po: Completed winecfg and clock Czech translation.

This commit is contained in:
Petr Kočandrle 2013-03-07 00:15:36 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent ec22949874
commit c496899def

132
po/cs.po
View file

@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "&do:"
#: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
msgid "Si&ze:" msgid "Si&ze:"
msgstr "Velikost:" msgstr "Veli&kost:"
#: comdlg32.rc:412 #: comdlg32.rc:412
msgid "&Source:" msgid "&Source:"
@ -2221,9 +2221,8 @@ msgid "&File name:"
msgstr "&Název souboru:" msgstr "&Název souboru:"
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
#, fuzzy
msgid "B&rowse..." msgid "B&rowse..."
msgstr "Procházet..." msgstr "P&rocházet..."
#: cryptui.rc:294 #: cryptui.rc:294
msgid "" msgid ""
@ -8041,7 +8040,6 @@ msgid "Date deleted"
msgstr "Datum odstranění" msgstr "Datum odstranění"
#: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
#, fuzzy
msgctxt "display name" msgctxt "display name"
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Plocha" msgstr "Plocha"
@ -9500,9 +9498,8 @@ msgid "&Always on Top"
msgstr "Vždy n&a vrchu" msgstr "Vždy n&a vrchu"
#: clock.rc:42 #: clock.rc:42
#, fuzzy
msgid "&About Clock" msgid "&About Clock"
msgstr "O &aplikaci..." msgstr "O &Hodinách"
#: clock.rc:48 #: clock.rc:48
msgid "Clock" msgid "Clock"
@ -12763,19 +12760,17 @@ msgid "Organi&zation:"
msgstr "Organi&zace:" msgstr "Organi&zace:"
#: winecfg.rc:145 #: winecfg.rc:145
#, fuzzy
msgid "Application settings" msgid "Application settings"
msgstr "Nastavení aplikací" msgstr "Nastavení aplikací"
#: winecfg.rc:146 #: winecfg.rc:146
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide " "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
"or per-application settings in those tabs as well." "or per-application settings in those tabs as well."
msgstr "" msgstr ""
"Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato " "Wine umí simulovat různé verze Windows pro jednotlivé aplikace. Tato záložka "
"záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení " "je provázaná se záložkami Knihovny a Zobrazení a umožňuje změnit nastavení "
"celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť." "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
#: winecfg.rc:150 #: winecfg.rc:150
@ -12796,7 +12791,7 @@ msgstr "Nastavení oken"
#: winecfg.rc:161 #: winecfg.rc:161
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky" msgstr "Automaticky odchytávat &myš v režimu celé obrazovky"
#: winecfg.rc:162 #: winecfg.rc:162
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
@ -12804,15 +12799,15 @@ msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
#: winecfg.rc:163 #: winecfg.rc:163
msgid "Allow the &window manager to control the windows" msgid "Allow the &window manager to control the windows"
msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny" msgstr "Povolit &správci oken kontrolu nad okny"
#: winecfg.rc:164 #: winecfg.rc:164
msgid "&Emulate a virtual desktop" msgid "&Emulate a virtual desktop"
msgstr "Emulace virtuálního desktopu" msgstr "&Emulace virtuálního desktopu"
#: winecfg.rc:166 #: winecfg.rc:166
msgid "Desktop &size:" msgid "Desktop &size:"
msgstr "Velikost desktopu:" msgstr "&Velikost desktopu:"
#: winecfg.rc:171 #: winecfg.rc:171
msgid "Screen resolution" msgid "Screen resolution"
@ -12823,9 +12818,8 @@ msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma" msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
#: winecfg.rc:182 #: winecfg.rc:182
#, fuzzy
msgid "DLL overrides" msgid "DLL overrides"
msgstr "Náhrady DLL" msgstr "Nastavení DLL"
#: winecfg.rc:183 #: winecfg.rc:183
msgid "" msgid ""
@ -12834,11 +12828,11 @@ msgid ""
"application)." "application)."
msgstr "" msgstr ""
"Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve " "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
"Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)." "Wine nebo nativní (získané z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
#: winecfg.rc:185 #: winecfg.rc:185
msgid "&New override for library:" msgid "&New override for library:"
msgstr "&Nová náhrada knihovny:" msgstr "&Nové nastavení pro knihovnu:"
#: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
msgid "&Add" msgid "&Add"
@ -12846,7 +12840,7 @@ msgstr "Přid&at"
#: winecfg.rc:188 #: winecfg.rc:188
msgid "Existing &overrides:" msgid "Existing &overrides:"
msgstr "&Stávající náhrady:" msgstr "&Existující nastavení knihoven:"
#: winecfg.rc:190 #: winecfg.rc:190
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
@ -12854,7 +12848,7 @@ msgstr "&Upravit..."
#: winecfg.rc:196 #: winecfg.rc:196
msgid "Edit Override" msgid "Edit Override"
msgstr "Úprava náhrady" msgstr "Úprava nastavení knihovny"
#: winecfg.rc:199 #: winecfg.rc:199
msgid "Load order" msgid "Load order"
@ -12889,6 +12883,8 @@ msgid ""
"Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be " "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
"edited." "edited."
msgstr "" msgstr ""
"Selhalo připojení k správci přípojných bodů, nelze upravovat konfiguraci "
"diskových jednotek."
#: winecfg.rc:227 #: winecfg.rc:227
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
@ -12904,7 +12900,7 @@ msgstr "&Cesta:"
#: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
msgid "Show &Advanced" msgid "Show &Advanced"
msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" msgstr "Zobrazit rozšířené &možnosti"
#: winecfg.rc:240 #: winecfg.rc:240
msgid "De&vice:" msgid "De&vice:"
@ -12912,7 +12908,7 @@ msgstr "&Zařízení:"
#: winecfg.rc:242 #: winecfg.rc:242
msgid "Bro&wse..." msgid "Bro&wse..."
msgstr "Prochá&zet..." msgstr "Procház&et..."
#: winecfg.rc:244 #: winecfg.rc:244
msgid "&Label:" msgid "&Label:"
@ -12972,7 +12968,7 @@ msgstr "Po&ložka:"
#: winecfg.rc:284 #: winecfg.rc:284
msgid "C&olor:" msgid "C&olor:"
msgstr "&Barva:" msgstr "B&arva:"
#: winecfg.rc:290 #: winecfg.rc:290
msgid "Folders" msgid "Folders"
@ -12980,7 +12976,7 @@ msgstr "Adresáře"
#: winecfg.rc:293 #: winecfg.rc:293
msgid "&Link to:" msgid "&Link to:"
msgstr "&Odkaz na:" msgstr "&Odkaz do:"
#: winecfg.rc:31 #: winecfg.rc:31
msgid "Libraries" msgid "Libraries"
@ -12992,11 +12988,11 @@ msgstr "Disky"
#: winecfg.rc:33 #: winecfg.rc:33
msgid "Select the Unix target directory, please." msgid "Select the Unix target directory, please."
msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář." msgstr "Vyberte, prosím, cílový unixový adresář."
#: winecfg.rc:34 #: winecfg.rc:34
msgid "Hide &Advanced" msgid "Hide &Advanced"
msgstr "Schovat rozšířené možnosti" msgstr "Schovat rozšířené &možnosti"
#: winecfg.rc:36 #: winecfg.rc:36
msgid "(No Theme)" msgid "(No Theme)"
@ -13004,7 +13000,7 @@ msgstr "(Bez tématu)"
#: winecfg.rc:37 #: winecfg.rc:37
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Obraz" msgstr "Zobrazení"
#: winecfg.rc:38 #: winecfg.rc:38
msgid "Desktop Integration" msgid "Desktop Integration"
@ -13024,11 +13020,11 @@ msgstr "Konfigurace Wine"
#: winecfg.rc:43 #: winecfg.rc:43
msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)" msgstr "Témata vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
#: winecfg.rc:44 #: winecfg.rc:44
msgid "Select a theme file" msgid "Select a theme file"
msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu" msgstr "Zvolte soubor tématu vzhledu"
#: winecfg.rc:45 #: winecfg.rc:45
msgid "Folder" msgid "Folder"
@ -13036,33 +13032,27 @@ msgstr "Adresář"
#: winecfg.rc:46 #: winecfg.rc:46
msgid "Links to" msgid "Links to"
msgstr "Odkaz na" msgstr "Odkazuje do"
#: winecfg.rc:42 #: winecfg.rc:42
msgid "Wine configuration for %s" msgid "Wine configuration for %s"
msgstr "Úprava Wine pro %s" msgstr "Konfigurace Wine pro %s"
#: winecfg.rc:81 #: winecfg.rc:81
msgid "Selected driver: %s" msgid "Selected driver: %s"
msgstr "" msgstr "Zvolený ovladač: %s"
#: winecfg.rc:82 #: winecfg.rc:82
#, fuzzy
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr "(Žádný)"
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Žádná klávesová zkratka.\n"
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"Žádný"
#: winecfg.rc:83 #: winecfg.rc:83
msgid "Audio test failed!" msgid "Audio test failed!"
msgstr "" msgstr "Test zvuku selhal!"
#: winecfg.rc:85 #: winecfg.rc:85
#, fuzzy
msgid "(System default)" msgid "(System default)"
msgstr "Systémový adresář" msgstr "(Výchozí v systému)"
#: winecfg.rc:51 #: winecfg.rc:51
msgid "" msgid ""
@ -13101,9 +13091,8 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Standardní nastavení" msgstr "Standardní nastavení"
#: winecfg.rc:59 #: winecfg.rc:59
#, fuzzy
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)" msgstr "Programy Wine (*.exe; *.exe.so)"
#: winecfg.rc:60 #: winecfg.rc:60
msgid "Use global settings" msgid "Use global settings"
@ -13114,9 +13103,8 @@ msgid "Select an executable file"
msgstr "Vyberte spustitelný soubor" msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
#: winecfg.rc:66 #: winecfg.rc:66
#, fuzzy
msgid "Autodetect" msgid "Autodetect"
msgstr "Auto&detekce" msgstr "Autodetekce"
#: winecfg.rc:67 #: winecfg.rc:67
msgid "Local hard disk" msgid "Local hard disk"
@ -13135,16 +13123,15 @@ msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM" msgstr "CD-ROM"
#: winecfg.rc:71 #: winecfg.rc:71
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You cannot add any more drives.\n" "You cannot add any more drives.\n"
"\n" "\n"
"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
msgstr "" msgstr ""
"Další disk již není možno přidat.\n" "Další disk již nelze přidat.\n"
"\n" "\n"
"Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 " "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže jich nelze mít více "
"disků" "než 26."
#: winecfg.rc:72 #: winecfg.rc:72
msgid "System drive" msgid "System drive"
@ -13159,12 +13146,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Určitě chcete smazat disk C?\n" "Určitě chcete smazat disk C?\n"
"\n" "\n"
"Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v " "Většina aplikací ve Windows očekává, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
"případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu " "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
"vytvořit!" "vytvořit!"
#: winecfg.rc:74 #: winecfg.rc:74
#, fuzzy
msgctxt "Drive letter" msgctxt "Drive letter"
msgid "Letter" msgid "Letter"
msgstr "Písmeno" msgstr "Písmeno"
@ -13179,7 +13165,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr "" msgstr ""
"Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n" "Vypadá to, že nemáte disk C. To není dobré.\n"
"\n" "\n"
"Klikněte na Přidat... v záložce Disky a vytvořte ho!\n" "Klikněte na Přidat... v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
@ -13245,79 +13231,67 @@ msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
#: winecfg.rc:106 #: winecfg.rc:106
msgid "Message Box Text" msgid "Message Box Text"
msgstr "" msgstr "Písmo okna zprávy"
#: winecfg.rc:107 #: winecfg.rc:107
#, fuzzy
msgid "Application Workspace" msgid "Application Workspace"
msgstr "Programy" msgstr "Pracovní prostor aplikace"
#: winecfg.rc:108 #: winecfg.rc:108
#, fuzzy
msgid "Window Frame" msgid "Window Frame"
msgstr "Písmo okna" msgstr "Písmo okna"
#: winecfg.rc:109 #: winecfg.rc:109
#, fuzzy
msgid "Active Border" msgid "Active Border"
msgstr "Pozadí titulku aktivního okna" msgstr "Okraj aktivního okna"
#: winecfg.rc:110 #: winecfg.rc:110
#, fuzzy
msgid "Inactive Border" msgid "Inactive Border"
msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna" msgstr "Okraj neaktivního okna"
#: winecfg.rc:111 #: winecfg.rc:111
#, fuzzy
msgid "Controls Shadow" msgid "Controls Shadow"
msgstr "Pozadí ovládacích prvků" msgstr "Stíny ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:112 #: winecfg.rc:112
msgid "Gray Text" msgid "Gray Text"
msgstr "" msgstr "Pošedlý text"
#: winecfg.rc:113 #: winecfg.rc:113
#, fuzzy
msgid "Controls Highlight" msgid "Controls Highlight"
msgstr "Písmo ovládacích prvků" msgstr "Zvýraznění ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:114 #: winecfg.rc:114
#, fuzzy
msgid "Controls Dark Shadow" msgid "Controls Dark Shadow"
msgstr "Pozadí ovládacích prvků" msgstr "Tmavé stíny ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:115 #: winecfg.rc:115
#, fuzzy
msgid "Controls Light" msgid "Controls Light"
msgstr "Písmo ovládacích prvků" msgstr "Nasvícení ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:116 #: winecfg.rc:116
#, fuzzy
msgid "Controls Alternate Background" msgid "Controls Alternate Background"
msgstr "Pozadí ovládacích prvků" msgstr "Alternativní pozadí ovládacích prvků"
#: winecfg.rc:117 #: winecfg.rc:117
msgid "Hot Tracked Item" msgid "Hot Tracked Item"
msgstr "" msgstr "Prvek pod ukazatelem"
#: winecfg.rc:118 #: winecfg.rc:118
#, fuzzy
msgid "Active Title Bar Gradient" msgid "Active Title Bar Gradient"
msgstr "Pozadí titulku aktivního okna" msgstr "Přechod titulku aktivního okna"
#: winecfg.rc:119 #: winecfg.rc:119
#, fuzzy
msgid "Inactive Title Bar Gradient" msgid "Inactive Title Bar Gradient"
msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna" msgstr "Přechod titulku neaktivného okna"
#: winecfg.rc:120 #: winecfg.rc:120
msgid "Menu Highlight" msgid "Menu Highlight"
msgstr "" msgstr "Zvýraznění v menu"
#: winecfg.rc:121 #: winecfg.rc:121
#, fuzzy
msgid "Menu Bar" msgid "Menu Bar"
msgstr "Pozadí menu" msgstr "Lišta menu"
#: wineconsole.rc:60 #: wineconsole.rc:60
msgid "Cursor size" msgid "Cursor size"