diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index edbeeb7ae69..9a7c676c55f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-04 21:45+0200\n" "Last-Translator: Lauri Kenttä \n" "Language-Team: none\n" "Language: Finnish\n" @@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "Online Certificate Status Protocol" #: crypt32.rc:56 msgid "Certification Authority Issuer" -msgstr "" +msgstr "Varmentajan julkaisija" #: crypt32.rc:57 msgid "Certification Template Name" -msgstr "" +msgstr "Varmennemallin nimi" #: crypt32.rc:58 msgid "Certificate Type" @@ -1315,39 +1315,39 @@ msgstr "Varmenteen tyyppi" #: crypt32.rc:59 msgid "Certificate Manifold" -msgstr "" +msgstr "Varmenteen haaraumien määrä" #: crypt32.rc:60 msgid "Netscape Cert Type" -msgstr "" +msgstr "Netscapen varmennetyyppi" #: crypt32.rc:61 msgid "Netscape Base URL" -msgstr "" +msgstr "Netscapen juuri-URL" #: crypt32.rc:62 msgid "Netscape Revocation URL" -msgstr "" +msgstr "Netscapen sulku-URL" #: crypt32.rc:63 msgid "Netscape CA Revocation URL" -msgstr "" +msgstr "Netscapen varmentajien sulku-URL" #: crypt32.rc:64 msgid "Netscape Cert Renewal URL" -msgstr "" +msgstr "Netscapen varmenteiden uusimis-URL" #: crypt32.rc:65 msgid "Netscape CA Policy URL" -msgstr "" +msgstr "Netscapen varmentajan politiikan URL" #: crypt32.rc:66 msgid "Netscape SSL ServerName" -msgstr "" +msgstr "Netscapen SSL-palvelimen nimi" #: crypt32.rc:67 msgid "Netscape Comment" -msgstr "" +msgstr "Netscapen kommentti" #: crypt32.rc:68 msgid "Country/Region" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Ristikkäisen varmentajan versio" #: crypt32.rc:83 msgid "Serialized Signature Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sarjoitetun allekirjoituksen sarjanumero" #: crypt32.rc:84 msgid "Principal Name" @@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Ensisijainen nimi" #: crypt32.rc:85 msgid "Windows Product Update" -msgstr "" +msgstr "Windows-tuotepäivitys" #: crypt32.rc:86 msgid "Enrollment Name Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Liittymisnimen arvopari" #: crypt32.rc:87 msgid "OS Version" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmän versio" #: crypt32.rc:88 msgid "Enrollment CSP" -msgstr "" +msgstr "Liittymis-CSP" #: crypt32.rc:89 msgid "CRL Number" @@ -1439,11 +1439,11 @@ msgstr "Sulkulistan numero" #: crypt32.rc:90 msgid "Delta CRL Indicator" -msgstr "" +msgstr "Sulkulistan muutos -merkintä" #: crypt32.rc:91 msgid "Issuing Distribution Point" -msgstr "" +msgstr "Julkaiseva julkaisupaikka" #: crypt32.rc:92 msgid "Freshest CRL" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Nimen rajoitukset" #: crypt32.rc:94 msgid "Policy Mappings" -msgstr "" +msgstr "Politiikkojen kuvaukset" #: crypt32.rc:95 msgid "Policy Constraints" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Sovelluspolitiikat" #: crypt32.rc:98 msgid "Application Policy Mappings" -msgstr "" +msgstr "Sovelluspolitiikkojen kuvaukset" #: crypt32.rc:99 msgid "Application Policy Constraints" @@ -1479,83 +1479,83 @@ msgstr "Sovelluspolitiikan rajoitukset" #: crypt32.rc:100 msgid "CMC Data" -msgstr "" +msgstr "CMC:n tieto" #: crypt32.rc:101 msgid "CMC Response" -msgstr "" +msgstr "CMC-vastaus" #: crypt32.rc:102 msgid "Unsigned CMC Request" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoittamaton CMC-pyyntö" #: crypt32.rc:103 msgid "CMC Status Info" -msgstr "" +msgstr "CMC:n tilannetieto" #: crypt32.rc:104 msgid "CMC Extensions" -msgstr "" +msgstr "CMC:n laajennukset" #: crypt32.rc:105 msgid "CMC Attributes" -msgstr "" +msgstr "CMC:n määritteet" #: crypt32.rc:106 msgid "PKCS 7 Data" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7, vain data" #: crypt32.rc:107 msgid "PKCS 7 Signed" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7, allekirjoitettu" #: crypt32.rc:108 msgid "PKCS 7 Enveloped" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7, kääritty" #: crypt32.rc:109 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7, allekirjoitettu ja kääritty" #: crypt32.rc:110 msgid "PKCS 7 Digested" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7, tiivisteellinen" #: crypt32.rc:111 msgid "PKCS 7 Encrypted" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7, salattu" #: crypt32.rc:112 msgid "Previous CA Certificate Hash" -msgstr "" +msgstr "Varmentajan edellisen varmenteen tiiviste" #: crypt32.rc:113 msgid "Virtual Base CRL Number" -msgstr "" +msgstr "Näennäisen kantasulkulistan numero" #: crypt32.rc:114 msgid "Next CRL Publish" -msgstr "" +msgstr "Sulkulistan seuraava julkaisu" #: crypt32.rc:115 msgid "CA Encryption Certificate" -msgstr "" +msgstr "Varmentajan salausvarmenne" #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145 msgid "Key Recovery Agent" -msgstr "" +msgstr "Avaimenpalautusvirkailija" #: crypt32.rc:117 msgid "Certificate Template Information" -msgstr "" +msgstr "Varmennemallin tiedot" #: crypt32.rc:118 msgid "Enterprise Root OID" -msgstr "" +msgstr "Yrityksen juuren OID" #: crypt32.rc:119 msgid "Dummy Signer" -msgstr "" +msgstr "Valeallekirjoittaja" #: crypt32.rc:120 msgid "Encrypted Private Key" @@ -1571,19 +1571,19 @@ msgstr "Pakota varmenneketjupolitikka" #: crypt32.rc:123 msgid "Transaction Id" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman id" #: crypt32.rc:124 msgid "Sender Nonce" -msgstr "" +msgstr "Lähettäjän nonce" #: crypt32.rc:125 msgid "Recipient Nonce" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottajan nonce" #: crypt32.rc:126 msgid "Reg Info" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröintitiedot" #: crypt32.rc:127 msgid "Get Certificate" @@ -1639,23 +1639,23 @@ msgstr "Aikaleimaus" #: crypt32.rc:140 msgid "Microsoft Trust List Signing" -msgstr "" +msgstr "Microsoftin luottamuslistan allekirjoitus" #: crypt32.rc:141 msgid "Microsoft Time Stamping" -msgstr "" +msgstr "Microsoftin aikaleimaus" #: crypt32.rc:142 msgid "IP security end system" -msgstr "" +msgstr "IPsec-päätelaite" #: crypt32.rc:143 msgid "IP security tunnel termination" -msgstr "" +msgstr "IPsec-tunnelin päättäminen" #: crypt32.rc:144 msgid "IP security user" -msgstr "" +msgstr "IPsec-käyttäjä" #: crypt32.rc:145 msgid "Encrypting File System" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Asiakirjojen allekirjoitus" #: crypt32.rc:157 msgid "IP security IKE intermediate" -msgstr "" +msgstr "IPsec IKE -välisolmu" #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129 msgid "File Recovery" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "OCSP" #: crypt32.rc:200 msgid "CA Issuers" -msgstr "" +msgstr "Varmentajan julkaisijat" #: crypt32.rc:201 msgid "Unknown Access Method" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Liian monta komentoa.\n" #: winerror.mc:251 msgid "Adaptor hardware error.\n" -msgstr "" +msgstr "Verkkosovittimessa tapahtui virhe.\n" #: winerror.mc:256 msgid "Bad network response.\n" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Odottamaton verkkovirhe.\n" #: winerror.mc:266 msgid "Bad remote adaptor.\n" -msgstr "" +msgstr "Vastapuolen verkkosovitin ei ole yhteensopiva.\n" #: winerror.mc:271 msgid "Print queue full.\n" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Tulostusjono täysi.\n" #: winerror.mc:276 msgid "No spool space.\n" -msgstr "" +msgstr "Tulostuksen väliaikaistiedostolle ei ole tilaa.\n" #: winerror.mc:281 msgid "Print canceled.\n" @@ -4223,11 +4223,11 @@ msgstr "Istunto peruttu.\n" #: winerror.mc:891 msgid "Invalid extended attribute name.\n" -msgstr "Virheellinen laajennetun attribuutin nimi.\n" +msgstr "Virheellinen lisämääritteen nimi.\n" #: winerror.mc:896 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n" -msgstr "Laajennettujen attribuuttien lista ei ole johdonmukainen.\n" +msgstr "Lisämääritelista ei ole johdonmukainen.\n" #: winerror.mc:901 msgid "No more data available.\n" @@ -4243,23 +4243,23 @@ msgstr "Hakemiston nimi virheellinen.\n" #: winerror.mc:916 msgid "Extended attributes didn't fit.\n" -msgstr "Laajennetut attribuutit eivät mahtuneet.\n" +msgstr "Lisämääritteet eivät mahtuneet.\n" #: winerror.mc:921 msgid "Extended attribute file corrupt.\n" -msgstr "Laajennettujen attribuuttien tiedosto on viallinen.\n" +msgstr "Lisämääritetiedosto on viallinen.\n" #: winerror.mc:926 msgid "Extended attribute table full.\n" -msgstr "Laajennettujen attribuuttien taulu on täynnä.\n" +msgstr "Lisämääritetaulu on täynnä.\n" #: winerror.mc:931 msgid "Invalid extended attribute handle.\n" -msgstr "Virheellinen laajennetun attribuutin kahva.\n" +msgstr "Virheellinen lisämääritteen kahva.\n" #: winerror.mc:936 msgid "Extended attributes not supported.\n" -msgstr "Laajennettuja attribuutteja ei tueta.\n" +msgstr "Lisämääritteitä ei tueta.\n" #: winerror.mc:941 msgid "Mutex not owned by caller.\n" @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "Putki kuuntelee.\n" #: winerror.mc:991 msgid "Extended attribute access denied.\n" -msgstr "Pääsy laajennettuihin attribuutteihin estetty.\n" +msgstr "Pääsy lisämääritteisiin estetty.\n" #: winerror.mc:996 msgid "I/O operation aborted.\n" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Ei voida suorittaa koko ruudulla.\n" #: winerror.mc:1056 msgid "Nonexistent token.\n" -msgstr "" +msgstr "Lipuketta ei ole.\n" #: winerror.mc:1061 msgid "Registry corrupt.\n" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Elementin osoite on virheellinen.\n" #: winerror.mc:1541 msgid "The magazine is not present.\n" -msgstr "" +msgstr "Kokoelmaa ei ole.\n" #: winerror.mc:1546 msgid "The device needs reinitialization.\n" @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "Kaikkia oikeuksia ei ole asetettu.\n" #: winerror.mc:1911 msgid "Some security IDs not mapped.\n" -msgstr "" +msgstr "Joitain SID:itä ei kuvattu.\n" #: winerror.mc:1916 msgid "No quotas for account.\n" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "Virheellinen ensisijainen ryhmä.\n" #: winerror.mc:1951 msgid "No impersonation token.\n" -msgstr "" +msgstr "Ei ole tekeytymislipuke.\n" #: winerror.mc:1956 msgid "Can't disable mandatory group.\n" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Tunnus ei käytössä.\n" #: winerror.mc:2066 msgid "No security ID mapped.\n" -msgstr "" +msgstr "Mitään SID:tä ei kuvattu.\n" #: winerror.mc:2071 msgid "Too many LUIDs requested.\n" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "LUID:t loppuivat.\n" #: winerror.mc:2081 msgid "Invalid sub authority.\n" -msgstr "" +msgstr "SID:n aliauktoriteetti ei kelpaa.\n" #: winerror.mc:2086 msgid "Invalid ACL.\n" @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Viallinen SID.\n" #: winerror.mc:2096 msgid "Invalid security descriptor.\n" -msgstr "" +msgstr "Suojauskuvaus ei kelpaa.\n" #: winerror.mc:2101 msgid "Bad inherited ACL.\n" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Palvelin käytössä.\n" #: winerror.mc:2116 msgid "Invalid ID authority.\n" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen ID-auktoriteetti.\n" #: winerror.mc:2121 msgid "Allotted space exceeded.\n" @@ -5211,15 +5211,15 @@ msgstr "Virheelliset ryhmäominaisuudet.\n" #: winerror.mc:2131 msgid "Bad impersonation level.\n" -msgstr "" +msgstr "Tekeytymistaso ei kelpaa.\n" #: winerror.mc:2136 msgid "Can't open anonymous security token.\n" -msgstr "" +msgstr "Nimetöntä suojauslipuketta ei voida avata.\n" #: winerror.mc:2141 msgid "Bad validation class.\n" -msgstr "" +msgstr "Vahvistusluokka ei kelpaa.\n" #: winerror.mc:2146 msgid "Bad token type.\n" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "Väärä avaintyyppi.\n" #: winerror.mc:2151 msgid "No security on object.\n" -msgstr "" +msgstr "Objektilla ei ole suojausta.\n" #: winerror.mc:2156 msgid "Can't access domain information.\n" @@ -5267,11 +5267,11 @@ msgstr "Sisäinen virhe.\n" #: winerror.mc:2201 msgid "Generic access types not mapped.\n" -msgstr "" +msgstr "Yleisiä käyttöoikeustyyppejä on kuvaamatta.\n" #: winerror.mc:2206 msgid "Bad descriptor format.\n" -msgstr "" +msgstr "Kuvauksen muoto ei kelpaa.\n" #: winerror.mc:2211 msgid "Not a logon process.\n" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Virheellinen kirjautumistyyppi.\n" #: winerror.mc:2241 msgid "Cannot impersonate.\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voida tekeytyä.\n" #: winerror.mc:2246 msgid "Invalid transaction state.\n" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Virheellinen tapahtuman tila.\n" #: winerror.mc:2251 msgid "Security DB commit failure.\n" -msgstr "" +msgstr "Suojaustietokanta on vioittunut.\n" #: winerror.mc:2256 msgid "Account is built-in.\n" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "Ryhmä on ensisijaisesti käyttäjälle.\n" #: winerror.mc:2276 msgid "Token already in use.\n" -msgstr "" +msgstr "Lipuke on jo käytössä.\n" #: winerror.mc:2281 msgid "No such local group.\n" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Koukun tyyppi ei ole sallittu.\n" #: winerror.mc:2691 msgid "Interactive window station required.\n" -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan vuorovaikutteinen ikkunasäilö.\n" #: winerror.mc:2696 msgid "Timeout.\n" @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "Asennuskieltä ei tueta.\n" #: winerror.mc:2841 msgid "Installation transform failed to apply.\n" -msgstr "" +msgstr "Muunnoksissa tapahtui virhe.\n" #: winerror.mc:2846 msgid "Installation package rejected.\n" @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "RPC-palvelin ei kuuntele.\n" #: winerror.mc:3011 msgid "Unknown manager type.\n" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon hallintatoiminnon tyyppi.\n" #: winerror.mc:3016 msgid "Unknown interface.\n" @@ -5975,7 +5975,7 @@ msgstr "Virheelliset taulukon rajat.\n" #: winerror.mc:3096 msgid "No entry name.\n" -msgstr "" +msgstr "Merkinnän nimi puuttuu.\n" #: winerror.mc:3101 msgid "Invalid name syntax.\n" @@ -6031,7 +6031,7 @@ msgstr "Tuntematon identiteetti tunnistautumisessa.\n" #: winerror.mc:3166 msgid "Unknown authorisation service.\n" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon valtuutuspalvelu.\n" #: winerror.mc:3171 msgid "Invalid entry.\n" @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr "Tehtävää ei tueta.\n" #: winerror.mc:3241 msgid "No security context available.\n" -msgstr "" +msgstr "Suojauskontekstia ei ole saatavilla.\n" #: winerror.mc:3246 msgid "RPCInternal error.\n" @@ -6171,23 +6171,23 @@ msgstr "Tuntematon media.\n" #: winerror.mc:3341 msgid "No trust secret.\n" -msgstr "" +msgstr "Ei luottamussalaisuutta.\n" #: winerror.mc:3346 msgid "No trust SAM account.\n" -msgstr "" +msgstr "Suojaustilien hallinnassa ei ole tiliä tälle luottamussuhteelle.\n" #: winerror.mc:3351 msgid "Trusted domain failure.\n" -msgstr "" +msgstr "Toimialueiden välinen luottamussuhde epäonnistui.\n" #: winerror.mc:3356 msgid "Trusted relationship failure.\n" -msgstr "" +msgstr "Luottamussuhde epäonnistui.\n" #: winerror.mc:3361 msgid "Trust logon failure.\n" -msgstr "" +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" #: winerror.mc:3366 msgid "RPC call already in progress.\n" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "Tili vanhentunut.\n" #: winerror.mc:3381 msgid "Redirector has open handles.\n" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenohjaimella on avoimia kahvoja.\n" #: winerror.mc:3386 msgid "Printer driver already installed.\n" @@ -6219,11 +6219,11 @@ msgstr "Tuntematon tulostinajuri.\n" #: winerror.mc:3401 msgid "Unknown print processor.\n" -msgstr "" +msgstr "Tulostuksen käsittelijä on tuntematon.\n" #: winerror.mc:3406 msgid "Invalid separator file.\n" -msgstr "" +msgstr "Erotintiedosto ei kelpaa.\n" #: winerror.mc:3411 msgid "Invalid priority.\n" @@ -6255,19 +6255,19 @@ msgstr "Ei enempää sidoksia.\n" #: winerror.mc:3446 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n" -msgstr "" +msgstr "Toimialueiden välisellä luottamustilillä ei voi kirjautua.\n" #: winerror.mc:3451 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n" -msgstr "" +msgstr "Tietokoneen luottamustilillä ei voi kirjautua.\n" #: winerror.mc:3456 msgid "Can't logon with server trust account.\n" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen luottamustilillä ei voi kirjautua.\n" #: winerror.mc:3461 msgid "Domain trust information inconsistent.\n" -msgstr "" +msgstr "Toimialueen luottamustiedot eivät ole johdonmukaiset.\n" #: winerror.mc:3466 msgid "Server has open handles.\n" @@ -6311,7 +6311,7 @@ msgstr "Yhteysvirhe RPC-kutsussa.\n" #: winerror.mc:3516 msgid "Unsupported authorisation level.\n" -msgstr "" +msgstr "Valtuutuksen tasoa ei tueta.\n" #: winerror.mc:3521 msgid "No principal name registered.\n" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "UUID on vain paikallinen.\n" #: winerror.mc:3536 msgid "Security package error.\n" -msgstr "" +msgstr "Suojauspakkausvirhe.\n" #: winerror.mc:3541 msgid "Thread not canceled.\n" @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "Virheellinen kahvaoperaatio.\n" #: winerror.mc:3551 msgid "Wrong serialising package version.\n" -msgstr "" +msgstr "Sarjoituspaketin versio on väärä.\n" #: winerror.mc:3556 msgid "Wrong stub version.\n" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr "Ryhmän jäsentä ei löytynyt.\n" #: winerror.mc:3581 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n" -msgstr "" +msgstr "Päätepisteiden kuvaustietokantaa ei voida luoda.\n" #: winerror.mc:3586 msgid "Invalid object.\n" @@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "Viallinen ajuri.\n" #: winerror.mc:3646 msgid "Invalid object resolver set.\n" -msgstr "" +msgstr "Objektinratkaisijajoukko ei kelpaa.\n" #: winerror.mc:3651 msgid "Incomplete RPC send.\n" @@ -6451,11 +6451,11 @@ msgstr "Tiedostoon ei ole pääsyä.\n" #: winerror.mc:3691 msgid "The filename cannot be resolved.\n" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimeä ei pystytä tulkitsemaan.\n" #: winerror.mc:3696 msgid "RPC entry type mismatch.\n" -msgstr "" +msgstr "RPC-merkinnän tyyppi ei täsmää.\n" #: winerror.mc:3701 msgid "Not all objects could be exported.\n" @@ -6906,11 +6906,11 @@ msgstr "listan jäsen" #: oleacc.rc:62 msgid "outline" -msgstr "ääriviiva" +msgstr "runko" #: oleacc.rc:63 msgid "outline item" -msgstr "" +msgstr "rungon kohta" #: oleacc.rc:64 msgid "page tab" @@ -6998,11 +6998,11 @@ msgstr "valikkopainike" #: oleacc.rc:85 msgid "grid drop down button" -msgstr "" +msgstr "ruudukon avaava painike" #: oleacc.rc:86 msgid "white space" -msgstr "" +msgstr "tyhjä tila" #: oleacc.rc:87 msgid "page tab list" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr "kello" #: oleacc.rc:89 msgid "split button" -msgstr "" +msgstr "jaettu painike" #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33 msgid "IP address" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr "IP-osoite" #: oleacc.rc:91 msgid "outline button" -msgstr "" +msgstr "rungon painike" #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144 msgid "True"