parametrul „nou”."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Nu se poate utiliza fanionul „notificare” pentru dispozitive cu deschidere "
"automată."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Nu se poate utiliza un nume de fișier pentru dispozitivul specificat."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9277,7 +9277,7 @@ msgstr ""
"Comenzile nu pot fi executate în ordinea specificată. Corectați ordinea "
"comenzilor, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr ""
"Comanda specificată nu se poate executa pe un dispozitiv cu deschidere "
"automată. Așteptați închiderea dispozitivului, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9293,14 +9293,14 @@ msgstr ""
"Numele de fișier nu este valid. Asigurați-vă că nu este mai mare de 8 "
"caractere, urmate de un punct și o extensie."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Nu pot fi specificate caractere suplimentare după un șir încadrat între "
"ghilimele."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr ""
"Dispozitivul specificat nu este instalat în sistem. Utilizați opțiunea "
"Drivere din Panoul de control pentru a instala dispozitivul."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr ""
"Fișierul sau dispozitivul MCI specificat nu poate fi accesat. Încercați să "
"schimbați directoarele sau să reporniți calculatorul."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9324,7 +9324,7 @@ msgstr ""
"Fișierul sau dispozitivul MCI specificat nu poate fi accesat pentru că "
"aplicația nu poate schimba directoarele."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9332,25 +9332,25 @@ msgstr ""
"Fișierul sau dispozitivul MCI specificat nu poate fi accesat pentru că "
"aplicația nu poate schimba unitățile."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
"Specificați un nume de dispozitiv sau de driver cu mai puțin de 79 de "
"caractere."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
"Specificați un nume de dispozitiv sau de driver cu mai puțin de 69 de "
"caractere."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Comanda specificată necesită un parametru de număr integral. Furnizați unul."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9358,7 +9358,7 @@ msgstr ""
"Toate dispozitivele wave care pot reda fișiere în formatul curent sunt deja "
"în uz. Așteptați eliberarea unuia dintre ele, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr ""
"Dispozitivul wave curent nu poate fi configurat pentru redare pentru că este "
"deja în uz. Așteptați să se elibereze, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr ""
"Toate dispozitivele wave care pot înregistra fișiere în formatul curent sunt "
"deja în uz. Așteptați eliberarea unuia dintre ele, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9382,18 +9382,18 @@ msgstr ""
"Dispozitivul wave curent nu poate fi configurat pentru înregistrare pentru "
"că este deja în uz. Așteptați să se elibereze, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
"Orice dispozitiv compatibil de redare poate fi utilizat pentru formatul wave."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
"Orice dispozitiv compatibil de înregistrare poate fi utilizat pentru "
"formatul wave."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr ""
"Nu este instalat nici un dispozitiv care poate reda fișierele în formatul "
"curent. Utilizați opțiunea „Drivere” pentru a instala dispozitivul wave."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9409,7 +9409,7 @@ msgstr ""
"Dispozitivul cu care încercați redarea nu poate recunoaște formatul de "
"fișier curent."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr ""
"formatul curent. Utilizați opțiunea „Drivere” pentru a instala dispozitivul "
"wave."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9426,7 +9426,7 @@ msgstr ""
"Dispozitivul de pe care încercați înregistrarea nu poate recunoaște formatul "
"de fișier curent."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9434,7 +9434,7 @@ msgstr ""
"Formatele de timp ale \"song pointer\" și SMPTE se exclud reciproc. Nu le "
"puteți utiliza împreună."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9442,7 +9442,7 @@ msgstr ""
"Portul MIDI specificat este deja utilizat. Așteptați până când va fi liber, "
"apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9450,11 +9450,11 @@ msgstr ""
"Dispozitivul MIDI specificat nu este instalat în sistem. Utilizați opțiunea "
"Drivere din Panoul de control pentru a instala un dispozitiv MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "A apărut o eroare la portul specificat."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9462,11 +9462,11 @@ msgstr ""
"Toate cronometrele multimedia sunt utilizate de alte aplicații. Închideți "
"una dintre aceste aplicații, apoi încercați din nou."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Sistemul nu are specificat un port MIDI curent."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9474,15 +9474,15 @@ msgstr ""
"Sistemul nu are instalate dispozitive MIDI. Utilizați opțiunea Drivere din "
"Panoul de control pentru a instala un driver MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Nu există fereastră de afișare."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Fereastra nu a putut fi creată sau utilizată."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9490,7 +9490,7 @@ msgstr ""
"Fișierul specificat nu poate fi citit. Asigurați-vă că acesta mai este "
"prezent sau verificați discul sau conexiunea la rețea."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9498,6 +9498,26 @@ msgstr ""
"Nu se poate scrie în fișierul specificat. Asigurați-vă că aveți suficient "
"spațiu pe disc sau că mai sunteți conectat la rețea."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Instalator Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "coloană"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Tipărire în fișier"

206
po/ru.po
View File

@ -8620,23 +8620,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"С этим сертификатам связана минимум одна неизвестная проблема безопасности."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Нет ошибки."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Используемый код устройства (device ID) выходит за допустимые пределы."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Драйвер не был подключен."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8644,15 +8644,15 @@ msgstr ""
"Указанное устройство уже используется. Подождите пока оно освободится, затем "
"попробуйте ещё раз."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Указанный идентификатор устройства (device handle) неверен."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "В системе не установлено ни одного драйвера!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr ""
"Не хватает памяти для задачи. Закройте одно или несколько приложений и "
"попробуйте заново."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8668,19 +8668,19 @@ msgstr ""
"Эта функция не поддерживается. Используйте функцию Capabilities, чтобы "
"определить функции и сообщения, которые поддерживает драйвер."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Указанный код ошибки не определён в системе."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Недопустимый флажок передан системной функции."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Недопустимый параметр передан системной функции."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8688,7 +8688,7 @@ msgstr ""
"Указанный формат не поддерживается или не может быть преобразован. "
"Используйте функцию Возможности, чтобы определить поддерживаемые форматы."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr ""
"Сбросьте устройство, или подождите пока устройство не окончит "
"воспроизведение."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8705,7 +8705,7 @@ msgstr ""
"Заголовок wave не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
"подготовить заголовок и попробуйте заново."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть устройство, не используя флаг WAVE_ALLOWSYNC. Используйте "
"флаг и попробуйте заново."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8721,7 +8721,7 @@ msgstr ""
"Заголовок MIDI не был подготовлен. Используйте функцию Prepare, чтобы "
"подготовить заголовок и попробуйте заново."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8729,7 +8729,7 @@ msgstr ""
"Карта (map) MIDI не найдена. Возможно, это ошибка драйвера, или файл MIDIMAP."
"CFG отсутствует или повреждён."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8737,7 +8737,7 @@ msgstr ""
"Порт передает информацию в устройство. Подождите, пока информация будет "
"передана и попробуйте заново."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr ""
"Текущие установки MIDI Mapper ссылаются на устройство MIDI, которое не "
"установлено в системе."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8753,21 +8753,21 @@ msgstr ""
"Текущие установки MIDI повреждены. Скопируйте исходный файл MIDIMAP.CFG в "
"директорию Windows SYSTEM, и попробуйте заново."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Недопустимый код устройства MCI. Используйте код, возвращенный при открытии "
"устройства MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Драйвер не может определить указанный параметр команды."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Драйвер не может определить указанную команду."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8775,11 +8775,11 @@ msgstr ""
"Ошибка мультимедиа-устройства. Убедитесь, что устройство работает нормально "
"или свяжитесь с изготовителем устройства."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Указанное устройство не открыто или не опознано MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8787,16 +8787,16 @@ msgstr ""
"Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
"уникальное имя."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "Неопределённая ошибка при загрузке указанного драйвера."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Команда не указана."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8804,17 +8804,17 @@ msgstr ""
"Возвращаемая строка слишком велика, чтобы поместиться в буфере. Увеличьте "
"размер буфера."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Указанная команда требует строковый параметр."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Указанное целое недопустимо для этой команды."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8822,7 +8822,7 @@ msgstr ""
"Драйвер устройства возвратил недопустимый при возвращении тип. Свяжитесь с "
"изготовителем драйвера для получения новой версии драйвера."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8830,42 +8830,42 @@ msgstr ""
"Ошибка драйвера устройства. Свяжитесь с изготовителем драйвера для получения "
"новой версии драйвера."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Указанная команда требует параметр."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Используемое вами устройство MCI не поддерживает указанную команду."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Невозможно найти указанный файл. Убедитесь в правильности пути и имени файла."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Драйвер устройства не готов."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "Ошибка при инициализации MCI. Попробуйте перезапустить Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
"Ошибка в драйвере устройства. Драйвер закрыт, сообщение об ошибке недоступно."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
"Невозможно использовать «all» в качестве имени устройства в указанной "
"команде."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8873,20 +8873,20 @@ msgstr ""
"Ошибки в нескольких устройствах. Укажите отдельно каждую команду и "
"устройство, чтобы определить устройство, вызвавшее ошибку."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Невозможно определить тип устройства по данному расширению файла."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
"Указанный параметр выходит за допустимые пределы для указанной команды."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Указанные параметры нельзя использовать вместе."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8894,7 +8894,7 @@ msgstr ""
"Невозможно сохранить указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
"места, или проверьте сетевое подключение."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
@ -8902,7 +8902,7 @@ msgstr ""
"Невозможно найти указанное устройство. Убедитесь, что оно установлено и его "
"имя указано правильно."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr ""
"Указанное устройство сейчас закрывается. Подождите несколько секунд и "
"попробуйте заново."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8918,11 +8918,11 @@ msgstr ""
"Название устройства уже используется приложением как псевдоним. Используйте "
"уникальное имя."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Указанный параметр недопустим для этой команды."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr ""
"Драйвер устройства уже используется. Для совместного доступа используйте "
"параметр «shareable» в каждой команде «open»."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8938,7 +8938,7 @@ msgstr ""
"Указанная команда требует псевдоним, файл, драйвер, или имя устройства. "
"Укажите его."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8946,18 +8946,18 @@ msgstr ""
"Указанное значение в формате времени неверно. Обратитесь к документации MCI "
"для выяснения допустимых форматов."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "Закрывающая кавычка отсутствует в значении параметра. Поставьте её."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Параметр или значение указано дважды. Требуется указывать только один раз."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8965,29 +8965,29 @@ msgstr ""
"Указанный файл не может быть проигран на выбранном устройстве MCI. Файл "
"может быть повреждён или имеет некорректный формат."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "MCI был передан пустой блок параметров."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Невозможно сохранить неназванный файл. Назовите его."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Вы должны указать псевдоним при использовании параметра «new»."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Невозможно использовать флаг «notify» с устройствами, открытыми "
"автоматически."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Невозможно использовать имя файла с указанным устройством."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr ""
"Невозможно исполнить команды в указанном порядке. Исправьте "
"последовательность команд и попробуйте заново."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr ""
"Невозможно исполнить команду для устройства, открытого автоматически. "
"Подождите пока устройство не будет закрыто и попробуйте заново."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9011,12 +9011,12 @@ msgstr ""
"Недопустимое имя файла. Убедитесь, что имя файла не длиннее 8 символов, за "
"ним следует точка и расширение."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "Нельзя указывать символы после строки, заключённой в кавычки."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr ""
"Указанное устройство не установлено в системе. Используйте Control Panel для "
"установки драйвера."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9032,7 +9032,7 @@ msgstr ""
"Нет доступа к указанному файлу или устройству МCI. Попробуйте перезапустить "
"компьютер."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9040,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
"может менять директории."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9048,20 +9048,20 @@ msgstr ""
"Нет доступа к указанному файлу или устройству MCI, потому что приложение не "
"может менять диски."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 79 символов."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Имя драйвера или устройства должно быть короче 69 символов."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "Указанная команда требует параметр целого типа."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr ""
"Все wave-устройства, которые могут воспроизводить файлы в текущем формате, "
"заняты. Подождите пока освободится wave-устройство, и попробуйте заново."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr ""
"Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно "
"занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9085,7 +9085,7 @@ msgstr ""
"Невозможно использовать текущее устройство для записи, т.к. оно занято. "
"Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9093,15 +9093,15 @@ msgstr ""
"Невозможно использовать текущее устройство для воспроизведения, т.к. оно "
"занято. Подождите, пока устройство освободится, и попробуйте заново."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Может быть использовано любое устройство для проигрывания звука."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Может быть использовано любое устройство для записи звука."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9109,7 +9109,7 @@ msgstr ""
"Нет устройства для воспроизведения файлов в текущем формате. Используйте "
"опцию Drivers для установки звукового устройства."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr ""
"Устройство, на которое вы проигрываете, не поддерживает формат текущего "
"файла."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9125,7 +9125,7 @@ msgstr ""
"Нет устройства для записи файлов в текущем формате. Используйте опцию "
"Drivers для установки звукового устройства."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9133,7 +9133,7 @@ msgstr ""
"Устройство, с которого вы записываете, не может распознать текущий формат "
"файла."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9141,7 +9141,7 @@ msgstr ""
"Форматы времени «song pointer» и SMPTE взаимно исключаемые. Нельзя "
"использовать их вместе."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr ""
"Указанный порт MIDI уже используется. Подождите, пока он освободится, и "
"попробуйте заново."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9157,11 +9157,11 @@ msgstr ""
"В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
"Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Ошибка указанного порта."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9169,11 +9169,11 @@ msgstr ""
"Все таймеры мультимедиа используются другими приложениями. Закройте одно из "
"этих приложений и попробуйте заново."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "В системе не указан текущий порт MIDI."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9181,15 +9181,15 @@ msgstr ""
"В системе не установлены устройства MIDI. Используйте Drivers в Control "
"Panel, чтобы установить драйвер MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Нет окна для отображения."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Невозможно создать или использовать окно."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr ""
"Невозможно прочитать указанный файл. Убедитесь, что файл существует, или "
"проверьте диск или сетевое подключение."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9205,6 +9205,26 @@ msgstr ""
"Невозможно записать в указанный файл. Убедитесь, что на диске достаточно "
"места, или проверьте сетевое подключение."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Установка Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "столбец"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Печать в файл"

206
po/sk.po
View File

@ -8635,484 +8635,504 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Špecifikovaný príkaz bol vykonaný."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Nedefinovaná externá chyba."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Ovládač zariadenia nie je pripravený."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Nemôžem vytvoriť alebo použiť okno."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Gecko inštalátor"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Volume"
msgstr "Stĺpce"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
#, fuzzy
msgid "Print to File"

206
po/sl.po
View File

@ -8762,23 +8762,23 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "S tem potrdilom obstaja vsaj ena nedoločena varnostna težava."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Navedeni ukaz je bil uspešno izveden."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Neznana zunanja napaka."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Uporabljena ID naprave je zunaj dopustnega obsega za vaš sistem."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Gonilnik ni bil omogočen."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8786,15 +8786,15 @@ msgstr ""
"Navedena naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta ter poskusite "
"znova."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Navedeni ročnik naprave je neveljaven."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Na vašem sistemu ni nameščen noben gonilnik!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr ""
"Za opravilo ni na voljo dovolj pomnilnika. Zaprite enega ali več programov "
"in poskusite znova."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8810,19 +8810,19 @@ msgstr ""
"Ta zmožnost ni podprta. Če želite ugotoviti, katere zmožnosti gonilnik "
"podpira, uporabite možnost 'Zmožnosti'."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Navedena je bila številka napake, ki v sistemu ni določena."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Sistemski funkciji je bila posredovana neveljavna zastavica."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Sistemski funkciji je bil posredovan neveljaven parameter."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr ""
"Navedena oblika zapisa ni podprta ali pa je ni mogoče prevesti. Če želite "
"ugotoviti, katere oblike so podprte, uporabite možnost Zmožnosti."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr ""
"Predvajanje še poteka. Ponastavite napravo ali pa počakajte do konca "
"predvajanja."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8846,7 +8846,7 @@ msgstr ""
"Glava wave ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
"zmožnost Pripravi, in poskusite znova."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8854,7 +8854,7 @@ msgstr ""
"Naprave ni mogoče odpreti brez zastavice WAVE_ALLOWSYNC. Uporabite zastavico "
"in poskusite znova."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8862,7 +8862,7 @@ msgstr ""
"Glava MIDI ni bila pripravljena. Pripravite glavo tako, da uporabite "
"zmožnost Pripravi, in poskusite znova."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8870,7 +8870,7 @@ msgstr ""
"Preslikave MIDI ni mogoče najti. To je lahko posledica težav z gonilnikom "
"ali manjkajoče oziroma poškodovane datoteke MIDIMAP.CFG."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr ""
"Prek vrat trenutno poteka prenos podatkov na napravo. Počakajte na konec "
"prenosa in poskusite znova."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8890,7 +8890,7 @@ msgstr ""
"Trenutna nastavitev MIDI se sklicuje na napravo MIDI, ki ni prisotna. "
"Uporabite Preslikovalnik MIDI za urejanje nastavitev."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8898,21 +8898,21 @@ msgstr ""
"Trenutna nastavitev MIDI je poškodovana. Namestite izvirno datoteko MIDIMAP."
"CFG v sistemsko mapo Windows in poskusite znova."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Neveljaven ID naprave MCI. Uporabite ID, ki je vrnjen ob odpiranju naprave "
"MCI."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Gonilnik ne more prepoznati določenega parametra ukaza."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Gonilnik ne more prepoznati določenega ukaza."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8920,29 +8920,29 @@ msgstr ""
"Z vašo predstavno napravo so težave. Preverite, ali naprava deluje pravilno "
"ali pa se posvetujte z izdelovalcem."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Navedena naprava ni odprta ali ni poznana naprava MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
"Ta program ime naprave že uporablja kot vzdevek. Uporabite edinstven vzdevek."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Med nalaganju določenega gonilnika naprave je prišlo do napake, ki je ni "
"mogoče zaznati."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Ukaz ni bil naveden."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8950,17 +8950,17 @@ msgstr ""
"Izhodni niz je bil prevelik, da bi ga bilo mogoče shraniti v povratni "
"medpomnilnik. Povečajte ga."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter (niz znakov). Vnesite ga."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Vneseno celo število za ta ukaz je neveljavno."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr ""
"Gonilnik naprave je vrnil neveljavno vrsto vrednosti. Od izdelovalca naprave "
"poskusite dobiti nov gonilnik."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8976,31 +8976,31 @@ msgstr ""
"Prišlo je do težav z gonilnikom naprave. Od izdelovalca naprave poskusite "
"dobiti nov gonilnik."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Navedeni ukaz zahteva parameter. Vnesite ga."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Naprava MCI, ki jo uporabljate, ne podpira navedenega ukaza."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Navedene datoteke ni mogoče najti. Preverite ali ste pravilno vnesli ime in "
"pot do datoteke."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Gonilnik naprave ni pripravljen."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Med začenjanjem naprave MCI je prišlo do težav. Znova zaženite Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -9008,11 +9008,11 @@ msgstr ""
"Prišlo je do težave z gonilnikom naprave, zato se je zaprl. Do napake ni "
"mogoče dostopati."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Z navedenim ukazom kot imena naprave ni mogoče uporabiti 'vse'."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -9020,19 +9020,19 @@ msgstr ""
"V več napravah je prišlo do napak. Ločeno vnesite vsak ukaz in vsako "
"napravo. Tako boste lahko ugotovili, katere naprave povzročajo napake."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Iz pripone datoteke ni mogoče določiti vrste zahtevane naprave."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Navedeni parameter je zunaj obsega za naveden ukaz."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Navedenih parametrov ni mogoče uporabiti skupaj."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -9040,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"Navedene datoteke ni mogoče shraniti. Preverite, ali je na disku dovolj "
"prostora in ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -9052,24 +9052,24 @@ msgstr ""
"Navedene naprave ni mogoče najti. Preverite, ali je naprava nameščena in ali "
"je bilo njeno ime pravilno črkovano."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"Poteka zapiranje navedene naprave. Počakajte nekaj sekund in poskusite znova."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr "Program že uporablja navedeni vzdevek. Uporabite edinstven vzdevek."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Navedeni parameter je neveljaven za ta ukaz."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr ""
"Gonilnik naprave je že v uporabi. Če ga želite dati v skupno rabo, z vsakim "
"ukazom 'open' uporabite parameter 'shareable'."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9085,7 +9085,7 @@ msgstr ""
"Navedeni ukaz zahteva vzdevek, datoteko, gonilnik ali ime naprave. Vnesite "
"ga."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9093,17 +9093,17 @@ msgstr ""
"Navedena vrednost je za to obliko časa je neveljavna. Veljavne oblike "
"poiščite v dokumentaciji naprave MCI."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "V vrednosti parametra manjka zaključni dvojni narekovaj. Vnesite ga."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "Parameter ali vrednost ste navedli dvakrat. Navedite ga samo enkrat."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9111,27 +9111,27 @@ msgstr ""
"Te datoteke ne morete predvajati z navedeno napravo MCI. Datoteka je morda "
"poškodovana ali pa ima napačno vrsto zapisa."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Napravi MCI je bil podan nični blok parametrov."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Datoteke brez imena ni mogoče shraniti. Vnesite ime datoteke."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Pri uporabi parametra 'new' morate navesti vzdevek."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Zastavice 'notify' ni mogoče uporabiti s samodejno odprtimi napravami."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Imena datoteke ni mogoče uporabiti z navedeno napravo."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr ""
"Ukazov ni mogoče izvesti v navedenem zaporedju. Spremenite zaporedje in "
"poskusite znova."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr ""
"Ukaza ni mogoče izvesti v povezavi s samodejno odprto napravo. Počakajte, da "
"se naprava zapre, in poskusite znova."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9155,13 +9155,13 @@ msgstr ""
"Ime datoteke je neveljavno. Preverite ali ime datoteke vsebuje največ 8 "
"znakov, ki jim sledita pika in pripona."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Za znaki, ki so obdani z narekovaji, ni mogoče zapisati dodatnih znakov."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik uporabite možnost "
"Gonilniki na Nadzorni plošči."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr ""
"Dostop do navedene datoteke ali naprave MCI ni mogoč. Zamenjajte mapo ali "
"znova zaženite računalnik."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr ""
"Dostop do navedene datoteke ali naprave MCI ni mogoč, ker program ne more "
"zamenjati map."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9193,20 +9193,20 @@ msgstr ""
"Dostop do navedene datoteke ali naprave MCI ni mogoč, ker program ne more "
"zamenjati pogonov."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Navedite ime naprave ali gonilnika, ki je krajše od 79 znakov."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Navedite ime naprave ali gonilnika, ki je krajše od 69 znakov."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "Navedeni ukaz zahteva celoštevilčen parameter. Vnesite ga."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9214,7 +9214,7 @@ msgstr ""
"Vse naprave, ki lahko predvajajo datoteke vrste wave, so v uporabi. "
"Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9222,7 +9222,7 @@ msgstr ""
"Trenutna naprava wave za predvajanje je v uporabi. Počakajte, da bo prosta, "
"in poskusite znova."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9230,7 +9230,7 @@ msgstr ""
"Vse naprave wave, ki lahko snemajo datoteke v trenutni vrsti, so v uporabi. "
"Poskusite znova, ko bo katera od njih na voljo."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9238,15 +9238,15 @@ msgstr ""
"Trenutne naprave wave ni mogoče nastaviti za snemanje, ker je v uporabi. "
"Počakajte, da bo prosta, in poskusite znova."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Uporabite lahko katerokoli združljivo napravo predvajanja oblike wave."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Uporabite lahko katerokoli združljivo napravo snemanja oblike wave."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr ""
"Nameščena ni nobena naprava wave, ki bi lahko predvajala datoteke trenutne "
"vrste. Za namestitev naprave wave uporabite možnost Gonilniki."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9262,7 +9262,7 @@ msgstr ""
"Naprava ne prepozna trenutne vrste datoteke. Izberite drugo napravo in "
"poskusite znova."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9270,7 +9270,7 @@ msgstr ""
"Nameščena ni nobena naprava wave, ki bi lahko snemala datoteke v trenutni "
"obliki. Za namestitev naprave wave uporabite možnost Gonilniki."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9278,13 +9278,13 @@ msgstr ""
"Naprava iz katere poskušate snemati ne prepozna trenutne oblike zapisa "
"datoteke."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr "Sočasna uporaba oblik zapisa časa \"song-pointer\" in SMPTE ni mogoča."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"Navedena MIDI naprava je že v uporabi. Počakajte, da bo prosta, in poskusite "
"znova."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9300,11 +9300,11 @@ msgstr ""
"Navedena naprava MIDI ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik, "
"uporabite možnost Gonilniki na Nadzorni plošči."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Na navedenih vratih je prišlo do napake."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9312,11 +9312,11 @@ msgstr ""
"Vse predstavne števce uporabljajo drugi programi. Zaprite enega od teh "
"programov in poskusite znova."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Sistem nima navedenih trenutnih vrat MIDI."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9324,15 +9324,15 @@ msgstr ""
"Nameščena ni nobena naprava MIDI. Za namestitev gonilnika MIDI uporabite "
"možnost Gonilniki na Nadzorni plošči."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Ni okna za prikaz."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti ali uporabiti."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9340,7 +9340,7 @@ msgstr ""
"Iz navedene datoteke ni mogoče brati. Preverite, ali datoteka še vedno "
"obstaja ter preverite svoj disk in omrežno povezavo."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9348,6 +9348,26 @@ msgstr ""
"V navedeno datoteko ni mogoče pisati. Preverite, ali je na disku še dovolj "
"prostora in ali je vaš računalnik še povezan z omrežjem."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Namestitev Wine Gecko"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "stolpec"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Tiskanje v datoteko"

View File

@ -8981,484 +8981,504 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "колона"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Штампање на датотеку"

View File

@ -9082,484 +9082,504 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Gecko Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "kolona"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Štampanje na datoteku"

