mirror of
git://source.winehq.org/git/wine.git
synced 2024-10-31 11:43:31 +00:00
Various small Lithuanian translation fixes.
This commit is contained in:
parent
b3ecc6e64a
commit
d05f1d3e0a
12 changed files with 27 additions and 27 deletions
|
@ -53,7 +53,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Nestruktūrinis adresas"
|
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Nestruktūrinis adresas"
|
||||||
IDS_SMIME_CAPABILITIES "SMIME gebėjimai"
|
IDS_SMIME_CAPABILITIES "SMIME gebėjimai"
|
||||||
IDS_PREFER_SIGNED_DATA "Teikti pirmenybę pasirašytiems duomenims"
|
IDS_PREFER_SIGNED_DATA "Teikti pirmenybę pasirašytiems duomenims"
|
||||||
IDS_CPS "SVN" /* Sertifikavimo Veiklos Nuostatos */
|
IDS_CPS "Sertifikavimo Veiklos Nuostatos (CPS)"
|
||||||
IDS_USER_NOTICE "Naudotojo pastaba"
|
IDS_USER_NOTICE "Naudotojo pastaba"
|
||||||
IDS_OCSP "Būsenos paliudijimo tinklu protokolas (OCSP)"
|
IDS_OCSP "Būsenos paliudijimo tinklu protokolas (OCSP)"
|
||||||
IDS_CA_ISSUER "Liudijimo įstaigos steigėjai"
|
IDS_CA_ISSUER "Liudijimo įstaigos steigėjai"
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
IDS_LOCALIZEDNAME_CA "Tarpinės liudijimų įstaigos"
|
IDS_LOCALIZEDNAME_CA "Tarpinės liudijimų įstaigos"
|
||||||
IDS_LOCALIZEDNAME_ADDRESSBOOK "Kiti žmonės"
|
IDS_LOCALIZEDNAME_ADDRESSBOOK "Kiti žmonės"
|
||||||
IDS_LOCALIZEDNAME_TRUSTEDPUBLISHER "Patikimi publikuotojai"
|
IDS_LOCALIZEDNAME_TRUSTEDPUBLISHER "Patikimi publikuotojai"
|
||||||
IDS_LOCALIZEDNAME_DISALLOWED "Atmesti"
|
IDS_LOCALIZEDNAME_DISALLOWED "Nepatikimi liudijimai"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
|
|
|
@ -46,8 +46,8 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
IDS_CERTIFICATE_VALID "Šis liudijimas yra geras."
|
IDS_CERTIFICATE_VALID "Šis liudijimas yra geras."
|
||||||
IDS_FIELD "Laukas"
|
IDS_FIELD "Laukas"
|
||||||
IDS_VALUE "Reikšmė"
|
IDS_VALUE "Reikšmė"
|
||||||
IDS_FIELDS_ALL "<visi>"
|
IDS_FIELDS_ALL "<visi laukai>"
|
||||||
IDS_FIELDS_V1 "Tik versijos 1 laukai"
|
IDS_FIELDS_V1 "Tik pirmos versijos laukai"
|
||||||
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Tik plėtiniai"
|
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Tik plėtiniai"
|
||||||
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Tik būtini plėtiniai"
|
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Tik būtini plėtiniai"
|
||||||
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Tik savybės"
|
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Tik savybės"
|
||||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ END
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
IDS_LOCALPORT "Vietinis prievadas"
|
IDS_LOCALPORT "Vietinis prievadas"
|
||||||
IDS_INVALIDNAME "'%s' yra netinkamas prievado vardas"
|
IDS_INVALIDNAME "„%s“ yra netinkamas prievado vardas"
|
||||||
IDS_PORTEXISTS "Prievadas %s jau egzistuoja"
|
IDS_PORTEXISTS "Prievadas %s jau egzistuoja"
|
||||||
IDS_NOTHINGTOCONFIG "Šis prievadas neturi parinkčių konfigūravimui"
|
IDS_NOTHINGTOCONFIG "Šis prievadas neturi parinkčių konfigūravimui"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
IDS_RESULTOBJDESC "Įterpia naują objektą '%s' į jūsų dokumentą"
|
IDS_RESULTOBJDESC "Įterpia naują objektą „%s“ į jūsų dokumentą"
|
||||||
IDS_RESULTFILEOBJDESC "Įterpia failo turinį kaip objektą į jūsų dokumentą, kad galėtumėte jį aktyvuoti naudodami programą, kuri jį sukūrė."
|
IDS_RESULTFILEOBJDESC "Įterpia failo turinį kaip objektą į jūsų dokumentą, kad galėtumėte jį aktyvuoti naudodami programą, kuri jį sukūrė."
|
||||||
IDS_BROWSE "Parinkti"
|
IDS_BROWSE "Parinkti"
|
||||||
IDS_NOTOLEMOD "Panašu, kad failas nėra galiojantis OLE modulis. Nepavyko užregistruoti OLE valdiklio."
|
IDS_NOTOLEMOD "Panašu, kad failas nėra galiojantis OLE modulis. Nepavyko užregistruoti OLE valdiklio."
|
||||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
IDS_PROMPTDISK "Reikalingas failas '%s' esantis %s"
|
IDS_PROMPTDISK "Reikalingas failas „%s“ esantis %s"
|
||||||
IDS_UNKNOWN "Nežinomas"
|
IDS_UNKNOWN "Nežinomas"
|
||||||
IDS_COPYFROM "Kopijuoti failus iš:"
|
IDS_COPYFROM "Kopijuoti failus iš:"
|
||||||
IDS_INFO "Įveskite kelią iki failo, o tada spauskite Gerai."
|
IDS_INFO "Įveskite kelią iki failo, o tada spauskite Gerai."
|
||||||
|
|
|
@ -227,16 +227,16 @@ STRINGTABLE
|
||||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Klaida kuriant naują aplanką"
|
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Klaida kuriant naują aplanką"
|
||||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Patvirtinti failo šalinimą"
|
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Patvirtinti failo šalinimą"
|
||||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Patvirtinti aplanko šalinimą"
|
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Patvirtinti aplanko šalinimą"
|
||||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti '%1'?"
|
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti „%1“?"
|
||||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos %1 elementus?"
|
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos %1 elementus?"
|
||||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti išrinktus elementus?"
|
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti išrinktus elementus?"
|
||||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Ar tikrai norite perkelti '%1' į šiukšlinę?"
|
IDS_TRASHITEM_TEXT "Ar tikrai norite perkelti „%1“ į šiukšlinę?"
|
||||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Ar tikrai norite perkelti '%1' ir jo turinį į šiukšlinę?"
|
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Ar tikrai norite perkelti „%1“ ir jo turinį į šiukšlinę?"
|
||||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite perkelti šiuos %1 elementus į šiukšlinę?"
|
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite perkelti šiuos %1 elementus į šiukšlinę?"
|
||||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Šis elementas '%1' negali būti perkeltas į šiukšlinę. Ar norite jį pašalinti vietoj šiukšlinės?"
|
IDS_CANTTRASH_TEXT "Šis elementas „%1“ negali būti perkeltas į šiukšlinę. Ar norite jį pašalinti vietoj šiukšlinės?"
|
||||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Šis aplankas jau turi failą vardu '%1'.\n\nAr norite jį pakeisti?"
|
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Šis aplankas jau turi failą vardu „%1“.\n\nAr norite jį pakeisti?"
|
||||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Patvirtinti failo perrašymą"
|
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Patvirtinti failo perrašymą"
|
||||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Šis aplankas jau turi aplanką vardu '%1'.\n\n"\
|
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Šis aplankas jau turi aplanką vardu „%1“.\n\n"\
|
||||||
"Jei failai paskirties aplanke yra pavadinti tais pačiais vardais kaip ir failai\n"\
|
"Jei failai paskirties aplanke yra pavadinti tais pačiais vardais kaip ir failai\n"\
|
||||||
"išrinktame aplanke, tai jie bus pakeisti. Ar vis dar norite perkelti ar kopijuoti\n"\
|
"išrinktame aplanke, tai jie bus pakeisti. Ar vis dar norite perkelti ar kopijuoti\n"\
|
||||||
"šį aplanką?"
|
"šį aplanką?"
