po: Remove English strings from the Polish translation.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2011-07-20 16:14:16 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent f8ed30b068
commit 7d82cdaf96

View file

@ -992,15 +992,15 @@ msgstr "ID transakcji"
#: crypt32.rc:127
msgid "Sender Nonce"
msgstr "Sender Nonce"
msgstr ""
#: crypt32.rc:128
msgid "Recipient Nonce"
msgstr "Recipient Nonce"
msgstr ""
#: crypt32.rc:129
msgid "Reg Info"
msgstr "Reg Info"
msgstr ""
#: crypt32.rc:130
msgid "Get Certificate"
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Cofnij żądanie"
#: crypt32.rc:133
msgid "Query Pending"
msgstr "Query Pending"
msgstr ""
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
msgid "Certificate Trust List"
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Naruszenie współdzielenia\n"
#: winerror.mc:191
msgid "Lock violation\n"
msgstr "Lock violation\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:196
msgid "Wrong disk\n"
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Właściciel semafory umarł\n"
#: winerror.mc:406
msgid "Semaphore user limit\n"
msgstr "Semaphore user limit\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:411
msgid "Insert disk for drive %1\n"
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Wywołanie niezaimplementowane\n"
#: winerror.mc:471
msgid "Semaphore timeout\n"
msgstr "Semaphore timeout\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:476
msgid "Insufficient buffer\n"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Segment skasowany\n"
#: winerror.mc:656
msgid "Segment not locked\n"
msgstr "Segment not locked\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:661
msgid "Bad thread ID address\n"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Max syste-mwide thread count reached\n"
#: winerror.mc:686
msgid "Lock failed\n"
msgstr "Lock failed\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:691
msgid "Resource in use\n"
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Anuluj naruszenie\n"
#: winerror.mc:701
msgid "Atomic locks not supported\n"
msgstr "Atomic locks not supported\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:706
msgid "Invalid segment number\n"
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Błąd w ustawieniu procedury obsługi sygnału\n"
#: winerror.mc:841
msgid "Segment locked\n"
msgstr "Segment locked\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:846
msgid "Too many modules\n"
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Mutex nie posiadany przez procedurę wywołującą\n"
#: winerror.mc:946
msgid "Too many posts to semaphore\n"
msgstr "Too many posts to semaphore\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:951
msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Podklucz musi być typu volatile\n"
#: winerror.mc:1126
msgid "Notify change request in progress\n"
msgstr "Notify change request in progress\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1131
msgid "Dependent services are running\n"
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Nie można stworzyć wątku usługi\n"
#: winerror.mc:1151
msgid "Service database locked\n"
msgstr "Service database locked\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1156
msgid "Service already running\n"
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Usługa jest wyłączona\n"
#: winerror.mc:1171
msgid "Circular dependency\n"
msgstr "Circular dependency\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1176
msgid "Service does not exist\n"
@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Start-zawiszenie się usługi\n"
#: winerror.mc:1231
msgid "Invalid service lock\n"
msgstr "Invalid service lock\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1236
msgid "Service marked for delete\n"
@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Niepoprawne przeznaczenie wiadomości\n"
#: winerror.mc:1726
msgid "Session credential conflict\n"
msgstr "Session credential conflict\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1731
msgid "Remote session limit exceeded\n"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika\n"
#: winerror.mc:1751
msgid "File has a user-mapped section\n"
msgstr "File has a user-mapped section\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
msgid "Connection refused\n"
@ -3704,11 +3704,11 @@ msgstr "Połączenie zgrabnie zamknięte\n"
#: winerror.mc:1766
msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
msgstr "Address already associated with transport endpoint\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1771
msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
msgstr "Address not associated with transport endpoint\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1776
msgid "Connection invalid\n"
@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Niepoprawna grupa nadrzędna\n"
#: winerror.mc:1951
msgid "No impersonation token\n"
msgstr "No impersonation token\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:1956
msgid "Can't disable mandatory group\n"
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Niepoprawne atrybuty grupy\n"
#: winerror.mc:2131
msgid "Bad impersonation level\n"
msgstr "Bad impersonation level\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2136
msgid "Can't open anonymous security token\n"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć anonimowego tokena bezpieczeństwa\n"
#: winerror.mc:2141
msgid "Bad validation class\n"
msgstr "Bad validation class\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2146
msgid "Bad token type\n"
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny\n"
#: winerror.mc:2201
msgid "Generic access types not mapped\n"
msgstr "Generic access types not mapped\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2206
msgid "Bad descriptor format\n"
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Niepoprawny typ zalogowania\n"
#: winerror.mc:2241
msgid "Cannot impersonate\n"
msgstr "Cannot impersonate\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2246
msgid "Invalid transaction state\n"
@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Niepoprawny stan transakcji\n"
#: winerror.mc:2251
msgid "Security DB commit failure\n"
msgstr "Security DB commit failure\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2256
msgid "Account is built-in\n"
@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Secret zbyt długi\n"
#: winerror.mc:2316
msgid "Internal security DB error\n"
msgstr "Internal security DB error\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2321
msgid "Too many context IDs\n"
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Niepoprawny uchwyt kursora\n"
#: winerror.mc:2411
msgid "Invalid accelerator table handle\n"
msgstr "Invalid accelerator table handle\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2416
msgid "Invalid hook handle\n"
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "To nie jest okno combobox\n"
#: winerror.mc:2516
msgid "Invalid edit height\n"
msgstr "Invalid edit height\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2521
msgid "DC not found\n"
@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Niepoprawny parametr SPI\n"
#: winerror.mc:2596
msgid "Screen already locked\n"
msgstr "Screen already locked\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2601
msgid "Window handles have different parents\n"
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Brak stronicowanych zasobów systemowych\n"
#: winerror.mc:2661
msgid "No working set quota\n"
msgstr "No working set quota\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2666
msgid "No page file quota\n"
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Brak przydziału pliku stronicowania\n"
#: winerror.mc:2671
msgid "Exceeded commitment limit\n"
msgstr "Exceeded commitment limit\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2676
msgid "Menu item not found\n"
@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Ponowne uruchomienie rozpoczęte po udanej instalacji\n"
#: winerror.mc:2931
msgid "Invalid string binding\n"
msgstr "Invalid string binding\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2936
msgid "Wrong kind of binding\n"
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Liczba bajtów zbyt mała\n"
#: winerror.mc:3326
msgid "Bad stub data\n"
msgstr "Bad stub data\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3331
msgid "Invalid user buffer\n"
@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Nierozpoznany nośnik\n"
#: winerror.mc:3341
msgid "No trust secret\n"
msgstr "No trust secret\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3346
msgid "No trust SAM account\n"
@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym serwera\n"
#: winerror.mc:3461
msgid "Domain trust information inconsistent\n"
msgstr "Domain trust information inconsistent\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3466
msgid "Server has open handles\n"
@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Niepoprawna operacja na uchwycie\n"
#: winerror.mc:3551
msgid "Wrong serialising package version\n"
msgstr "Wrong serialising package version\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3556
msgid "Wrong stub version\n"
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "Nie znaleziono członka grupy\n"
#: winerror.mc:3581
msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
msgstr "Can't create endpoint mapper DB\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3586
msgid "Invalid object\n"
@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "grupowanie"
#: oleacc.rc:48
msgid "separator"
msgstr "separator"
msgstr ""
#: oleacc.rc:49
msgid "tool bar"
@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "pole pokrętła"
#: oleacc.rc:80
msgid "diagram"
msgstr "diagram"
msgstr ""
#: oleacc.rc:81
msgid "animation"
@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "program, który go stworzył"
#: sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
msgid "px"
msgstr "px"
msgstr ""
#: sane.rc:32
msgctxt "unit: bits"
@ -6212,7 +6212,7 @@ msgstr "Przewiń w prawo"
#: shdoclc.rc:25
msgid "Wine Internet Explorer"
msgstr "Wine Internet Explorer"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:30
msgid "&w&bPage &p"
@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "Historia"
#: shell32.rc:203
msgid "SendTo"
msgstr "SendTo"
msgstr ""
#: shell32.rc:204
msgid "Start Menu"
@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr "Wybierz plik motywu"
#: winecfg.rc:54
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
msgstr ""
#: winecfg.rc:55
msgid "Links to"