206
po/sv.po
View File

@ -8648,37 +8648,37 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "Certifikatet har minst ett ospecificerat säkerhetsproblem."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Det angivna kommandot utfördes."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Odefinierat externt fel."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Ett enhets-ID som använts är utanför räckvidden för ditt system."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Drivrutinen aktiverades inte."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr "Angiven enhet används redan. Vänta tills den är ledig och försök igen."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Angiven handle för enheten är ogiltig."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Ingen drivrutin finns installerad på ditt system!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr ""
"ett eller flera program för att utöka tillgängligt minne och försök sedan "
"igen."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8695,19 +8695,19 @@ msgstr ""
"Denna funktion stöds inte. Använd funktionen Capabilities för att avgöra "
"vilka funktioner och meddelanden som drivrutinen stöder."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Ett felnummer som inte är definierat i systemet angavs."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "En ogiltig flagga skickades till en systemfunktion."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "En ogiltig parameter skickades till en systemfunktion."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr ""
"Angivet format stöds inte eller kan inte översättas. Använd funktionen "
"Capabilities för att avgöra vilka format som stöds."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr ""
"Kan inte uföra denna operation medan mediadata fortfarande spelas. Starta om "
"enheten eller vänta tills data spelats klart."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr ""
"Wave-headern var inte förberedd. Använd funktionen Prepare för att förbereda "
"headern och försök sedan igen."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna enheten utan att använda flaggan WAVE_ALLOWSYNC. Använd "
"flaggan och försök igen."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr ""
"MIDI-headern var inte förberedd. Använd funktionen Prepare för att förbereda "
"headern och försök sedan igen."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"Ingen MIDI-mappning hittades. Det kan vara ett problem med drivrutinen, "
"eller så kan filen MIDIMAP.CFG vara korrupt eller saknas."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8763,7 +8763,7 @@ msgstr ""
"Porten överför data till enheten. Vänta till allt data överförts och försök "
"sedan igen."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8771,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"Den nuvarande MIDI Mapper-installationen refererar till en MIDI-enhet som "
"inte är installerad på systemet."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8779,21 +8779,21 @@ msgstr ""
"Den nuvarande MIDI-installationen är skadad. Kopiera den ursprungliga "
"MIDIMAP.CFG till Windows SYSTEM-katalog och försök sedan igen."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Ogiltigt ID på MCI-enheten. Använd det ID som returneras när MCI-enheten "
"öppnas."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Drivrutinen känner inte igen den angivna kommandoparametern."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Drivrutinen känner inte igen det angivna kommandot."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8801,11 +8801,11 @@ msgstr ""
"Ett problem uppstod med din mediaenhet. Kontrollera att den fungerar "
"korrekt, kontakta annars enhetens tillverkare."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Angiven enhet är inte öppen eller känns inte igen av MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8813,18 +8813,18 @@ msgstr ""
"Enhetsnamnet används redan som ett alias av detta program. Använd ett unikt "
"alias."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Ett oupptäckbart problem uppstod då den angivna enhetsdrivrutinen skulle "
"laddas."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Inget kommando angavs."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8832,7 +8832,7 @@ msgstr ""
"Utskriftssträngen var för stor för att rymmas i returbuffern. Utöka bufferns "
"storlek."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8840,11 +8840,11 @@ msgstr ""
"Det angivna kommandot kräver en teckensträngsparameter. Var god uppge en "
"sådan."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Det angivna heltalet är ogiltigt för detta kommando."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr ""
"Enhetsdrivrutinen returnerade en ogiltig returtyp. Hör med enhetens "
"tillverkare om att få en ny drivrutin."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8860,29 +8860,29 @@ msgstr ""
"Ett problem uppstod med enhetsdrivrutinen. Hör med enhetens tillverkare om "
"att få en ny drivrutin."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Angivet kommando kräver en parameter. Var god uppge en sådan."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "MCI-enheten du använder stöder inte det angivna kommandot."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Kan inte hitta angiven fil. Säkerställ att sökvägen och filnamnet stämmer."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Enhetsdrivrutinen är inte redo."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "Ett problem uppstod då MCI initialiserades. Försök starta om Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8890,11 +8890,11 @@ msgstr ""
"Ett problem uppstod med enhetsdrivrutinen. Drivrutinen har avslutats. Kan "
"inte komma åt fel."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Kan inte använda 'all' som enhetsnamn med det angivna kommandot."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8902,19 +8902,19 @@ msgstr ""
"Fel uppstod i mer än en enhet. Ange varje kommando och enhet separat för att "
"avgöra vilka enheter som orsakade felet."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Kan inte avgöra enhetens typ från den givna filändelsen."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Angiven parameter är utanför räckvidden för det angivna kommandot."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "De angivna parametrarna kan inte användas tillsammans."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8922,7 +8922,7 @@ msgstr ""
"Kan inte spara angiven fil. Kontrollera att du har tillräckligt diskutrymme "
"och fortfarande är ansluten till nätverket."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8934,24 +8934,24 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta angiven enhet. Kontrollera att den är installerad och att "
"enhetsnamnets stavning är korrekt."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
"Den angivna enheten stängs nu. Vänta några sekunder och försök sedan igen."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr "Angivet alias används redan i detta program. Använd ett unikt alias."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Den angivna parametern är ogiltig för detta kommando."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"Enhetsdrivrutinen används redan. Använd parametern 'shareable' med varje "
"'open'-kommando för att dela den."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr ""
"Angivet kommando kräver ett alias, en fil, en drivrutin eller ett "
"enhetsnamn. Var god uppge någon av dessa."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -8975,7 +8975,7 @@ msgstr ""
"Angivet värde för tidsformatet är ogiltigt. Läs dokumentationen för MCI för "
"att se giltiga format."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -8983,11 +8983,11 @@ msgstr ""
"Ett avslutande dubbelt citationstecken saknas från parametervärdet. Var god "
"lägg till ett sådant."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "En parameter eller ett värde angavs två gånger. Ange det bara en gång."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8995,27 +8995,27 @@ msgstr ""
"Den angivna filen kan inte spelas på den angivna MCI-enheten. Filen kan vara "
"korrupt eller i fel format."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "Ett nullparameterblock skickades till MCI."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Kan inte spara en namnlös fil. Ange ett filnamn."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Du måste ange ett alias då du använder parametern 'new'."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Kan inte använda flaggan 'notify' med auto-öppnade enheter."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Kan inte använda ett filnamn med den angivna enheten."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9023,7 +9023,7 @@ msgstr ""
"Kan inte utföra kommandona i angiven ordning. Rätta till kommandoordningen "
"och försök igen."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9031,7 +9031,7 @@ msgstr ""
"Kan inte utföra det angivna kommandot på en auto-öppnad enhet. Vänta tills "
"enheten är stängd och försök sedan igen."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9039,13 +9039,13 @@ msgstr ""
"Filnamnet är ogiltigt. Säkerställ att filnamnet har högst 8 tecken följt av "
"en punkt och en ändelse."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Kan inte ange extra tecken efter en sträng omsluten av citationstecken."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9053,7 +9053,7 @@ msgstr ""
"Angiven enhet är inte installerad på systemet. Använd valet Drivers i "
"Control Panel för att installera enheten."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9061,7 +9061,7 @@ msgstr ""
"Kan inte komma åt angiven fil eller MCI-enhet. Försök byta katalog eller "
"starta om din dator."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr ""
"Kan inte komma åt angiven fil eller MCI-enhet eftersom programmet inte kan "
"byta katalog."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9077,20 +9077,20 @@ msgstr ""
"Kan inte komma åt angiven fil eller MCI-enhet eftersom programmet inte kan "
"byta diskenhet."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Ange ett enhets- eller drivrutinsnamn kortare än 79 tecken."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Ange ett enhets- eller drivrutinsnamn kortare än 69 tecken."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "Angivet kommando kräver en heltalsparameter. Var god uppge en sådan."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9098,7 +9098,7 @@ msgstr ""
"Alla wave-enheter som kan spela filer i det aktuella formatet används. Vänta "
"tills en wave-enhet är ledig och försök sedan igen."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr ""
"Kan inte sätta aktuell wave-enhet till uppspelning eftersom den används. "
"Vänta tills enheten är ledig och försök sedan igen."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr ""
"Alla wave-enheter som kan spela in filer i aktuellt format används. Vänta "
"tills en wave-enhet är ledig och försök sedan igen."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9122,15 +9122,15 @@ msgstr ""
"Kan inte sätta aktuell wave-enhet till inspelning eftersom den används. "
"Vänta tills enheten är ledig och försök sedan igen."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Varje kompatibel wave-uppspelningsenhet kan användas."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Varje kompatibel wave-inspelningsenhet kan användas."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9138,14 +9138,14 @@ msgstr ""
"Ingen wave-enhet som kan spela filer i det aktuella formatet är installerad. "
"Använd valet Drivers för att installera wave-enheten."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"Enheten du försöker spela till känner inte igen det aktuella filformatet."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9153,13 +9153,13 @@ msgstr ""
"Ingen wave-enhet som kan spela in filer i det aktuella formatet finns "
"installerad. Använd valet Drivers för att installera wave-enheten."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Enheten du försöker spela in från känner inte igen aktuellt filformat."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9167,7 +9167,7 @@ msgstr ""
"Tidsformaten för \"song pointer\" och SMPTE är ömsesidigt exklusiva. De kan "
"inte användas tillsammans."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9175,7 +9175,7 @@ msgstr ""
"Angiven MIDI-port används redan. Vänta tills den är ledig och försök sedan "
"igen."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9183,11 +9183,11 @@ msgstr ""
"Den angivna MIDI-enheten är inte installerad på systemet. Använd valet "
"Drivers från Control Panel för att installera en MIDI-enhet."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Ett fel inträffade med den angivna porten."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9195,11 +9195,11 @@ msgstr ""
"Alla multimediatimers används av andra program. Avsluta ett av dessa program "
"och försök sedan igen."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Ingen aktuell MIDI-port är angiven i systemet."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9207,15 +9207,15 @@ msgstr ""
"Systemet har inga installerade MIDI-enheter. Använd valet Drivers från "
"Control Panel för att installera en MIDI-drivrutin."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Det finns inget visningsfönster."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Kunde inte skapa eller använda fönster."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9223,7 +9223,7 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa angiven fil. Kontrollera att filen fortfarande är kvar, eller "
"kontrollera hårddisken eller nätverksanslutningen."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9231,6 +9231,26 @@ msgstr ""
"Kan inte skriva till angiven fil. Kontrollera att du har tillräckligt minne "
"eller är ansluten till nätverket."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono Installationsprogram"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "kolumn"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv ut till fil"

202
po/te.po
View File

@ -8455,484 +8455,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr ""

202
po/th.po
View File

@ -8638,484 +8638,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
#, fuzzy
msgid "Print to File"

206
po/tr.po
View File

@ -8680,38 +8680,38 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "Bu sertifika ile en az bir belirtilmemiş güvenlik problemi var."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Belirtilen komut gerçekleştirildi."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Tanımlanamayan dış hata."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Sisteminiz için geçerli olmayan bir aygıt kimliği kullanıldı."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Sürücü etkinleştirilmemiş."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
"Belirtilen aygıt kullanımda. Boş kalana kadar bekleyip yeniden deneyin."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Sisteminizde yüklü sürücü yok!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8719,7 +8719,7 @@ msgstr ""
"Bu görev için yeterli kullanılabilir bellek yok. Kullanılabilen belleği "
"arttırmak için bir veya daha fazla uygulamadan çıkıp yeniden deneyin."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8727,19 +8727,19 @@ msgstr ""
"Bu işlev desteklenmiyor. Sürücünün hangi işlevleri ve iletileri "
"desteklediğini belirlemek için Kapasite işlevini kullanın."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Sistemde tanımlanmamış bir hata numarası belirtilmiş."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir bayrak geçilmiş."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir parametre geçilmiş."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen biçim desteklenmiyor veya çevrilemiyor. Desteklenen biçimleri "
"belirlemek için Yetenekler işlevini kullanın."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"Ortam verisi yürütülürken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayın veya "
"verinin yürütülmesinin tamamlanmasını bekleyin."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8763,7 +8763,7 @@ msgstr ""
"Dalga başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
"kullanıp yeniden deneyin."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8771,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"WAVE_ALLOWSYNC bayrağı kullanılmadan aygıt açılamıyor. Bayrağı kullanıp "
"yeniden deneyin."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8779,7 +8779,7 @@ msgstr ""
"MIDI başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
"kullanıp yeniden deneyin."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8787,7 +8787,7 @@ msgstr ""
"MIDI haritası bulunmadı. Sürücüde bir sorun olabilir veya MIDIMAP.CFG "
"dosyası bozuk veya eksik olabilir."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8795,7 +8795,7 @@ msgstr ""
"Bağlantı noktası aygıta veri gönderiyor. Veri gönderilene kadar bekleyip "
"yeniden deneyin."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr ""
"Geçerli MIDI Eşleyicisi kurulumu sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygıtını "
"gösteriyor."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8811,21 +8811,21 @@ msgstr ""
"Geçerli MIDI kurulumu zarar görmüş. Özgün MIDIMAP.CFG dosyasını Windows "
"SYSTEM dizinine kopyalayın ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Geçersiz MCI aygıt tanıtıcısı. MCI aygıtııldığında döndürülen tanıtıcıyı "
"kullanın."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Sürücü kullanılan komut parametresini tanımıyor."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Sürücü kullanılan komutu tanımıyor."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8833,11 +8833,11 @@ msgstr ""
"Ortam aygıtınızda bir sorun var. Doğru çalıştığından emin olun veya aygıt "
"üreticisine başvurun."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Belirtilen aygıt açık değil veya MCI tarafından tanınmıyor."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8845,16 +8845,16 @@ msgstr ""
"Aygıt adı bu uygulama tarafından zaten bir takma ad olarak kullanılıyor. "
"Benzersiz bir takma ad kullanın."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "Belirtilen aygıt sürücüsü yüklenirken bilinmeyen bir sorun oluştu."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Komut belirtilmemiş."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
@ -8862,7 +8862,7 @@ msgstr ""
ıkış dizesi dönüş arabelleğine sığmayacak kadar büyük. Arabelleğin boyutunu "
"büyütün."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
@ -8870,11 +8870,11 @@ msgstr ""
"Belirtilen komut karakter dizisinden oluşan bir parametre gerektiriyor. "
"Lütfen bir tane sağlayın."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Girilen tamsayı bu komut için geçersiz."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr ""
"Aygıt sürücüsü geçersiz bir tür döndürdü. Yeni sürücüyü edinmek için aygıt "
"üreticisine başvurun."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8890,41 +8890,41 @@ msgstr ""
"Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Yeni bir sürücü edinmek için aygıtın "
"üreticisiyle bağlantı kurun."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Belirtilen komut için bir parametre gerekir. Lütfen bir tane girin."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Kullandığınız MCI aygıtı belirtilen komutu desteklemiyor."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Belirtilen dosya bulunamıyor. Yol ve dosya adının doğru olduğundan emin olun."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Aygıt sürücüsü hazır değil."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"MCI başlatılırken bir sorun oluştu. Windows'u yeniden başlatmayı deneyin."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
"Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Sürücü kapatıldı. Hataya ulaşılamıyor."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Belirtilen komut ile 'all' aygıt adı kullanılamaz."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8932,19 +8932,19 @@ msgstr ""
"Birden fazla aygıtta hatalar oluştu. Hangi aygıtların hataya neden olduğunu "
"belirlemek için her komutu ve aygıtı ayrı ayrı belirleyin."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Verilen dosya uzantısından aygıt türü belirlenemiyor."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Belirtilen parametre kullanılan komut için aralık dışında."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Belirtilen parametreler birlikte kullanılamaz."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8952,7 +8952,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosya kaydedilemiyor. Yeterli boş disk alanına sahip olduğunuzdan "
"ya da ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8964,7 +8964,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen aygıt bulunamadı. Aygıtın kurulu olduğundan ya da adının doğru "
"yazıldığından emin olun."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8972,7 +8972,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen aygıt şimdi kapatılıyor. Lütfen birkaç saniye bekleyip yeniden "
"deneyin."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -8980,11 +8980,11 @@ msgstr ""
"Belirtilen takma ad bu uygulamada zaten kullanılıyor. Benzersiz bir takma ad "
"kullanın."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Belirtilen parametre bu komut için geçersiz."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr ""
"Aygıt sürücüsü zaten kullanımda. Paylaşmak için her 'open' komutuyla beraber "
"'shareable' parametresini kullanın."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen komut bir takma ad, dosya, sürücü veya aygıt adı gerektiriyor. "
"Lütfen bir tane sağlayın."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9008,7 +9008,7 @@ msgstr ""
"Saat biçimi için verilen değer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI "
"belgelerine başvurun."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
@ -9016,12 +9016,12 @@ msgstr ""
"Parametre değerinde çift tırnak kapatma işareti eksik. Lütfen tırnağı "
"kapatın."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
"Bir parametre veya değer iki kez belirtilmiş. Sadece bir kez tanımlayın."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9029,27 +9029,27 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosya belirtilen MCI aygıtı üzerinde yürütülemez. Dosya bozulmuş "
"olabilir veya doğru biçimde olmayabilir."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "'MCI'ya bir boş parametre bloğu geçildi."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Adsız bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adı yazın."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "'yeni' parametresini kullanırken bir takma ad kullanın."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "Otomatik açılan aygıtlarla 'bildir' bayrağı kullanılamaz."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Belirtilen aygıtla bir dosya adı kullanılamaz."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9057,7 +9057,7 @@ msgstr ""
"Komutlar belirtilen sırada gerçekleştirilemiyor. Komut sıralamasını düzeltip "
"yeniden deneyin."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9065,7 +9065,7 @@ msgstr ""
"Otomatik açılan aygıtta belirtilen komut çalıştırılamaz. Aygıt kapanana "
"kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9073,14 +9073,14 @@ msgstr ""
"Dosya adı geçersiz. Dosya adının 8 karakterden uzun olmadığından ve nokta ve "
"uzantı içerdiğinden emin olun."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
"Tırnak işaretleri içindeki bir dizeden sonra fazladan karakterler "
"belirtemezsiniz."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen aygıt sistemde yüklü değil. Aygıtı yüklemek için Denetim "
"Masası'ndan Sürücüler seçeneğini seçin."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9096,7 +9096,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Dizinleri değiştirmeyi "
"veya bilgisayarınızı yeniden başlatmayı deneyin."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9104,7 +9104,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama dizinleri "
"değiştiremiyor."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9112,22 +9112,22 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama sürücüleri "
"değiştiremiyor."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "79 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "69 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
"Belirtilen komut bir tamsayı parametre gerektiriyor. Lütfen bir tamsayı "
"girin."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9135,7 +9135,7 @@ msgstr ""
"Geçerli biçimdeki dosyaları yürüten tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
"dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9143,7 +9143,7 @@ msgstr ""
"Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt "
"boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9151,7 +9151,7 @@ msgstr ""
"Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
"dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9159,15 +9159,15 @@ msgstr ""
"Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan kaydetme işlemi için açılamıyor. "
"Aygıt boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga çıkış aygıtı belirlenmemiş."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga giriş aygıtı belirlenmemiş."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9175,13 +9175,13 @@ msgstr ""
"Geçerli biçimdeki dosyaları yürütebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
"aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Yürütmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9189,13 +9189,13 @@ msgstr ""
"Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
"aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "Kaydetmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9203,7 +9203,7 @@ msgstr ""
"\"Şarkı işaretçisi\" saat biçimini ve SMPTE saat biçimini birlikte "
"kullanamazsınız."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen MIDI aygıtı şu an kullanımda. Boşalana kadar bekleyip yeniden "
"deneyin."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9219,11 +9219,11 @@ msgstr ""
"Belirtilen MIDI aygıtı sistemde yüklü değil. Bir MIDI aygıtı yüklemek için "
"Denetim Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Belirtilen bağlantı noktasında hata oluştu."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9231,11 +9231,11 @@ msgstr ""
"Tüm çokluortam zamanlayıcıları diğer uygulamalar tarafından kullanılıyor. Bu "
"uygulamalardan birini kapatıp yeniden deneyin."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Sistemde belirtilen MIDI bağlantı noktası yok."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9243,15 +9243,15 @@ msgstr ""
"Sistemde MIDI aygıtı yüklü değil. Bir MIDI sürücüsü yüklemek için Denetim "
"Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Hiç görüntü penceresi yok."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Pencere oluşturulamıyor veya kullanılamıyor."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosya okunamadı. Dosyanın var olduğundan emin olun ya da "
"diskinizi veya ağ bağlantızı denetleyin."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9267,6 +9267,26 @@ msgstr ""
"Belirtilen dosyaya yazılamıyor. Yeterli kullanılabilir disk alanına sahip "
"olduğunuzdan veya ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono Kurucusu"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "sütun"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Dosyaya Yaz"

206
po/uk.po
View File

@ -8698,23 +8698,23 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "Існує принаймні одна невизначена проблема безпеки з цим сертифікатом."
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "Вказану команду виконано."
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "Невідома зовнішня помилка."
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "Вказано код пристрою, який не використовується в системі."
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "Драйвер не підключений."
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
@ -8722,15 +8722,15 @@ msgstr ""
"Вказаний пристрій уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і "
"повторіть спробу."
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Вказано неправильний дескриптор пристрою."
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "У системі немає встановлених драйверів!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr ""
"Недостатньо пам'яті для виконання цього завдання. Закрийте один або декілька "
"додатків щоб звільнити пам'ять і повторіть спробу."
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
@ -8746,19 +8746,19 @@ msgstr ""
"Ця функція не підтримується. Скористайтеся функцією Capabilities, щоб "
"одержати список функцій і повідомлень, які підтримує драйвер."
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "Вказаний номер помилки не визначений у системі."
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "До системної функції передано неправильний прапор."
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "До системної функції передано неправильний параметр."
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr ""
"Скористайтеся функцією Capabilities, щоб одержати список форматів, які "
"підтримуються."
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
@ -8775,7 +8775,7 @@ msgstr ""
"Неможливо виконати цю операцію під час відтворення даних із носія. Зупиніть "
"відтворення даних або зачекайте на його закінчення."
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8783,7 +8783,7 @@ msgstr ""
"Заголовок wave не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб "
"підготувати його, і повторіть спробу."
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
@ -8791,7 +8791,7 @@ msgstr ""
"Неможливо відкрити цей пристрій без використання прапорця WAVE_ALLOWSYNC. "
"Установіть цей прапорець і повторіть спробу."
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr ""
"Заголовок MIDI не підготовлений. Скористайтеся функцією Prepare, щоб "
"підготувати його, і повторіть спробу."
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
@ -8807,7 +8807,7 @@ msgstr ""
"Не знайдено карту MIDI. Можливо, виникли проблеми з драйвером, або файл "
"MIDIMAP.CFG пошкоджений або відсутній."
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
@ -8815,7 +8815,7 @@ msgstr ""
"Порт передає дані до пристрою. Зачекайте, поки дані будуть передані, і "
"повторіть спробу."
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8827,7 +8827,7 @@ msgstr ""
"Поточні налаштування MIDI Mapper посилаються на пристрій, не установлений у "
"системі. Змініть параметри за допомогою MIDI Mapper."
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8835,21 +8835,21 @@ msgstr ""
"Поточні налаштування MIDI пошкоджені. Скопіюйте вихідний файл MIDIMAP.CFG до "
"підтеки SYSTEM теки Windows і повторіть спробу."
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"Невірний код пристрою MCI. Використайте код, який було повернуто після "
"відкриття пристрою."
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "Драйвер не може розпізнати вказаний параметр команди."
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "Драйвер не може розпізнати вказану команду."
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
@ -8857,11 +8857,11 @@ msgstr ""
"Виникла проблема з пристроєм мультимедіа. Переконайтеся, що пристрій працює "
"правильно, або зверніться до його виробника."
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "Вказаний пристрій не відкритий або не розпізнається інтерфейсом MCI."
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
@ -8869,33 +8869,33 @@ msgstr ""
"Це ім'я пристрою вже використовується додатком як псевдонім. Використайте "
"унікальний псевдонім."
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
"Сталася невідома помилка під час завантаження вказаного драйвера пристрою."
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "Команда не вказана."
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr "Довжина рядка виводу перевищує розмір буфера. Збільште розмір буфера."
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "Вказана команда потребує текстовий параметр. Укажіть його."
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "Вказане ціле число непридатне для цієї команди."
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr ""
"Драйвер пристрою повернув значення неприпустимого типу. Зверніться до "
"виробника пристрою, щоб отримати новий драйвер."
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
@ -8911,31 +8911,31 @@ msgstr ""
"Виникла проблема з драйвером пристрою. Зверніться до виробника пристрою, щоб "
"отримати новий драйвер."
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "Указана команда потребує параметр. Укажіть його."
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "Пристрій MCI, який використовується, не підтримує вказану команду."
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
"Неможливо знайти вказаний файл. Перевірте, чи правильно вказані шлях та ім'я "
"файлу."
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "Драйвер пристрою не готовий."
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Сталася помилка під час ініціалізації MCI. Спробуйте перезапустити Windows."
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
@ -8943,11 +8943,11 @@ msgstr ""
"Виникла проблема із драйвером пристрою. Драйвер був закритий. Неможливо "
"отримати код помилки."
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "Неможливо використовувати 'all' як ім'я пристрою для вказаної команди."
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
@ -8955,19 +8955,19 @@ msgstr ""
"Сталося декілька помилок на різних пристроях. Щоб визначити джерело помилок, "
"виконайте окремо кожну команду для кожного пристрою."
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "Неможливо визначити тип пристрою за вказаним розширенням імені файлу."
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "Вказаний параметр має неприпустиме значення для вказаної команди."
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "Вказані параметри неможливо використовувати одночасно."
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
@ -8975,7 +8975,7 @@ msgstr ""
"Неможливо зберегти вказаний файл. Переконайтеся, що на диску достатньо "
"вільного місця, або що комп'ютер ще підключений до мережі."
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8987,7 +8987,7 @@ msgstr ""
"Неможливо знайти вказаний пристрій. Переконайтеся, що він установлений, або "
"що ім'я пристрою введено правильно."
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr ""
"Вказаний пристрій зараз закривається. Зачекайте декілька секунд, а потім "
"повторіть спробу."
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
@ -9003,11 +9003,11 @@ msgstr ""
"Вказаний псевдонім уже використовується в цьому додатку. Використайте "
"унікальний псевдонім."
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "Вказаний параметр неприпустимий для цієї команди."
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr ""
"драйвера, необхідно використати параметр 'shareable' із кожною командою "
"'open'."
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr ""
"Вказана команда потребує псевдонім або ім'я файлу, драйвера або пристрою. "
"Укажіть його."
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
@ -9032,18 +9032,18 @@ msgstr ""
"Вказано невірне значення формату часу. Припустимі формати вказані в "
"документації з MCI."
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
"При вводі значення параметра було пропущено закриваючі лапки. Введіть їх."
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "Параметр або значення вказані двічі. Укажіть його лише один раз."
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -9051,29 +9051,29 @@ msgstr ""
"Вказаний файл не може бути відтворений на вибраному пристрої MCI. Можливо, "
"файл пошкоджений чи має неприпустимий формат."
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "До MCI було передано порожній блок параметрів."
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "Неможливо зберегти файл без імені. Введіть ім'я файлу."
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "Якщо використовується параметр 'new', необхідно вказати псевдонім."
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
"Прапор 'notify' неможливо використовувати для пристроїв, відкритих "
"автоматично."
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "Неможливо використати ім'я файлу для вказаного пристрою."
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr ""
"Неможливо виконати команди у вказаній послідовності. Змініть послідовність "
"команд і повторіть спробу."
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr ""
"Неможливо виконати вказану команду для пристрою, що відкривається "
"автоматично. Зачекайте, поки пристрій буде закрито, і повторіть спробу."
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
@ -9097,12 +9097,12 @@ msgstr ""
"Ім'я файлу невірне. Переконайтеся, що довжина імені файлу не перевищує 8 "
"символів, після яких стоїть крапка й розширення."
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "Неможливо вводити додаткові символи після рядка, забраного в лапки."
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
@ -9110,7 +9110,7 @@ msgstr ""
"Вказаний пристрій не установлений у системі. Скористайтесь пунктом Драйвери "
"в Панелі керування, щоб установити пристрій."
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
@ -9118,7 +9118,7 @@ msgstr ""
"Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI. Спробуйте "
"змінити теку чи перезавантажити комп'ютер."
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
@ -9126,7 +9126,7 @@ msgstr ""
"Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що "
"додаток не може змінити теку."
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
@ -9134,20 +9134,20 @@ msgstr ""
"Неможливо отримати доступ до вказаного файлу чи пристрою MCI, тому що "
"додаток не може змінити диск."
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 79 символів."
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "Довжина імені пристрою або драйвера не може перевищувати 69 символів."
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "Вказана команда потребує цілий параметр. Введіть його."
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9155,7 +9155,7 @@ msgstr ""
"Усі пристрої, які можуть відтворювати файли поточного формату, зараз "
"зайняті. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr ""
"Неможливо ввімкнути режим відтворення для поточного звукового пристрою, тому "
"що він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr ""
"Усі пристрої, які можуть записувати файли поточного формату, зараз зайняті. "
"Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9179,15 +9179,15 @@ msgstr ""
"Неможливо ввімкнути режим запису для поточного звукового пристрою, тому що "
"він зайнятий. Зачекайте, поки пристрій звільниться, і повторіть спробу."
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої відтворення звуку."
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "Можна використовувати будь-які сумісні пристрої запису звуку."
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr ""
"Не установлено жодного пристрою, який може відтворювати файли поточного "
"формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій."
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
@ -9203,7 +9203,7 @@ msgstr ""
"Пристрій, на якому ви намагаєтесь відтворити звук, не розпізнає поточного "
"формату файлу."
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr ""
"Не установлено жодного пристрою, який може записувати файли поточного "
"формату. Скористайтесь пунктом Драйвери, щоб установити звуковий пристрій."
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr ""
"Пристрій, з якого ви намагаєтеся записати звук, не розпізнає поточного "
"формату файлу."
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
@ -9227,7 +9227,7 @@ msgstr ""
"Формати часу \"song pointer\" та SMPTE взаємовиключні. Неможливо "
"використовувати їх одночасно."
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
@ -9235,7 +9235,7 @@ msgstr ""
"Указаний порт MIDI уже використовується. Зачекайте, поки він звільниться, і "
"повторіть спробу."
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9243,11 +9243,11 @@ msgstr ""
"Вказаний пристрій MIDI не установлений у системі. Скористайтесь пунктом "
"Драйвери в Панелі керування, щоб установити пристрій MIDI."
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Сталася помилка зі вказаним портом."
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9255,11 +9255,11 @@ msgstr ""
"Усі таймери мультимедіа використовуються іншими додатками. Закрийте один із "
"цих додатків і повторіть спробу."
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "В системі не вказаний поточний порт MIDI."
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9267,15 +9267,15 @@ msgstr ""
"У системі немає установлених пристроїв MIDI. Скористайтесь пунктом Драйвери "
"в Панелі керування, щоб установити драйвер MIDI."
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "Немає вікна перегляду."
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "Неможливо створити або використати вікно."
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
@ -9283,7 +9283,7 @@ msgstr ""
"Неможливо прочитати вказаний файл. Переконайтеся, що файл не видалений, і "
"перевірте підключення до диску або мережі."
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
@ -9291,6 +9291,26 @@ msgstr ""
"Неможливо записати до вказаного файлу. Переконайтеся, що на диску є "
"достатньо вільного простору та що комп'ютер ще підключений до мережі."
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Встановлювач Wine Mono"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "стовпчик"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "Друк в файл"

202
po/wa.po
View File

@ -8569,484 +8569,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
#, fuzzy
msgid "Print to File"

View File

@ -8399,484 +8399,500 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr ""
#: winmm.rc:137
msgid "Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr ""

View File

@ -8516,484 +8516,504 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr ""
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr ""
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr ""
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr ""
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr ""
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr ""
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr ""
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr ""
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr ""
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system."
msgstr ""
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr ""
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr ""
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr ""
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr ""
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr ""
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr ""
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
msgid ""
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
"device name is spelled correctly."
msgstr ""
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr ""
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr ""
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr ""
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr ""
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr ""
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
msgstr ""
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr ""
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr ""
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr ""
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr ""
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr ""
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr ""
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr ""
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr ""
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr ""
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr ""
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr ""
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr ""
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr ""
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr ""
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr ""
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
msgstr ""
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr ""
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr ""
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr ""
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr ""
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr ""
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr ""
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono 安装"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "列"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "打印到文件"

View File

@ -8616,37 +8616,37 @@ msgid ""
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
msgstr "有至少一個未指定的安全問題與這個憑證相關。"
#: winmm.rc:31
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
msgstr "指定的命令被帶出。"
#: winmm.rc:32
#: winmm.rc:33
msgid "Undefined external error."
msgstr "未定義的外部錯誤。"
#: winmm.rc:33
#: winmm.rc:34
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
msgstr "裝置識別號已被用於超出您的系統範圍。"
#: winmm.rc:34
#: winmm.rc:35
msgid "The driver was not enabled."
msgstr "驅動程式未被啟用。"
#: winmm.rc:35
#: winmm.rc:36
msgid ""
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
"again."
msgstr "指定的裝置已在使用中。等到它可用時,然後再試一次。"
#: winmm.rc:36
#: winmm.rc:37
msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "指定的裝置控柄無效。"
#: winmm.rc:37
#: winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "沒有任何驅動程式已安裝於您的系統!"
#: winmm.rc:38 winmm.rc:64
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
@ -8654,70 +8654,70 @@ msgstr ""
"可用於這個任務的記憶體不足。離開一或多個應用程式以增加可用記憶體,然後再試一"
"次。"
#: winmm.rc:39
#: winmm.rc:40
msgid ""
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
"which functions and messages the driver supports."
msgstr "這個函式未被支援。使用功能函式以決定驅動程式支援何項函式和訊息。"
#: winmm.rc:40
#: winmm.rc:41
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
msgstr "被指定的錯誤代號未被定義於系統中。"
#: winmm.rc:41
#: winmm.rc:42
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
msgstr "無效的旗標被傳遞到系統函式。"
#: winmm.rc:42
#: winmm.rc:43
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
msgstr "無效的參數被傳遞到系統函式。"
#: winmm.rc:45
#: winmm.rc:46
msgid ""
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr "指定的格式未被支援或無法翻譯。使用功能函式以決定支援的格式。"
#: winmm.rc:46 winmm.rc:52
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
msgid ""
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
"device, or wait until the data is finished playing."
msgstr ""
"當媒體資料仍在播放中將無法進行這個作業。請重置裝置,或是等到資料已完成播放。"
#: winmm.rc:47
#: winmm.rc:48
msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr "wave 標頭尚未就緒。使用「準備功能」以準備標頭,然後再試一次。"
#: winmm.rc:48
#: winmm.rc:49
msgid ""
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
"and then try again."
msgstr ""
"無法在不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗標的狀態下開啟裝置。使用旗標,然後再試一次。"
#: winmm.rc:51
#: winmm.rc:52
msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again."
msgstr "MIDI 標頭尚未就緒。使用「準備功能」以準備標頭,然後再試一次。"
#: winmm.rc:53
#: winmm.rc:54
msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr ""
"找不到 MIDI 對映。也許是驅動程式的問題,或者 MIDIMAP.CFG 檔案已損壞或缺少。"
#: winmm.rc:54
#: winmm.rc:55
msgid ""
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
"transmitted, and then try again."
msgstr "通訊埠正在傳送資料給裝置。等到資料傳輸完成,然後再試一次。"
#: winmm.rc:55 winmm.rc:128
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not "
@ -8729,7 +8729,7 @@ msgstr ""
"目前的 MIDI 對映表設定,參照了未被安裝於系統上的 MIDI 裝置。使用 MIDI 對映表"
"以編輯設定。"
#: winmm.rc:56
#: winmm.rc:57
msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
@ -8737,129 +8737,129 @@ msgstr ""
"目前的 MIDI 設定已受損。複製原來的 MIDIMAP.CFG 檔案到 Windows 系統目錄,然後"
"再試一次。"
#: winmm.rc:59
#: winmm.rc:60
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
msgstr ""
"無效的多媒體控制介面裝置識別號。開啟多媒體控制介面裝置時使用回傳的識別號。"
#: winmm.rc:60
#: winmm.rc:61
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
msgstr "驅動程式無法識別指定的命令參數。"
#: winmm.rc:61
#: winmm.rc:62
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
msgstr "驅動程式無法識別指定的命令。"
#: winmm.rc:62
#: winmm.rc:63
msgid ""
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
"or contact the device manufacturer."
msgstr "您的媒體裝置有問題。請確定它作用正確或與裝置製造商聯絡。"
#: winmm.rc:63
#: winmm.rc:64
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
msgstr "指定的裝置未開啟或未被多媒體控制介面辨識出來。"
#: winmm.rc:65
#: winmm.rc:66
msgid ""
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
"unique alias."
msgstr "裝置名稱已被這個應用程式用做別名。請使用唯一的別名。"
#: winmm.rc:66
#: winmm.rc:67
msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "載入指定的裝置驅動程式時發生無法偵測的問題。"
#: winmm.rc:67
#: winmm.rc:68
msgid "No command was specified."
msgstr "沒有任何命令被指定。"
#: winmm.rc:68
#: winmm.rc:69
msgid ""
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
"size of the buffer."
msgstr "輸出字串太大而不適合回傳緩衝區。請增加緩衝區的大小。"
#: winmm.rc:69
#: winmm.rc:70
msgid ""
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
"one."
msgstr "指定的命令需要字串參數。請提供一個。"
#: winmm.rc:70
#: winmm.rc:71
msgid "The specified integer is invalid for this command."
msgstr "指定的整數對於這個命令無效。"
#: winmm.rc:71
#: winmm.rc:72
msgid ""
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr "裝置驅動程式回傳無效的類型。請詢問裝置製造商以得到新的驅動程式。"
#: winmm.rc:72
#: winmm.rc:73
msgid ""
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
"manufacturer about obtaining a new driver."
msgstr "裝置驅動程式有問題。請詢問裝置製造商以得到新的驅動程式。"
#: winmm.rc:73
#: winmm.rc:74
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
msgstr "指定的命令需要參數。請提供一個。"
#: winmm.rc:74
#: winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
msgstr "您正在使用的多媒體控制介面裝置不支援指定的命令。"
#: winmm.rc:75
#: winmm.rc:76
msgid ""
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
msgstr "找不到指定的檔案。請確定路徑和檔名正確。"
#: winmm.rc:76
#: winmm.rc:77
msgid "The device driver is not ready."
msgstr "裝置驅動程式未就緒。"
#: winmm.rc:77
#: winmm.rc:78
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr "初始化多媒體控制介面時發生問題。嘗試重新啟動 Windows。"
#: winmm.rc:78
#: winmm.rc:79
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr "裝置驅動程式有問題。驅動程式已關閉。發生無法存取的錯誤。"
#: winmm.rc:79
#: winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
msgstr "無法使用 all 做為指定命令的裝置名稱。"
#: winmm.rc:80
#: winmm.rc:81
msgid ""
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
"separately to determine which devices caused the error."
msgstr ""
"在一個以上的裝置中發生錯誤。每個命令分別指定裝置以決定何項裝置造成了錯誤。"
#: winmm.rc:81
#: winmm.rc:82
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "無法從給定的副檔名決定裝置類型。"
#: winmm.rc:82
#: winmm.rc:83
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
msgstr "指定的參數超出指定命令的範圍。"
#: winmm.rc:83
#: winmm.rc:84
msgid "The specified parameters cannot be used together."
msgstr "指定的參數無法一起使用。"
#: winmm.rc:84
#: winmm.rc:85
msgid ""
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
"still connected to the network."
msgstr "無法儲存指定的檔案。請確定您有足夠的磁碟空間,或是仍然連線到網路。"
#: winmm.rc:85
#: winmm.rc:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
@ -8869,52 +8869,52 @@ msgid ""
"device name is spelled correctly."
msgstr "找不到指定的裝置。請確定它已安裝,或是該裝置名稱的拼寫正確。"
#: winmm.rc:86
#: winmm.rc:87
msgid ""
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
"again."
msgstr "指定的裝置現在被關閉。請等待數秒,然後再試一次。"
#: winmm.rc:87
#: winmm.rc:88
msgid ""
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
"alias."
msgstr "指定的別名已被用於這個應用程式。使用唯一的別名。"
#: winmm.rc:88
#: winmm.rc:89
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
msgstr "指定的參數對於這個命令無效。"
#: winmm.rc:89
#: winmm.rc:90
msgid ""
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
"parameter with each 'open' command."
msgstr ""
"裝置驅動程式已在使用中。要分享它,請使用 shareable 參數於每個 open 命令。"
#: winmm.rc:90
#: winmm.rc:91
msgid ""
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
"Please supply one."
msgstr "指定的命令需要一個別名、檔案、驅動程式或裝置名稱。請提供一個。"
#: winmm.rc:91
#: winmm.rc:92
msgid ""
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
"documentation for valid formats."
msgstr "指定的值用於時間格式無效。參考多媒體控制介面文件用於有效格式。"
#: winmm.rc:92
#: winmm.rc:93
msgid ""
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
"supply one."
msgstr "參數值缺少一個右側的雙引號。請提供一個。"
#: winmm.rc:93
#: winmm.rc:94
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
msgstr "參數或值被指定了兩次。只要指定它一次。"
#: winmm.rc:94
#: winmm.rc:95
msgid ""
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
"may be corrupt, or not in the correct format."
@ -8922,88 +8922,88 @@ msgstr ""
"指定的檔案無法在指定的多媒體控制介面裝置上播放。檔案也許已經損壞,或者並非正"
"確格式。"
#: winmm.rc:95
#: winmm.rc:96
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
msgstr "空的參數區塊被傳遞到多媒體控制介面。"
#: winmm.rc:96
#: winmm.rc:97
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
msgstr "無法儲存未命名的檔案。請提供一個檔名。"
#: winmm.rc:97
#: winmm.rc:98
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
msgstr "使用 new 參數時,您必須指定別名。"
#: winmm.rc:98
#: winmm.rc:99
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
msgstr "無法於自動開啟的裝置使用 notify 旗標。"
#: winmm.rc:99
#: winmm.rc:100
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
msgstr "無法於指定裝置使用檔名。"
#: winmm.rc:100
#: winmm.rc:101
msgid ""
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
"sequence, and then try again."
msgstr "無法以指定的順多帶出命令。請修正命令序列,然後再試一次。"
#: winmm.rc:101
#: winmm.rc:102
msgid ""
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
"the device is closed, and then try again."
msgstr "無法於自動開啟的裝置帶出指定的命令。請等到裝置關閉,然後再試一次。"
#: winmm.rc:102
#: winmm.rc:103
msgid ""
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
"characters, followed by a period and an extension."
msgstr "檔名無效。請確定檔名長度不超過 8 個字元,然後接著句點和延伸檔名。"
#: winmm.rc:103
#: winmm.rc:104
msgid ""
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
msgstr "夾於引號的字串之後無法指定額外字元。"
#: winmm.rc:104
#: winmm.rc:105
msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device."
msgstr "指定的裝置未被安裝在系統上。請使用控制面板中的驅動程式選項以安裝裝置。"
#: winmm.rc:105
#: winmm.rc:106
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
"restarting your computer."
msgstr ""
"無法存取指定的檔案或多媒體控制介面裝置。請嘗試變更目錄或重新啟動您的電腦。"
#: winmm.rc:106
#: winmm.rc:107
msgid ""
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
"cannot change directories."
msgstr "無法存取指定的檔案或多媒體控制介面裝置,因為應用程式無法變更目錄。"
#: winmm.rc:107
#: winmm.rc:108
msgid ""
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
"change drives."
msgstr "無法存取指定的檔案或多媒體控制介面裝置,因為應用程式無法變更磁碟。"
#: winmm.rc:108
#: winmm.rc:109
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
msgstr "請指定少於 79 個字元的裝置或驅動程式名稱。"
#: winmm.rc:109
#: winmm.rc:110
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
msgstr "請指定少於 69 個字元的裝置或驅動程式名稱。"
#: winmm.rc:110
#: winmm.rc:111
msgid ""
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
msgstr "指定的命令需要整數參數。請提供一個。"
#: winmm.rc:111
#: winmm.rc:112
msgid ""
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
"until a wave device is free, and then try again."
@ -9011,7 +9011,7 @@ msgstr ""
"所有可以用目前格式播放檔案的 wave 裝置都在使用中。請等到 wave 裝置有空時,然"
"後再試一次。"
#: winmm.rc:112
#: winmm.rc:113
msgid ""
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr ""
"無法設定目前的 wave 裝置去播放,因為它正在使用中。請等到裝置有空時,然後再試"
"一次。"
#: winmm.rc:113
#: winmm.rc:114
msgid ""
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
"Wait until a wave device is free, and then try again."
@ -9027,7 +9027,7 @@ msgstr ""
"所有可以用目前格式記錄檔案的 wave 裝置都在使用中。請等到 wave 裝置有空時,然"
"後再試一次。"
#: winmm.rc:114
#: winmm.rc:115
msgid ""
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
"until the device is free, and then try again."
@ -9035,15 +9035,15 @@ msgstr ""
"無法設定目前的 wave 裝置去記錄,因為它正在使用中。請等到裝置有空時,然後再試"
"一次。"
#: winmm.rc:115
#: winmm.rc:116
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
msgstr "也許可以使用任何相容的波形播放控制裝置。"
#: winmm.rc:116
#: winmm.rc:117
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "也許可以使用任何相容的波形記錄裝置。"
#: winmm.rc:117
#: winmm.rc:118
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9051,13 +9051,13 @@ msgstr ""
"沒有任何可以用目前格式播放檔案的 wave 裝置已被安裝。請使用驅動程式選項以安裝 "
"wave 裝置。"
#: winmm.rc:118
#: winmm.rc:119
msgid ""
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "您正在嘗試用以播放的裝置無法識別目前的檔案格式。"
#: winmm.rc:119
#: winmm.rc:120
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@ -9065,25 +9065,25 @@ msgstr ""
"沒有安裝任何能以目前的格式記錄檔案的 wave 裝置。使用「驅動程式」選項以安裝 "
"wave 裝置。"
#: winmm.rc:120
#: winmm.rc:121
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr "您正在嘗試記錄的裝置無法識別目前的檔案格式。"
#: winmm.rc:125
#: winmm.rc:126
msgid ""
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
"You can't use them together."
msgstr "「歌曲指標」的時間格式和 SMPTE 彼此互斥。您無法一起使用它們。"
#: winmm.rc:127
#: winmm.rc:128
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
"again."
msgstr "指定的 MIDI 通訊埠已在使用中。等到它可用時;然後再試一次。"
#: winmm.rc:130
#: winmm.rc:131
msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
@ -9091,11 +9091,11 @@ msgstr ""
"指定的 MIDI 裝置未被安裝在系統上。使用「控制面板」中的「驅動程式」選項以安裝 "
"MIDI 裝置。"
#: winmm.rc:129
#: winmm.rc:130
msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "指定的通訊埠發生了錯誤。"
#: winmm.rc:132
#: winmm.rc:133
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications; then, try again."
@ -9103,11 +9103,11 @@ msgstr ""
"所有多媒體計時器正被其他應用程式使用中。離開其中某一個應用程式;然後再試一"
"次。"
#: winmm.rc:131
#: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "系統尚未指定當前的 MIDI 通訊埠。"
#: winmm.rc:126
#: winmm.rc:127
msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver."
@ -9115,26 +9115,46 @@ msgstr ""
"系統沒有任何已安裝的 MIDI 裝置。使用「控制面板」中的「驅動程式」選項以安裝 "
"MIDI 驅動程式。"
#: winmm.rc:121
#: winmm.rc:122
msgid "There is no display window."
msgstr "沒有任何顯示視窗。"
#: winmm.rc:122
#: winmm.rc:123
msgid "Could not create or use window."
msgstr "無法建立或使用視窗。"
#: winmm.rc:123
#: winmm.rc:124
msgid ""
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
"check your disk or network connection."
msgstr "無法讀取指定的檔案。確定檔案仍然存在,或者檢查看看您的磁碟或網路連線。"
#: winmm.rc:124
#: winmm.rc:125
msgid ""
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
"are still connected to the network."
msgstr "無法寫入指定的檔案。確定您有足夠的磁碟空間或是仍然連線到網路。"
#: winmm.rc:136
#, fuzzy
#| msgid "Wine Mono Installer"
msgid "Wine Sound Mapper"
msgstr "Wine Mono 安裝程式"
#: winmm.rc:137
#, fuzzy
#| msgid "column"
msgid "Volume"
msgstr "行"
#: winmm.rc:138
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: winmm.rc:139
msgid "Mute"
msgstr ""
#: winspool.rc:37
msgid "Print to File"
msgstr "列印至檔案"