|
||||||
|
|
|
@ -291,16 +291,16 @@ END
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_ERROR "Klaida"
|
IDS_ERROR "Klaida"
|
||||||
IDS_BAD_KEY "Nepavyko perskaityti rakto '%s'"
|
IDS_BAD_KEY "Nepavyko perskaityti rakto „%s“"
|
||||||
IDS_BAD_VALUE "Nepavyko perskaityti reikšmės '%s'"
|
IDS_BAD_VALUE "Nepavyko perskaityti reikšmės „%s“"
|
||||||
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Šio tipo raktų redaguoti negalima (%u)"
|
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Šio tipo raktų redaguoti negalima (%u)"
|
||||||
IDS_TOO_BIG_VALUE "Reikšmė per didelė (%u)"
|
IDS_TOO_BIG_VALUE "Reikšmė per didelė (%u)"
|
||||||
IDS_DELETE_BOX_TITLE "Reikšmės šalinimo patvirtinimas"
|
IDS_DELETE_BOX_TITLE "Reikšmės šalinimo patvirtinimas"
|
||||||
IDS_DELETE_BOX_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti reikšmę '%s'?"
|
IDS_DELETE_BOX_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti reikšmę „%s“?"
|
||||||
IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Ar tikrai norite pašalinti šias reikšmes?"
|
IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Ar tikrai norite pašalinti šias reikšmes?"
|
||||||
IDS_NEWKEY "Naujas raktas #%d"
|
IDS_NEWKEY "Naujas raktas #%d"
|
||||||
IDS_NEWVALUE "Nauja reikšmė #%d"
|
IDS_NEWVALUE "Nauja reikšmė #%d"
|
||||||
IDS_NOTFOUND "Ieškoma eilutė '%s' nerasta"
|
IDS_NOTFOUND "Ieškoma eilutė „%s“ nerasta"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ END
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_REGISTRY_ROOT_NAME "Kompiuteris"
|
IDS_REGISTRY_ROOT_NAME "Kompiuteris"
|
||||||
IDS_REGISTRY_DEFAULT_VALUE "(Numatytoji)"
|
IDS_REGISTRY_DEFAULT_VALUE "(numatytoji)"
|
||||||
IDS_REGISTRY_VALUE_NOT_SET "(reikšmė nenustatyta)"
|
IDS_REGISTRY_VALUE_NOT_SET "(reikšmė nenustatyta)"
|
||||||
IDS_REGISTRY_VALUE_CANT_DISPLAY "(negalima parodyti reikšmės)"
|
IDS_REGISTRY_VALUE_CANT_DISPLAY "(negalima parodyti reikšmės)"
|
||||||
IDS_REGISTRY_UNKNOWN_TYPE "(nežinomas %d)"
|
IDS_REGISTRY_UNKNOWN_TYPE "(nežinomas %d)"
|
||||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ Parametrai:\n\
|
||||||
start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n\
|
start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n\
|
||||||
Start pateikiama BE JOKIŲ GARANTIJŲ; detales rasite paleidę su /L parametru.\n\
|
Start pateikiama BE JOKIŲ GARANTIJŲ; detales rasite paleidę su /L parametru.\n\
|
||||||
Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti\n\
|
Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti\n\
|
||||||
tam tikromis sąlygomis; paleiskite 'start /L' išsamiai informacijai gauti.\n\
|
tam tikromis sąlygomis; paleiskite „start /L“ išsamiai informacijai gauti.\n\
|
||||||
"
|
"
|
||||||
|
|
||||||
STRING_LICENSE, "start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n\
|
STRING_LICENSE, "start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n\
|
||||||
|
|
|
@ -431,7 +431,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
ID_FILE_NEW "Paleidžia naują programą"
|
ID_FILE_NEW "Paleidžia naują programą"
|
||||||
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Užduočių tvarkytuvės langas lieka priekyje visų kitų langų, nebent suskleidžiamas"
|
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Užduočių tvarkytuvės langas lieka priekyje visų kitų langų, nebent suskleidžiamas"
|
||||||
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Užduočių tvarkytuvė yra suskleidžiama, kai įvykdoma operacija 'perjungti į'"
|
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Užduočių tvarkytuvė yra suskleidžiama, kai įvykdoma operacija „perjungti į“"
|
||||||
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Slepia užduočių tvarkytuvę, kai langas suskleidžiamas"
|
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Slepia užduočių tvarkytuvę, kai langas suskleidžiamas"
|
||||||
ID_VIEW_REFRESH "Priverčia užduočių tvarkytuvę atnaujinti ekraną dabar, nepaisant atnaujinimo greičio nuostatos"
|
ID_VIEW_REFRESH "Priverčia užduočių tvarkytuvę atnaujinti ekraną dabar, nepaisant atnaujinimo greičio nuostatos"
|
||||||
ID_VIEW_LARGE "Rodo užduotis didelėmis piktogramomis"
|
ID_VIEW_LARGE "Rodo užduotis didelėmis piktogramomis"
|
||||||
|
|
|
@ -27,5 +27,5 @@ LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE {
|
STRINGTABLE DISCARDABLE {
|
||||||
IDS_APPNAME, "Wine programų šalinimo programa"
|
IDS_APPNAME, "Wine programų šalinimo programa"
|
||||||
IDS_UNINSTALLFAILED, "Nepavyko įvykdyti programos pašalinimo komandos '%s', greičiausiai dėl trūkstamo vykdomojo failo.\r\nAr norite pašalinti programos šalinimo įrašą iš registro?"
|
IDS_UNINSTALLFAILED, "Nepavyko įvykdyti programos pašalinimo komandos „%s“, greičiausiai dėl trūkstamo vykdomojo failo.\r\nAr norite pašalinti programos šalinimo įrašą iš registro?"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ MENU_WINEMINE MENU DISCARDABLE
|
||||||
MENUITEM "P&radedantis", IDM_BEGINNER
|
MENUITEM "P&radedantis", IDM_BEGINNER
|
||||||
MENUITEM "&Pažengęs", IDM_ADVANCED
|
MENUITEM "&Pažengęs", IDM_ADVANCED
|
||||||
MENUITEM "Ek&spertas", IDM_EXPERT
|
MENUITEM "Ek&spertas", IDM_EXPERT
|
||||||
MENUITEM "Pasirin&ktas", IDM_CUSTOM
|
MENUITEM "Pasirin&ktas...", IDM_CUSTOM
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Iš&eiti\tAlt+X", IDM_EXIT
|
MENUITEM "Iš&eiti\tAlt+X", IDM_EXIT
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -29,18 +29,18 @@ LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
STRING_INVPARMS, "Neteisingas parametrų skaičius - pagalba: xcopy /?\n"
|
STRING_INVPARMS, "Neteisingas parametrų skaičius - pagalba: xcopy /?\n"
|
||||||
STRING_INVPARM, "Neteisingas parametras '%s' - pagalba: xcopy /?\n"
|
STRING_INVPARM, "Neteisingas parametras „%s“ - pagalba: xcopy /?\n"
|
||||||
STRING_PAUSE, "Spauskite <enter> kopijavimui pradėti\n"
|
STRING_PAUSE, "Spauskite <enter> kopijavimui pradėti\n"
|
||||||
STRING_SIMCOPY, "bus nukopijuota failų: %d\n"
|
STRING_SIMCOPY, "bus nukopijuota failų: %d\n"
|
||||||
STRING_COPY, "nukopijuota failų: %d\n"
|
STRING_COPY, "nukopijuota failų: %d\n"
|
||||||
STRING_QISDIR, "Ar '%s' yra failas, ar katalogas,\n" \
|
STRING_QISDIR, "Ar „%s“ yra failas, ar katalogas,\n" \
|
||||||
"ar paskirtis?\n" \
|
"ar paskirtis?\n" \
|
||||||
"(F - failas, K - katalogas)\n"
|
"(F - failas, K - katalogas)\n"
|
||||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Taip|Ne)\n"
|
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Taip|Ne)\n"
|
||||||
STRING_OVERWRITE,"Perrašyti %s? (Taip|Ne|Visus)\n"
|
STRING_OVERWRITE,"Perrašyti %s? (Taip|Ne|Visus)\n"
|
||||||
STRING_COPYFAIL, "'%s' kopijavimas į '%s' nepavyko su r/c %d\n"
|
STRING_COPYFAIL, "„%s“ kopijavimas į „%s“ nepavyko su r/c %d\n"
|
||||||
STRING_OPENFAIL, "Nepavyko atverti '%s'\n"
|
STRING_OPENFAIL, "Nepavyko atverti „%s“\n"
|
||||||
STRING_READFAIL, "Klaida skaitant '%s'\n"
|
STRING_READFAIL, "Klaida skaitant „%s“\n"
|
||||||
STRING_YES_CHAR, "T"
|
STRING_YES_CHAR, "T"
|
||||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||||
STRING_ALL_CHAR, "V"
|
STRING_ALL_CHAR, "V"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue