From 759dd5517c877490d4aae402926008eca20ecbad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Gusev Date: Wed, 5 Jul 2017 17:35:40 +0300 Subject: [PATCH] po: Update Ukrainian translation. Signed-off-by: Andrey Gusev Signed-off-by: Alexandre Julliard --- po/uk.po | 316 +++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 108 insertions(+), 208 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 68385308c0d..15071ae445d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-27 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-05 17:28+0200\n" "Last-Translator: Andrey Gusev \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" @@ -6930,473 +6930,395 @@ msgstr "виберіть теку, що містить %s" #: msi.rc:71 msgid "Action %s: [1]. [2]" -msgstr "" +msgstr "Дія %s: [1]. [2]" #: msi.rc:72 msgid "Info [1]. " -msgstr "" +msgstr "Інфо [1]. " #: msi.rc:73 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}" -msgstr "" +msgstr "Тип повідомлення: [1], Аргумент: [2]{, [3]}" #: msi.rc:79 msgid "Action start %s: [1]." -msgstr "" +msgstr "Запуск дії %s: [1]." #: msi.rc:80 msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]." -msgstr "" +msgstr "Дія завершилася %s: [1]. Повернене значення [2]." #: msi.rc:81 msgid "=== Logging started: %s %s ===" -msgstr "" +msgstr "=== Журналювання розпочалося: %s %s ===" #: msi.rc:87 -#, fuzzy -#| msgid "Application Workspace" msgid "Allocating registry space" -msgstr "Робоче поле програми" +msgstr "Виділення простору реєстру" #: msi.rc:88 msgid "Searching for installed applications" -msgstr "" +msgstr "Пошук встановлених програм" #: msi.rc:89 msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "Зв'язування виконуючих файлів" #: msi.rc:90 msi.rc:133 -#, fuzzy -#| msgid "Searching for %s" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Шукається %s" +msgstr "Пошук відповідних товарів" #: msi.rc:91 msi.rc:92 msi.rc:97 msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "Оцінка необхідного місця на диску" #: msi.rc:93 -#, fuzzy -#| msgid "Target folder" msgid "Creating folders" -msgstr "Цільова тека" +msgstr "Створення тек" #: msi.rc:94 -#, fuzzy -#| msgid "Create Shor&tcut" msgid "Creating shortcuts" -msgstr "Створити &ярлик" +msgstr "Створення &ярликів" #: msi.rc:95 -#, fuzzy -#| msgid "Exception in service.\n" msgid "Deleting services" -msgstr "Виняток в сервісі.\n" +msgstr "Видалення служб" #: msi.rc:96 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Дата створення" +msgstr "Створення дублікатів файлів" #: msi.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "No associated application.\n" msgid "Searching for related applications" -msgstr "Немає пов'язаного додатка.\n" +msgstr "Пошук пов'язаних програм" #: msi.rc:99 msgid "Copying network install files" -msgstr "" +msgstr "Копіювання файлів мережевого встановлення" #: msi.rc:100 -#, fuzzy -#| msgid "Copying Files..." msgid "Copying new files" -msgstr "Копіювання Файлів..." +msgstr "Копіювання нових файлів" #: msi.rc:101 -#, fuzzy -#| msgid "Installation of component failed: %08x" msgid "Installing ODBC components" -msgstr "Встановлення компонента не вдалося: %08x" +msgstr "Встановлення компонентів ODBC" #: msi.rc:102 -#, fuzzy -#| msgid "Installer service failed.\n" msgid "Installing new services" -msgstr "Сервіс встановлення зламався.\n" +msgstr "Встановлення нових служб" #: msi.rc:103 -#, fuzzy -#| msgid "Install/Uninstall" msgid "Installing system catalog" -msgstr "Встановлення/Видалення" +msgstr "Встановлення каталогу системи" #: msi.rc:104 -#, fuzzy -#| msgid "Wine Application Uninstaller" msgid "Validating install" -msgstr "Видалення додатків Wine" +msgstr "Перевірка встановлення" #: msi.rc:105 msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "" +msgstr "Оцінка умов запуску" #: msi.rc:106 msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "" +msgstr "Міграція стану пов'язаних програм" #: msi.rc:107 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Moving files" -msgstr "Файли значків" +msgstr "Переміщення файлів" #: msi.rc:108 -#, fuzzy -#| msgid "Version information" msgid "Publishing assembly information" -msgstr "Дані про версію" +msgstr "Відомості про збірку" #: msi.rc:109 msgid "Unpublishing assembly information" -msgstr "" +msgstr "Видалення відомостей про збірку" #: msi.rc:110 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Patching files" -msgstr "Файли значків" +msgstr "Застосування патчів" #: msi.rc:111 msgid "Updating component registration" -msgstr "" +msgstr "Оновлення реєстрації компонентів" #: msi.rc:112 msgid "Publishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "Публікація компонентів" #: msi.rc:113 msgid "Publishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "Публікація компонентів продукту" #: msi.rc:114 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" msgid "Publishing product information" -msgstr "Клієнтські Дані" +msgstr "Публікація інформації про продукт" #: msi.rc:115 msgid "Registering Class servers" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація класу серверів" #: msi.rc:116 msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація додатків та компонентів COM+" #: msi.rc:117 msgid "Registering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація серверів розширення" #: msi.rc:118 msgid "Registering fonts" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація шрифтів" #: msi.rc:119 -#, fuzzy -#| msgid "Registry Editor" msgid "Registering MIME info" -msgstr "Редактор реєстру" +msgstr "Реєстрація MIME-інформації" #: msi.rc:120 -#, fuzzy -#| msgid "Registry is corrupt.\n" msgid "Registering product" -msgstr "Реєстр пошкоджений.\n" +msgstr "Реєстрація продукту" #: msi.rc:121 msgid "Registering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація ідентифікаторів програми" #: msi.rc:122 -#, fuzzy -#| msgid "Type Libraries" msgid "Registering type libraries" -msgstr "Бібліотеки Типу" +msgstr "Реєстрація бібліотек типів" #: msi.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "Resource in use.\n" msgid "Registering user" -msgstr "Ресурс використовується.\n" +msgstr "Реєстрація користувача" #: msi.rc:124 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove duplicates" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "&Видаляти повтори" +msgstr "Видалення дубльованих файлів" #: msi.rc:125 msi.rc:149 -#, fuzzy -#| msgid "Applying font settings" msgid "Updating environment strings" -msgstr "Застосування параметрів шрифта" +msgstr "Оновлення рядків середовища" #: msi.rc:126 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove application" msgid "Removing applications" -msgstr "&Видалити програму" +msgstr "Видалення програм" #: msi.rc:127 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Removing files" -msgstr "Файли значків" +msgstr "Видалення файлів" #: msi.rc:128 msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "Видалення тек" #: msi.rc:129 msgid "Removing INI files entries" -msgstr "" +msgstr "Видалення записів у файлах INI" #: msi.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Component" msgid "Removing ODBC components" -msgstr "Компонент домену" +msgstr "Видалення компонентів ODBC" #: msi.rc:131 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to modify the selected registry value." msgid "Removing system registry values" -msgstr "Неможливо змінити вибране значення реєстру." +msgstr "Видалення значень системного реєстру" #: msi.rc:132 msgid "Removing shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Видалення ярликів" #: msi.rc:134 msgid "Registering modules" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація модулів" #: msi.rc:135 msgid "Unregistering modules" -msgstr "" +msgstr "Видалення модулів" #: msi.rc:136 -#, fuzzy -#| msgid "Initializing; " msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "Готування; " +msgstr "Ініціалізація каталогів ODBC" #: msi.rc:137 -#, fuzzy -#| msgid "Starting Wordpad failed" msgid "Starting services" -msgstr "Не вдалось запустити Wordpad" +msgstr "Запуск служб" #: msi.rc:138 -#, fuzzy -#| msgid "Stopping dependent service: %1\n" msgid "Stopping services" -msgstr "Зупинка залежної служби: %1\n" +msgstr "Зупинка служб" #: msi.rc:139 msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "Видалення інформації про компоненти" #: msi.rc:140 msgid "Unpublishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "Видалення інформації про компоненти продукту" #: msi.rc:141 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Клієнтські Дані" +msgstr "Видалення інформації про продукт" #: msi.rc:142 msgid "Unregister Class servers" -msgstr "" +msgstr "Скасування реєстрації інформації класу серверів" #: msi.rc:143 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Скасування реєстрації про додатки та компоненти COM+" #: msi.rc:144 msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Скасування реєстрації серверів розширення" #: msi.rc:145 msgid "Unregistering fonts" -msgstr "" +msgstr "Скасування реєстрації шрифтів" #: msi.rc:146 msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "Скасування реєстрації MIME-інформації" #: msi.rc:147 msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Скасування реєстрації ідентифікаторів програми" #: msi.rc:148 msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "" +msgstr "Скасування реєстрації бібліотек типів" #: msi.rc:150 msgid "Writing INI files values" -msgstr "" +msgstr "Запис даних в INI файли" #: msi.rc:151 -#, fuzzy -#| msgid "Warning: system library" msgid "Writing system registry values" -msgstr "Увага: системна бібліотека" +msgstr "Запис параметрів системного реєстру" #: msi.rc:157 msgid "Free space: [1]" -msgstr "" +msgstr "Вільне місце: [1]" #: msi.rc:158 msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "" +msgstr "Властивість: [1], Підпис: [2]" #: msi.rc:159 -#, fuzzy -#| msgid "File:" msgid "File: [1]" -msgstr "Файл:" +msgstr "Файл: [1]" #: msi.rc:160 msi.rc:187 -#, fuzzy -#| msgid "Folder:" msgid "Folder: [1]" -msgstr "Тека:" +msgstr "Тека: [1]" #: msi.rc:161 msi.rc:190 msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "Ярлик: [1]" #: msi.rc:162 msi.rc:193 msi.rc:194 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [1]" -msgstr "&Привід:" +msgstr "Служба: [1]" #: msi.rc:163 msi.rc:166 msi.rc:170 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Розмір: [6]" #: msi.rc:164 -#, fuzzy -#| msgid "application" msgid "Found application: [1]" -msgstr "додаток" +msgstr "Знайдений застосунок: [1]" #: msi.rc:165 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Розмір: [6]" #: msi.rc:167 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [2]" -msgstr "&Привід:" +msgstr "Служба: [2]" #: msi.rc:168 msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "" +msgstr "Файл: [1], Залежності: [2]" #: msi.rc:169 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application: [1]" -msgstr "Додатки" +msgstr "Застосунок: [1]" #: msi.rc:171 msi.rc:172 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" -msgstr "" +msgstr "Контекст:[1], Назва збірки:[2]" #: msi.rc:173 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "" +msgstr "Файл: [1], Каталог: [2], Розмір: [3]" #: msi.rc:174 msi.rc:195 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "ID компонента: [1], Кваліфікатор: [2]" #: msi.rc:175 msi.rc:196 msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "Компонент: [1]" #: msi.rc:176 msi.rc:197 msgid "Class Id: [1]" -msgstr "" +msgstr "Id класу: [1]" #: msi.rc:177 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Користувачі: [3], RSN: [4]}}" #: msi.rc:178 msi.rc:199 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions Only" msgid "Extension: [1]" -msgstr "Лише розширення" +msgstr "Розширення: [1]" #: msi.rc:179 msi.rc:200 -#, fuzzy -#| msgid "&Font:" msgid "Font: [1]" -msgstr "&Шрифт:" +msgstr "Шрифт: [1]" #: msi.rc:180 msi.rc:201 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "Тип MIME: [1], Роширення: [2]" #: msi.rc:181 msi.rc:202 msgid "ProgId: [1]" -msgstr "" +msgstr "ProgId: [1]" #: msi.rc:182 msi.rc:203 msgid "LibID: [1]" -msgstr "" +msgstr "LibID: [1]" #: msi.rc:183 msi.rc:186 msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]" #: msi.rc:184 msi.rc:204 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "Ім'я: [1], Значення: [2], Дія [3]" #: msi.rc:185 msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "" +msgstr "Застосунок: [1], Командний рядок: [2]" #: msi.rc:188 msi.rc:205 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "Файл: [1], Розділ: [2], Ключ: [3], Значення: [4]" #: msi.rc:189 msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "" +msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2]" #: msi.rc:191 msi.rc:192 msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "" +msgstr "Файл: [1], Тека: [2]" #: msi.rc:198 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" #: msi.rc:206 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "" +msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2], Значення: [3]" #: msrle32.rc:31 msgid "Wine MS-RLE video codec" @@ -12325,8 +12247,6 @@ msgid "Expand" msgstr "" #: regedit.rc:134 regedit.rc:233 -#, fuzzy -#| msgid "Modify Binary Data..." msgid "Modify &Binary Data..." msgstr "Змінити двійкові дані..." @@ -12427,10 +12347,6 @@ msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" msgstr "Містить команди для доступу до ключів, що часто використовуються" #: regedit.rc:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contains commands for displaying help and information about registry " -#| "editor" msgid "" "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor" msgstr "" @@ -12627,10 +12543,8 @@ msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" msgstr "regedit: Нерозпізнана послідовність [\\%1!c!]\n" #: regedit.rc:420 -#, fuzzy -#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" -msgstr "regedit: Непідтримуваний тип даних [%1]\n" +msgstr "regedit: Непідтримуваний тип даних [0x%1!x!]\n" #: regedit.rc:421 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n" @@ -12676,8 +12590,6 @@ msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" msgstr "regedit: Рядок має невірний синтаксис.\n" #: regedit.rc:187 -#, fuzzy -#| msgid "Quits the registry editor" msgid "Quits the Registry Editor" msgstr "Виходить з редактора реєстру" @@ -12694,10 +12606,8 @@ msgid "Shows or hides the status bar" msgstr "Відображує або ховає рядок стану" #: regedit.rc:191 -#, fuzzy -#| msgid "Change position of split between two panes" msgid "Changes the position of the split between two panes" -msgstr "Змінити позицію роздільника між двома панелями" +msgstr "Змінює позицію роздільника між двома панелями" #: regedit.rc:192 msgid "Refreshes the window" @@ -12740,10 +12650,8 @@ msgid "Adds a new binary value" msgstr "Додає нове двійкове значення" #: regedit.rc:174 -#, fuzzy -#| msgid "Adds a new binary value" msgid "Adds a new 32-bit value" -msgstr "Додає нове двійкове значення" +msgstr "Додає нове 32-розрядне значення" #: regedit.rc:177 msgid "Imports a text file into the registry" @@ -12758,10 +12666,8 @@ msgid "Prints all or part of the registry" msgstr "Друкує весь реєстр або його частину" #: regedit.rc:181 -#, fuzzy -#| msgid "Registry Editor" msgid "Opens Registry Editor Help" -msgstr "Редактор реєстру" +msgstr "Відкриває довідку редактора реєстру" #: regedit.rc:182 msgid "Displays program information, version number and copyright" @@ -12804,26 +12710,20 @@ msgid "Unable to query the registry key '%1'." msgstr "Неможливо прочитати ключ реєстру '%1'." #: regedit.rc:170 -#, fuzzy -#| msgid "Modifies the value's data" msgid "Modifies the value's data in binary form" -msgstr "Змінює дані значення" +msgstr "Змінює дані значення у двійковій формі" #: regedit.rc:175 msgid "Adds a new multi-string value" msgstr "Додає нове багаторядкове значення" #: regedit.rc:198 -#, fuzzy -#| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file" msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу" #: regedit.rc:176 -#, fuzzy -#| msgid "Adds a new string value" msgid "Adds a new expandable string value" -msgstr "Додає нове рядкове значення" +msgstr "Додає нове розширюване рядкове значення" #: regedit.rc:212 msgid "Confirm Key Delete" @@ -12837,7 +12737,7 @@ msgstr "" #: regedit.rc:199 msgid "Expands or collapses the selected node" -msgstr "" +msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ" #: regedit.rc:231 #, fuzzy @@ -14750,8 +14650,8 @@ msgid "" "and attach that file to the report." msgstr "" "Якщо ця проблема відсутня з-під Windows, і про неї ще не повідомлено, Ви " -"можете зберегти детальну інформацію у файл, використовуючи кнопку \"Save As" -"\", і потім відзвітувати про " +"можете зберегти детальну інформацію у файл, використовуючи кнопку \"Зберегти " +"як\", і потім відзвітувати про " "помилку, долучивши збережений файл до звіту." #: winedbg.rc:38