cryptui: Remove a couple of duplicated spaces.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2012-01-23 00:34:06 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent fc2467dd2b
commit c4c48cd62b
46 changed files with 140 additions and 100 deletions

View file

@ -2186,6 +2186,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Navega..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2922,6 +2923,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: La clau privada d'aquest certificat no es podia obrir."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: La clau privada d'aquest certificat no és exportable."

View file

@ -2905,8 +2905,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View file

@ -2905,8 +2905,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgstr "Det specificerede enheds handle er ugyldigt."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View file

@ -2178,6 +2178,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Wählen..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2907,6 +2908,7 @@ msgstr ""
"Hinweis: Der private Schlüssel des Zertifikats konnte nicht geöffnet werden."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Hinweis: Der private Schlüssel des Zertifikats kann nicht exportiert werden."

View file

@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgstr "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View file

@ -2921,8 +2921,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View file

@ -2185,6 +2185,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Parcou&rir..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2925,6 +2926,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable."

View file

@ -2880,6 +2880,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."

View file

@ -2963,8 +2963,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgstr "Tanusítvány szabályok"
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View file

@ -2183,6 +2183,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Naviga..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2919,6 +2920,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."

View file

@ -2180,6 +2180,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "参照(&R)"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2899,6 +2900,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "注意: この証明書の秘密鍵を開けません。"
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "注意: この証明書の秘密鍵はエクスポートできません。"

View file

@ -2174,6 +2174,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "찾기(&R)..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2895,6 +2896,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "주의: 이 인증서를 위한 개인 키를 열 수 없습니다."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "주의: 이 인증서를 위한 개인 키를 내보낼 수 없습니다."

View file

@ -2182,6 +2182,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Pari&nkti..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2910,6 +2911,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Pastaba: nepavyko atverti privačiojo rakto šiam liudijimui."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Pastaba: šio liudijimo privatusis raktas neišeksportuojamas."

View file

@ -2273,6 +2273,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Bla"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -3001,6 +3002,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."

View file

@ -2185,6 +2185,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Bladeren..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2920,6 +2921,7 @@ msgstr ""
"Noot: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kon niet geopend worden."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Noot: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kan niet geëxporteerd "

View file

@ -2188,6 +2188,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Przeglądaj"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2922,6 +2923,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Uwaga: Nie można otworzyć klucza prywatnego dla tego certyfikatu."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Uwaga: Klucz prywatny dla tego certyfikatu jest oznaczony jako nie do "

View file

@ -2183,6 +2183,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Navegar..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2917,6 +2918,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não pôde ser aberta."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."

View file

@ -2284,6 +2284,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "P&rocurar"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -3013,6 +3014,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."

View file

@ -2318,6 +2318,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Navighează"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -3052,6 +3053,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu a putut fi deschisă."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu este exportabilă."

View file

@ -2178,6 +2178,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Обзор..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2909,6 +2910,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Примечание: Открыть закрытый ключ этого сертификата нельзя."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Примечание: Закрытый ключ этого сертификата не экспортируемый."

View file

@ -2179,6 +2179,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "B&rskaj ..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2908,6 +2909,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Opomba: zasebnega ključa ni mogoče odpreti."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Opomba: zasebnega ključa za to potrdilo ni mogoče izvoziti."

View file

@ -2189,6 +2189,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "B&läddra"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2913,6 +2914,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Obs: Den privata nyckeln för detta certifikat kunde inte öppnas."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Obs: Den privata nyckeln för detta certifikat kan inte exporteras."

View file

@ -2889,8 +2889,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View file

@ -2184,6 +2184,7 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Огляд..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
@ -2909,6 +2910,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий."
#: cryptui.rc:173
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований."