mirror of
git://source.winehq.org/git/wine.git
synced 2024-09-30 04:38:32 +00:00
po: Update Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
19d2dc0dfc
commit
762dda3837
135
po/fi.po
135
po/fi.po
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
|
||||
msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odota, että nykyinen poisto- tai muokkausprosessi päättyy."
|
||||
|
||||
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
|
||||
msgid "Compress options"
|
||||
|
@ -3706,16 +3706,12 @@ msgid "High"
|
|||
msgstr "Korkea"
|
||||
|
||||
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Index"
|
||||
msgid "Indeo5"
|
||||
msgstr "Sisällys"
|
||||
msgstr "Indeo5"
|
||||
|
||||
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wine Video 1 video codec"
|
||||
msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
|
||||
msgstr "Winen Video 1 -videokoodekki"
|
||||
msgstr "Indeo Video Interactive versio 5 -videokoodekki"
|
||||
|
||||
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
|
||||
msgid "Joysticks"
|
||||
|
@ -4015,10 +4011,8 @@ msgid "Syntax error in regular expression"
|
|||
msgstr "Syntaksivirhe säännöllisessä lausekkeessa"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expected identifier"
|
||||
msgid "Unexpected quantifier"
|
||||
msgstr "Odotettiin tunnistetta"
|
||||
msgstr "Odottamaton määre"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:67
|
||||
msgid "Exception thrown and not caught"
|
||||
|
@ -4080,10 +4074,8 @@ msgid "'this' is not a | object"
|
|||
msgstr "'this' ei ole |-objekti"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "'this' is not a | object"
|
||||
msgid "'key' is not an object"
|
||||
msgstr "'this' ei ole |-objekti"
|
||||
msgstr "'key' ei ole objekti"
|
||||
|
||||
#: dlls/jscript/jscript.rc:82
|
||||
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
|
||||
|
@ -14697,24 +14689,20 @@ msgid "&Run..."
|
|||
msgstr "&Suorita..."
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use c&onnection string"
|
||||
msgid "Usage: findstr /options string\n"
|
||||
msgstr "Syötä yhteysasetukset &merkkijonona"
|
||||
msgstr "Käyttö: findstr /asetukset merkkijono\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid command line.\n"
|
||||
msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
|
||||
msgstr "Komentorivi ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "FINDSTR: Komentorivi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:30
|
||||
msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FINDSTR: Tiedostoa %s ei voi avata\n"
|
||||
|
||||
#: programs/findstr/findstr.rc:31
|
||||
msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FINDSTR: /%c ohitettu\n"
|
||||
|
||||
#: programs/fsutil/fsutil.mc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14832,52 +14820,39 @@ msgstr "Ensisijainen DNS-liite"
|
|||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:28
|
||||
msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttö: klist <tickets | tgt | purge | get [palvelun päänimi (SPN)]>\n"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown error"
|
||||
msgid "Unknown error\n"
|
||||
msgstr "Tuntematon virhe"
|
||||
msgstr "Tuntematon virhe\n"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start Menu"
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Käynnistä-valikko"
|
||||
msgstr "Alkamisaika"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "maximum 31 characters"
|
||||
#| msgid "FLE Standard Time"
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Suomen normaaliaika"
|
||||
msgstr "Päättymisaika"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter new time: "
|
||||
msgid "Renew Time"
|
||||
msgstr "Syötä uusi aika: "
|
||||
msgstr "Uudistamisaika"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:33
|
||||
msgid "Ticket Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiketin liput"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:34
|
||||
msgid "Cached Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välimuistissa olevat tiketit"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encryption Type"
|
||||
msgid "KerbTicket Encryption Type"
|
||||
msgstr "Salauksen tyyppi"
|
||||
msgstr "KerbTicketin salauksen tyyppi"
|
||||
|
||||
#: programs/klist/klist.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Current Connections"
|
||||
msgid "Current LogonId is"
|
||||
msgstr "Yhteyksiä nyt"
|
||||
msgstr "Nykyinen LogonId on"
|
||||
|
||||
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
|
@ -17165,38 +17140,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
|
|||
msgstr "regsvr32: DLL:n '%1' asennus purettu\n"
|
||||
|
||||
#: programs/start/start.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
|
||||
#| "files\n"
|
||||
#| "with that suffix.\n"
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| "start [options] program_filename [...]\n"
|
||||
#| "start [options] document_filename\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Options:\n"
|
||||
#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
|
||||
#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
|
||||
#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
|
||||
#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
|
||||
#| "/min Start the program minimized.\n"
|
||||
#| "/max Start the program maximized.\n"
|
||||
#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
|
||||
#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
|
||||
#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
|
||||
#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
|
||||
#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
|
||||
#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
|
||||
#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
|
||||
#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
|
||||
#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
|
||||
#| "its\n"
|
||||
#| "exit code.\n"
|
||||
#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
|
||||
#| "Explorer.\n"
|
||||
#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
|
||||
#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
|
||||
#| "/? Display this help and exit.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
|
||||
"with that suffix.\n"
|
||||
|
@ -17249,6 +17192,7 @@ msgstr ""
|
|||
"/belownormal Käynnistä ohjelma prioriteetilla 'normaalia matalampi'.\n"
|
||||
"/node n Käynnistä ohjelma määrätyllä NUMA-solmulla.\n"
|
||||
"/affinity peite Käynnistä ohjelma määrätyllä affiniteettipeitteellä.\n"
|
||||
"/machine arkk. Käytä väkisin tätä arkkitehtuuria (x86,arm,amd64,arm64).\n"
|
||||
"/wait Odota, että ohjelma sulkeutuu, ja palauta sen paluuarvo.\n"
|
||||
"/unix Käytä Unix-tiedostonimeä ja avaa tiedosto siten, kuin\n"
|
||||
" Windows Explorer avaisi sen.\n"
|
||||
|
@ -17329,27 +17273,26 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
|
|||
msgstr "Virhe: Prosessin itsensä sulkemista ei sallita.\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskkill/taskkill.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
|
||||
"terminated.\n"
|
||||
msgstr "Prosessi PID %1!u! suljettiin väkisin.\n"
|
||||
msgstr "Prosessi PID %1!u! (prosessin PID %2!u! lapsi) suljettiin "
|
||||
"väkisin.\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskkill/taskkill.rc:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähetettiin lopetussignaali prosessille PID %1!u! (prosessin PID %2!u! "
|
||||
"lapsi).\n"
|
||||
|
||||
#: include/wine/wine_common_ver.rc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "page tab list"
|
||||
msgid "Wine tasklist"
|
||||
msgstr "välilehtilista"
|
||||
msgstr "Winen tehtävälista"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:29
|
||||
msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttö: tasklist [/?]\n"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
|
||||
msgid "Image Name"
|
||||
|
@ -17360,38 +17303,28 @@ msgid "PID"
|
|||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session ID"
|
||||
msgid "Session Name"
|
||||
msgstr "Istunnon ID"
|
||||
msgstr "Istunnon nimi"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Session ID"
|
||||
msgid "Session#"
|
||||
msgstr "Istunnon ID"
|
||||
msgstr "Istunto#"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
|
||||
msgid "Mem Usage"
|
||||
msgstr "Muistin käyttö"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OK"
|
||||
msgid "K"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid syntax. "
|
||||
msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
|
||||
msgstr "reg: Syntaksi ei kelpaa. "
|
||||
msgstr "VIRHE: Syntaksi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: programs/tasklist/tasklist.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
|
||||
msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
|
||||
msgstr "Tiedostonimeä ei pystytä tulkitsemaan.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: Haun suodatinta ei tunnistettu.\n"
|
||||
|
||||
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
|
||||
msgid "&New Task (Run...)"
|
||||
|
@ -18519,7 +18452,7 @@ msgstr "&Teema:"
|
|||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:295
|
||||
msgid "&WinRT app theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&WinRT-sovellusten teema:"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:297
|
||||
msgid "&Install theme..."
|
||||
|
@ -18642,14 +18575,12 @@ msgid "Mono"
|
|||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Oikea"
|
||||
msgstr "Vaalea"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:99
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tumma"
|
||||
|
||||
#: programs/winecfg/winecfg.rc:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue