mirror of
git://source.winehq.org/git/wine.git
synced 2024-10-31 12:54:13 +00:00
po: Translate 'batch file' to French.
Signed-off-by: Francois Gouget <fgouget@free.fr> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
05bc632add
commit
5d61cdf4a1
1 changed files with 32 additions and 26 deletions
58
po/fr.po
58
po/fr.po
|
@ -9722,14 +9722,14 @@ msgid ""
|
|||
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
|
||||
"called procedure are inherited by the caller.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CALL <fichierbatch> sert à appeler un fichier batch depuis un autre fichier\n"
|
||||
"batch. Quand le fichier appelé sort, le contrôle revient au fichier "
|
||||
"appelant.\n"
|
||||
"La commande CALL peut fournir des paramètres à la procédure appelée.\n"
|
||||
"CALL <fichier_commandes> appelle un fichier de commandes depuis un autre\n"
|
||||
"fichier de commandes. Quand le fichier appelé sort, le contrôle revient au\n"
|
||||
"fichier appelant.\n"
|
||||
"La commande CALL peut fournir des paramètres du fichier invoqué.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les changements de répertoire courant, de variables d'environnement et "
|
||||
"autres\n"
|
||||
"effectués dans une procédure appelée sont répercutés dans l'appelant.\n"
|
||||
"effectués dans le fichier appelé sont répercutés dans l'appelant.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9820,13 +9820,13 @@ msgid ""
|
|||
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande GOTO transfère l'exécution à une autre commande (située après\n"
|
||||
"une étiquette donnée) dans un fichier batch.\n"
|
||||
"une étiquette donnée) dans un fichier de commandes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"L'étiquette cible du GOTO a une longueur de maximum 255 caractères mais ne\n"
|
||||
"peut inclure d'espaces (à la différence d'autres systèmes d'exploitation).\n"
|
||||
"Si deux étiquettes identiques (ou plus) existent dans le même fichier,\n"
|
||||
"seule la première sera utilisée. Essayer de sauter vers une étiquette non\n"
|
||||
"existante termine l'exécution du fichier batch.\n"
|
||||
"existante termine l'exécution du fichier de commandes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GOTO n'a pas d'effet si utilisé interactivement.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -9930,7 +9930,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PAUSE affiche un message à l'écran demandant à l'utilisateur d'appuyer sur\n"
|
||||
"une touche.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Principalement utilisé dans des fichiers batchs pour permettre à\n"
|
||||
"Principalement utilisé dans les fichiers de commandes pour permettre à\n"
|
||||
"l'utilisateur de lire la sortie de la dernière commande avant qu'elle ne\n"
|
||||
"disparaisse de l'écran.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -9986,7 +9986,8 @@ msgid ""
|
|||
"and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une ligne de commande commençant par REM (suivi d'une espace) n'induit\n"
|
||||
"aucune action, et peut donc servir de commentaire dans un fichier batch.\n"
|
||||
"aucune action, et peut donc servir de commentaire dans un fichier de "
|
||||
"commandes.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:176
|
||||
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
|
||||
|
@ -10046,9 +10047,10 @@ msgid ""
|
|||
"list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
|
||||
"called from the command line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SHIFT est utilisé dans un fichier batch pour enlever le premier paramètre\n"
|
||||
"de la liste ; ainsi, le paramètre 2 devient paramètre 1 et ainsi de suite.\n"
|
||||
"Il est sans effet s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n"
|
||||
"SHIFT est utilisé dans un fichier de commandes pour enlever le premier\n"
|
||||
"paramètre de la liste ; ainsi, le paramètre 2 devient le paramètre 1 et "
|
||||
"ainsi\n"
|
||||
"de suite. Il est sans effet s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:212 start.rc:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10160,7 +10162,7 @@ msgid ""
|
|||
"were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ENDLOCAL met fin aux modifications locales de l'environnement dans un\n"
|
||||
"fichier batch, introduites à la suite d'un SETLOCAL préalable.\n"
|
||||
"fichier de commandes, introduites à la suite d'un SETLOCAL préalable.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:271
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10172,12 +10174,14 @@ msgid ""
|
|||
"settings are restored.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SETLOCAL entame les modifications locales à l'environnement dans un fichier\n"
|
||||
"batch.\n"
|
||||
"de commandes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les modifications apportées à l'environnement après un SETLOCAL sont\n"
|
||||
"locales au fichier batch, et sont préservées jusqu'au prochain ENDLOCAL\n"
|
||||
"(ou à défaut jusqu'à la fin du fichier), après quoi les réglages\n"
|
||||
"antérieurs de l'environnement sont restaurés.\n"
|
||||
"Les modifications apportées à l'environnement après un SETLOCAL sont "
|
||||
"locales\n"
|
||||
"au fichier de commandes, et sont préservées jusqu'au prochain ENDLOCAL (ou "
|
||||
"à\n"
|
||||
"défaut jusqu'à la fin du fichier), après quoi les réglages antérieurs de\n"
|
||||
"l'environnement sont restaurés.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:275
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10251,7 +10255,7 @@ msgstr ""
|
|||
"CHOICE affiche un message et bloque jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur\n"
|
||||
"une des touches spécifiées dans une liste configurable.\n"
|
||||
"CHOICE est principalement utilisé pour construire un menu dans un fichier\n"
|
||||
"batch.\n"
|
||||
"de commandes.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:312
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10305,7 +10309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les commandes intégrées de CMD sont :\n"
|
||||
"ASSOC\t\tAffiche ou modifie les associations d'extensions de fichiers\n"
|
||||
"ATTRIB\t\tAffiche ou modifie les attributs de fichiers DOS\n"
|
||||
"CALL\t\tInvoque un fichier batch à l'intérieur d'un autre\n"
|
||||
"CALL\t\tInvoque un fichier de commandes depuis un autre\n"
|
||||
"CD (CHDIR)\tChange le répertoire courant\n"
|
||||
"CHOICE\t\tAttend l'appui d'une touche appartenant à une liste configurable\n"
|
||||
"CLS\t\tEfface l'écran\n"
|
||||
|
@ -10316,7 +10320,7 @@ msgstr ""
|
|||
"DIR\t\tListe le contenu d'un répertoire\n"
|
||||
"ECHO\t\tAffiche du texte sur la console\n"
|
||||
"ENDLOCAL\tMet fin aux modifications locales de l'environnement dans un\n"
|
||||
"\t\tfichier batch\n"
|
||||
"\t\tfichier de commandes\n"
|
||||
"FTYPE\t\tAffiche ou modifie les commandes d'ouvertures associées à des\n"
|
||||
"\t\ttypes de fichiers\n"
|
||||
"HELP\t\tAffiche de brefs détails sur l'utilisation d'une commande\n"
|
||||
|
@ -10324,7 +10328,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MORE\t\tAffiche du texte par pages\n"
|
||||
"MOVE\t\tDéplace un fichier, un groupe de fichiers ou un répertoire\n"
|
||||
"PATH\t\tRègle ou affiche le chemin de recherche\n"
|
||||
"PAUSE\t\tSuspend l'exécution d'un fichier batch\n"
|
||||
"PAUSE\t\tSuspend l'exécution d'un fichier de commandes\n"
|
||||
"POPD\t\tRemplace le répertoire courant par le dernier enregistré avec\n"
|
||||
"\t\tPUSHD\n"
|
||||
"PROMPT\t\tChange l'invite de commande\n"
|
||||
|
@ -10333,7 +10337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"RD (RMDIR)\tEfface un répertoire\n"
|
||||
"SET\t\tRègle ou affiche les variables d'environnement\n"
|
||||
"SETLOCAL\tEntame les modifications locales à l'environnement dans un\n"
|
||||
"\t\tfichier batch\n"
|
||||
"\t\tfichier de commandes\n"
|
||||
"START\t\tLance un programme, ou ouvre un document dans le programme\n"
|
||||
"\t\tassocié\n"
|
||||
"TIME\t\tRègle ou affiche l'heure système courante\n"
|
||||
|
@ -10379,7 +10383,8 @@ msgstr "Plus..."
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:360
|
||||
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
|
||||
msgstr "Ligne du processus batch probablement tronquée. Utilisation de :\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ligne du fichier de commandes probablement tronquée. Utilisation de :\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:362
|
||||
msgid "Argument missing\n"
|
||||
|
@ -10423,7 +10428,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:373
|
||||
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'appeler une étiquette de batch hors d'un script batch\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de sauter vers une étiquette hors d'un fichier de commandes\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
|
||||
msgctxt "All key"
|
||||
|
@ -10507,7 +10513,7 @@ msgid ""
|
|||
"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne reconnaît pas « %1 » comme commande interne ou externe, ou fichier de "
|
||||
"traitement par lots.\n"
|
||||
"commandes.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:393
|
||||
msgid "Division by zero error.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue