po: Update Ukrainian translation.

Signed-off-by: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Andrey Gusev 2019-12-09 22:28:01 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent d1bc340fce
commit 4273b29c8e

446
po/uk.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-12 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-09 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -6830,535 +6830,387 @@ msgstr "Відсилання пошти"
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
msgid "Begin request has already been made.\n" msgid "Begin request has already been made.\n"
msgstr "" msgstr "Запит вже зроблено.\n"
#: mferror.mc:599 #: mferror.mc:599
#, fuzzy
#| msgid "Already initialized.\n"
msgid "Sink has not been finalized.\n" msgid "Sink has not been finalized.\n"
msgstr "Вже ініціалізовано.\n" msgstr "Вихід не було завершено.\n"
#: mferror.mc:32 #: mferror.mc:32
#, fuzzy
#| msgid "Installation platform not supported.\n"
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n" msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
msgstr "Платформа встановлення не підтримується.\n" msgstr "Платформа Media Foundation не ініціалізована.\n"
#: mferror.mc:39 #: mferror.mc:39
msgid "Buffer is too small.\n" msgid "Buffer is too small.\n"
msgstr "" msgstr "Розмір буфера занадто малий.\n"
#: mferror.mc:46 #: mferror.mc:46
#, fuzzy
#| msgid "Invalid query syntax.\n"
msgid "Invalid request.\n" msgid "Invalid request.\n"
msgstr "Невірний синтаксис запиту.\n" msgstr "Невірний запит.\n"
#: mferror.mc:53 #: mferror.mc:53
#, fuzzy
#| msgid "Invalid segment number.\n"
msgid "Invalid stream number.\n" msgid "Invalid stream number.\n"
msgstr "Невірний номер сегмента.\n" msgstr "Невірний номер потоку.\n"
#: mferror.mc:60 #: mferror.mc:60
#, fuzzy
#| msgid "Invalid data type.\n"
msgid "Invalid media type.\n" msgid "Invalid media type.\n"
msgstr "Невірний тип даних.\n" msgstr "Невірний тип даних.\n"
#: mferror.mc:67 #: mferror.mc:67
#, fuzzy
#| msgid "Request not accepted.\n"
msgid "No more input is accepted.\n" msgid "No more input is accepted.\n"
msgstr "Запит не прийнято.\n" msgstr "Введення даних більше не приймається.\n"
#: mferror.mc:74 #: mferror.mc:74
#, fuzzy
#| msgid "Already initialized.\n"
msgid "Object is not initialized.\n" msgid "Object is not initialized.\n"
msgstr "Вже ініціалізовано.\n" msgstr "Об'єкт не ініціалізований.\n"
#: mferror.mc:81 #: mferror.mc:81
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Representation is not supported.\n" msgid "Representation is not supported.\n"
msgstr "Запит не підтримується.\n" msgstr "Представлення не підтримується.\n"
#: mferror.mc:88 #: mferror.mc:88
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n" msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
msgstr "" msgstr "Більше типів даних у запропонованому списку немає.\n"
#: mferror.mc:95 #: mferror.mc:95
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported service.\n" msgid "Unsupported service.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримувана служба.\n"
#: mferror.mc:102 #: mferror.mc:102
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Unexpected error.\n" msgid "Unexpected error.\n"
msgstr "Неочікувана помилка мережі.\n" msgstr "Неочікувана помилка.\n"
#: mferror.mc:116 #: mferror.mc:116
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid type.\n" msgid "Invalid type.\n"
msgstr "Невірний час.\n" msgstr "Невірний тип.\n"
#: mferror.mc:123 #: mferror.mc:123
#, fuzzy
#| msgid "Invalid number format."
msgid "Invalid file format.\n" msgid "Invalid file format.\n"
msgstr "Невірний числовий формат." msgstr "Невірний формат файлу.\n"
#: mferror.mc:137 #: mferror.mc:137
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid timestamp.\n" msgid "Invalid timestamp.\n"
msgstr "Невірний час.\n" msgstr "Невірна мітка часу.\n"
#: mferror.mc:144 #: mferror.mc:144
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported scheme.\n" msgid "Unsupported scheme.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримувана схема.\n"
#: mferror.mc:151 #: mferror.mc:151
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported bytestream type.\n" msgid "Unsupported bytestream type.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримуваний тип потоку даних.\n"
#: mferror.mc:158 #: mferror.mc:158
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported time format.\n" msgid "Unsupported time format.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримуваний формат часу.\n"
#: mferror.mc:165 #: mferror.mc:165
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n" msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
msgstr "" msgstr "Часова позначка для зразка не встановлена.\n"
#: mferror.mc:172 #: mferror.mc:172
msgid "No duration set for the sample.\n" msgid "No duration set for the sample.\n"
msgstr "" msgstr "Тривалість для вибірки не встановлена.\n"
#: mferror.mc:179 #: mferror.mc:179
#, fuzzy
#| msgid "Invalid data.\n"
msgid "Invalid stream data.\n" msgid "Invalid stream data.\n"
msgstr "Невірні дані.\n" msgstr "Невірні дані потоку.\n"
#: mferror.mc:186 #: mferror.mc:186
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Realtime support is not available.\n" msgid "Realtime support is not available.\n"
msgstr "Довідка недоступна." msgstr "Підтримка в режимі реального часу недоступна.\n"
#: mferror.mc:193 #: mferror.mc:193
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported rate.\n" msgid "Unsupported rate.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримуваний темп.\n"
#: mferror.mc:200 #: mferror.mc:200
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported thinning.\n" msgid "Unsupported thinning.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримуване проріджування.\n"
#: mferror.mc:207 #: mferror.mc:207
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Reversing is not supported.\n" msgid "Reversing is not supported.\n"
msgstr "Запит не підтримується.\n" msgstr "Реверс не підтримується.\n"
#: mferror.mc:214 #: mferror.mc:214
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported name syntax.\n"
msgid "Unsupported rate transition.\n" msgid "Unsupported rate transition.\n"
msgstr "Непідтримуваний синтаксис імені.\n" msgstr "Зміна швидкості не підтримується.\n"
#: mferror.mc:221 #: mferror.mc:221
msgid "Rate change was preempted.\n" msgid "Rate change was preempted.\n"
msgstr "" msgstr "Перешкоджання зміни швидкості.\n"
#: mferror.mc:228 #: mferror.mc:228
#, fuzzy
#| msgid "Sector not found.\n"
msgid "Object or value wasn't found.\n" msgid "Object or value wasn't found.\n"
msgstr "Сектор не знайдено.\n" msgstr "Об'єкт або значення не знайдено.\n"
#: mferror.mc:235 #: mferror.mc:235
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Value is not available.\n" msgid "Value is not available.\n"
msgstr "Довідка недоступна." msgstr "Значення недоступне.\n"
#: mferror.mc:242 #: mferror.mc:242
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Clock is not available.\n" msgid "Clock is not available.\n"
msgstr "Довідка недоступна." msgstr "Годинник недоступний.\n"
#: mferror.mc:263 #: mferror.mc:263
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n" msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
msgstr "Запит не підтримується.\n" msgstr "Підтримка декількох користувачів не надається.\n"
#: mferror.mc:270 #: mferror.mc:270
#, fuzzy
#| msgid "The driver was not enabled."
msgid "The timer was orphaned.\n" msgid "The timer was orphaned.\n"
msgstr "Драйвер не підключений." msgstr ""
#: mferror.mc:277 #: mferror.mc:277
msgid "State transition is pending.\n" msgid "State transition is pending.\n"
msgstr "" msgstr "Очікується зміна стану.\n"
#: mferror.mc:284 #: mferror.mc:284
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported name syntax.\n"
msgid "Unsupported state transition.\n" msgid "Unsupported state transition.\n"
msgstr "Непідтримуваний синтаксис імені.\n" msgstr "Непідтримувана зміна стану.\n"
#: mferror.mc:291 #: mferror.mc:291
#, fuzzy
#| msgid "An internal error has occurred.\n"
msgid "Unrecoverable error occurred.\n" msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
msgstr "Виникла внутрішня помилка.\n" msgstr "Виникла критична помилка.\n"
#: mferror.mc:298 #: mferror.mc:298
msgid "Sample has too many buffers.\n" msgid "Sample has too many buffers.\n"
msgstr "" msgstr "Зразок має занадто багато буферів.\n"
#: mferror.mc:305 #: mferror.mc:305
#, fuzzy
#| msgid "Temporary directory not writable.\n"
msgid "Sample is not writable.\n" msgid "Sample is not writable.\n"
msgstr "Тимчасова тека недоступна для запису.\n" msgstr "Неможливо записати зразок.\n"
#: mferror.mc:312 #: mferror.mc:312
#, fuzzy
#| msgid "Path is invalid.\n"
msgid "Key is invalid.\n" msgid "Key is invalid.\n"
msgstr "Невірний шлях.\n" msgstr "Невірний ключ.\n"
#: mferror.mc:319 #: mferror.mc:319
#, fuzzy
#| msgid "Bad network response.\n"
msgid "Bad startup version.\n" msgid "Bad startup version.\n"
msgstr "Погана відповідь мережі.\n" msgstr "Некоректна версія під час запуску.\n"
#: mferror.mc:326 #: mferror.mc:326
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported caption.\n" msgid "Unsupported caption.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримуваний підпис.\n"
#: mferror.mc:333 #: mferror.mc:333
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Option"
msgid "Invalid position.\n" msgid "Invalid position.\n"
msgstr "Невірний параметр" msgstr "Невірна позиція.\n"
#: mferror.mc:340 #: mferror.mc:340
#, fuzzy
#| msgid "File not found.\n"
msgid "Attribute is not found.\n" msgid "Attribute is not found.\n"
msgstr "Файл не знайдено.\n" msgstr "Атрибут не знайдено.\n"
#: mferror.mc:347 #: mferror.mc:347
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Property type is not allowed.\n" msgid "Property type is not allowed.\n"
msgstr "Недозволений тип гачка.\n" msgstr "Недозволений тип властивості.\n"
#: mferror.mc:354 #: mferror.mc:354
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Property type is not supported.\n" msgid "Property type is not supported.\n"
msgstr "Запит не підтримується.\n" msgstr "Тип властивості не підтримується.\n"
#: mferror.mc:361 #: mferror.mc:361
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is empty.\n" msgid "Property is empty.\n"
msgstr "Каталог не порожній.\n" msgstr "Властивість порожня.\n"
#: mferror.mc:368 #: mferror.mc:368
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is not empty.\n" msgid "Property is not empty.\n"
msgstr "Каталог не порожній.\n" msgstr "Властивість не порожня.\n"
#: mferror.mc:375 #: mferror.mc:375
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Vector property is not allowed.\n" msgid "Vector property is not allowed.\n"
msgstr "Недозволений тип гачка.\n" msgstr "Недозволена векторна властивість.\n"
#: mferror.mc:382 #: mferror.mc:382
msgid "Vector property is required.\n" msgid "Vector property is required.\n"
msgstr "" msgstr "Потребується векторна властивість.\n"
#: mferror.mc:389 #: mferror.mc:389
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
msgid "Operation was cancelled.\n" msgid "Operation was cancelled.\n"
msgstr "Операція скасована користувачем.\n" msgstr "Операція була скасована.\n"
#: mferror.mc:396 #: mferror.mc:396
#, fuzzy
#| msgid "Server not disabled.\n"
msgid "Bytestream is not seekable.\n" msgid "Bytestream is not seekable.\n"
msgstr "Сервер не вимкнений.\n" msgstr "Потік не є послідовним.\n"
#: mferror.mc:403 #: mferror.mc:403
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n" msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
msgstr "" msgstr "Платформа відключена в безпечному режимі.\n"
#: mferror.mc:410 #: mferror.mc:410
#, fuzzy
#| msgid "Cannot create.\n"
msgid "Cannot parse bytestream.\n" msgid "Cannot parse bytestream.\n"
msgstr "Неможливо створити.\n" msgstr "Неможливо розібрати потік даних.\n"
#: mferror.mc:417 #: mferror.mc:417
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n" msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
msgstr "" msgstr "Конфліктні прапори передані до вихідної резолюції.\n"
#: mferror.mc:424 #: mferror.mc:424
#, fuzzy
#| msgid "Unknown interface.\n"
msgid "Unknown bytestream length.\n" msgid "Unknown bytestream length.\n"
msgstr "Невідомий інтерфейс.\n" msgstr "Невідома довжина потоку.\n"
#: mferror.mc:431 #: mferror.mc:431
#, fuzzy
#| msgid "Invalid index.\n"
msgid "Invalid work queue index.\n" msgid "Invalid work queue index.\n"
msgstr "Невірний індекс.\n" msgstr "Невірний індекс черги завдань.\n"
#: mferror.mc:438 #: mferror.mc:438
#, fuzzy
#| msgid "No more data available.\n"
msgid "No events available.\n" msgid "No events available.\n"
msgstr "Даних більше немає.\n" msgstr "Подій немає.\n"
#: mferror.mc:445 #: mferror.mc:445
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported name syntax.\n"
msgid "Invalid media source state transition.\n" msgid "Invalid media source state transition.\n"
msgstr "Непідтримуваний синтаксис імені.\n" msgstr "Невірна зміна стану джерела медіа.\n"
#: mferror.mc:452 #: mferror.mc:452
#, fuzzy
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
msgid "End of media stream has been reached.\n" msgid "End of media stream has been reached.\n"
msgstr "Реєстр відновлено.\n" msgstr "Досягнуто кінця медіапотоку.\n"
#: mferror.mc:459 #: mferror.mc:459
msgid "Shutdown() was called.\n" msgid "Shutdown() was called.\n"
msgstr "" msgstr "Було викликано Shutdown().\n"
#: mferror.mc:466 #: mferror.mc:466
#, fuzzy
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
msgid "Media stream has no duration set.\n" msgid "Media stream has no duration set.\n"
msgstr "Реєстр відновлено.\n" msgstr "Тривалості для медіапотоку не встановлено.\n"
#: mferror.mc:473 #: mferror.mc:473
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n" msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
msgstr "" msgstr "Формат медіа був розпізнаний, але він невірний.\n"
#: mferror.mc:480 #: mferror.mc:480
#, fuzzy
#| msgid "Property set not found.\n"
msgid "Property wasn't found.\n" msgid "Property wasn't found.\n"
msgstr "Набір властивостей не знайдено.\n" msgstr "Властивість не знайдено.\n"
#: mferror.mc:487 #: mferror.mc:487
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is read-only.\n" msgid "Property is read-only.\n"
msgstr "Каталог не порожній.\n" msgstr "Властивість лише для читання.\n"
#: mferror.mc:494 #: mferror.mc:494
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Property is not allowed.\n" msgid "Property is not allowed.\n"
msgstr "Недозволений тип гачка.\n" msgstr "Недозволена властивість.\n"
#: mferror.mc:501 #: mferror.mc:501
#, fuzzy
#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Media source is not started.\n" msgid "Media source is not started.\n"
msgstr "Ресурс використовується.\n" msgstr "Джерело медіа не запускається.\n"
#: mferror.mc:508 #: mferror.mc:508
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported media format.\n" msgid "Unsupported media format.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримуваний формат медіа.\n"
#: mferror.mc:515 #: mferror.mc:515
#, fuzzy
#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Media source is in wrong state.\n" msgid "Media source is in wrong state.\n"
msgstr "Ресурс використовується.\n" msgstr "Невірний стан джерела медіа.\n"
#: mferror.mc:522 #: mferror.mc:522
#, fuzzy
#| msgid "No data detected.\n"
msgid "No media streams were selected.\n" msgid "No media streams were selected.\n"
msgstr "Даних не виявлено.\n" msgstr "Не вибрано потоків медіа.\n"
#: mferror.mc:529 #: mferror.mc:529
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported media source characteristics.\n" msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
msgstr "Непідтримуваний тип.\n" msgstr "Непідтримувані характеристики джерела медіа.\n"
#: mferror.mc:536 #: mferror.mc:536
msgid "Stream sink was removed.\n" msgid "Stream sink was removed.\n"
msgstr "" msgstr "Вихід потоку даних видалено.\n"
#: mferror.mc:543 #: mferror.mc:543
msgid "Stream sinks are out of sync.\n" msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
msgstr "" msgstr "Потік даних не синхронізується.\n"
#: mferror.mc:550 #: mferror.mc:550
#, fuzzy
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n" msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
msgstr "Реєстр відновлено.\n" msgstr "Запис виходу потоку даних медіавиходу неможливо змінити.\n"
#: mferror.mc:557 #: mferror.mc:557
#, fuzzy
#| msgid "Domain already exists.\n"
msgid "Stream sink already exists.\n" msgid "Stream sink already exists.\n"
msgstr "Домен вже існує.\n" msgstr "Вихід потоку даних вже існує.\n"
#: mferror.mc:564 #: mferror.mc:564
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
msgid "Sample allocation was canceled.\n" msgid "Sample allocation was canceled.\n"
msgstr "Операція скасована користувачем.\n" msgstr "Виділення зразка було перервано.\n"
#: mferror.mc:571 #: mferror.mc:571
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Sample allocator is empty.\n" msgid "Sample allocator is empty.\n"
msgstr "Каталог не порожній.\n" msgstr "Розподільник зразків порожній.\n"
#: mferror.mc:578 #: mferror.mc:578
#, fuzzy
#| msgid "Class already exists.\n"
msgid "Sink was already stopped.\n" msgid "Sink was already stopped.\n"
msgstr "Клас вже існує.\n" msgstr "Вихід вже було припинино.\n"
#: mferror.mc:585 #: mferror.mc:585
msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n" msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
msgstr "" msgstr "Невідомий бітрейт для виводу файлу ASF.\n"
#: mferror.mc:592 #: mferror.mc:592
#, fuzzy
#| msgid "No data detected.\n"
msgid "No streams were selected for the sink.\n" msgid "No streams were selected for the sink.\n"
msgstr "Даних не виявлено.\n" msgstr "Для виводу не вибрано потоків даних.\n"
#: mferror.mc:606 #: mferror.mc:606
#, fuzzy
#| msgid "File name is too long.\n"
msgid "Metadata was too long.\n" msgid "Metadata was too long.\n"
msgstr "Ім'я файлу занадто довге.\n" msgstr "Метадані були занадто довгими.\n"
#: mferror.mc:613 #: mferror.mc:613
msgid "No samples were processed by the sink.\n" msgid "No samples were processed by the sink.\n"
msgstr "" msgstr "Жодні зразки не оброблялися результатами.\n"
#: mferror.mc:620 #: mferror.mc:620
msgid "Sink was not provided with required headers.\n" msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
msgstr "" msgstr "Вихідні дані не були забезпечені необхідними заголовками.\n"
#: mferror.mc:627 #: mferror.mc:627
#, fuzzy
#| msgid "Connection invalid.\n"
msgid "Optional node is invalid.\n" msgid "Optional node is invalid.\n"
msgstr "Невірне з'єднання.\n" msgstr "Необов’язковий вузол невірний.\n"
#: mferror.mc:634 #: mferror.mc:634
#, fuzzy
#| msgid "Cannot find the printer."
msgid "Cannot find decryptor.\n" msgid "Cannot find decryptor.\n"
msgstr "Не вдалось знайти принтер." msgstr "Модуль розшифровки не знайдено.\n"
#: mferror.mc:641 #: mferror.mc:641
#, fuzzy
#| msgid "Module not found.\n"
msgid "Codec was not found.\n" msgid "Codec was not found.\n"
msgstr "Модуль не знайдено.\n" msgstr "Кодек не було знайдено.\n"
#: mferror.mc:648 #: mferror.mc:648
msgid "Cannot connect topology nodes.\n" msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
msgstr "" msgstr "Не вдалося підключити топологічні вузли.\n"
#: mferror.mc:655 #: mferror.mc:655
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Topology request is not supported.\n" msgid "Topology request is not supported.\n"
msgstr "Запит не підтримується.\n" msgstr "Запит на топологію не підтримується.\n"
#: mferror.mc:662 #: mferror.mc:662
#, fuzzy
#| msgid "Invalid oplock message received.\n"
msgid "Invalid topology time attributes.\n" msgid "Invalid topology time attributes.\n"
msgstr "Отримане невірне oplock-повідомлення.\n" msgstr "Невірні атрибути часу топології.\n"
#: mferror.mc:669 #: mferror.mc:669
msgid "Found loops in topology.\n" msgid "Found loops in topology.\n"
msgstr "" msgstr "Знайдені петлі в топології.\n"
#: mferror.mc:676 #: mferror.mc:676
#, fuzzy
#| msgid "Installation source is missing.\n"
msgid "Presentation descriptor is missing.\n" msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
msgstr "Джерело встановлення втрачене.\n" msgstr "Дескриптор презентації відсутній.\n"
#: mferror.mc:683 #: mferror.mc:683
#, fuzzy
#| msgid "Index is missing.\n"
msgid "Stream descriptor is missing.\n" msgid "Stream descriptor is missing.\n"
msgstr "Індекс загублений.\n" msgstr "Дескриптор потоку відсутній.\n"
#: mferror.mc:690 #: mferror.mc:690
#, fuzzy
#| msgid "The device is not connected.\n"
msgid "Stream descriptor is not selected.\n" msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
msgstr "Пристрій не під'єднаний.\n" msgstr "Дескриптор потоку не вибраний.\n"
#: mferror.mc:697 #: mferror.mc:697
#, fuzzy
#| msgid "Index is missing.\n"
msgid "Source is missing.\n" msgid "Source is missing.\n"
msgstr "Індекс загублений.\n" msgstr "Джерело відсутнє.\n"
#: mferror.mc:704 #: mferror.mc:704
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n" msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
msgstr "" msgstr "Завантажувач топології не підтримує вихідний сигнал.\n"
#: mferror.mc:711 #: mferror.mc:711
msgid "Clock has no time source set.\n" msgid "Clock has no time source set.\n"
msgstr "" msgstr "У годинника немає призначеного джерела часу.\n"
#: mferror.mc:718 #: mferror.mc:718
#, fuzzy
#| msgid "Class already exists.\n"
msgid "Clock state was already set.\n" msgid "Clock state was already set.\n"
msgstr "Клас вже існує.\n" msgstr "Статус годинника вже встановлено.\n"
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
msgid "Enter Network Password" msgid "Enter Network Password"
@ -9718,16 +9570,12 @@ msgid "Cape Verde Daylight Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tzres.rc:74 #: tzres.rc:74
#, fuzzy
#| msgid "Central European"
msgid "Central European Standard Time" msgid "Central European Standard Time"
msgstr "Центральноєвропейський" msgstr ""
#: tzres.rc:75 #: tzres.rc:75
#, fuzzy
#| msgid "Central European"
msgid "Central European Daylight Time" msgid "Central European Daylight Time"
msgstr "Центральноєвропейський" msgstr ""
#: tzres.rc:140 #: tzres.rc:140
msgid "Morocco Standard Time" msgid "Morocco Standard Time"
@ -9738,16 +9586,12 @@ msgid "Morocco Daylight Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tzres.rc:72 #: tzres.rc:72
#, fuzzy
#| msgid "Central European"
msgid "Central Europe Standard Time" msgid "Central Europe Standard Time"
msgstr "Центральноєвропейський" msgstr ""
#: tzres.rc:73 #: tzres.rc:73
#, fuzzy
#| msgid "Central European"
msgid "Central Europe Daylight Time" msgid "Central Europe Daylight Time"
msgstr "Центральноєвропейський" msgstr ""
#: tzres.rc:118 #: tzres.rc:118
msgid "Iran Standard Time" msgid "Iran Standard Time"
@ -9782,10 +9626,8 @@ msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
msgstr "" msgstr ""
#: tzres.rc:106 #: tzres.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "&Standard bar"
msgid "GMT Standard Time" msgid "GMT Standard Time"
msgstr "&Стандартна панель" msgstr ""
#: tzres.rc:107 #: tzres.rc:107
msgid "GMT Daylight Time" msgid "GMT Daylight Time"
@ -9956,10 +9798,8 @@ msgid "India Daylight Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tzres.rc:112 #: tzres.rc:112
#, fuzzy
#| msgid "&Standard bar"
msgid "GTB Standard Time" msgid "GTB Standard Time"
msgstr "&Стандартна панель" msgstr ""
#: tzres.rc:113 #: tzres.rc:113
msgid "GTB Daylight Time" msgid "GTB Daylight Time"
@ -10278,10 +10118,8 @@ msgid "Paraguay Daylight Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tzres.rc:84 #: tzres.rc:84
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Dateline Standard Time" msgid "Dateline Standard Time"
msgstr "Дата та час" msgstr ""
#: tzres.rc:85 #: tzres.rc:85
msgid "Dateline Daylight Time" msgid "Dateline Daylight Time"
@ -10368,16 +10206,12 @@ msgid "Greenland Daylight Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tzres.rc:92 #: tzres.rc:92
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Easter Island Standard Time" msgid "Easter Island Standard Time"
msgstr "Дата та час" msgstr ""
#: tzres.rc:93 #: tzres.rc:93
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Easter Island Daylight Time" msgid "Easter Island Daylight Time"
msgstr "Дата та час" msgstr ""
#: tzres.rc:96 #: tzres.rc:96
msgid "Egypt Standard Time" msgid "Egypt Standard Time"
@ -10428,10 +10262,8 @@ msgid "E. Africa Daylight Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tzres.rc:102 #: tzres.rc:102
#, fuzzy
#| msgid "&Standard bar"
msgid "FLE Standard Time" msgid "FLE Standard Time"
msgstr "&Стандартна панель" msgstr ""
#: tzres.rc:103 #: tzres.rc:103
msgid "FLE Daylight Time" msgid "FLE Daylight Time"
@ -11249,10 +11081,6 @@ msgstr ""
"використовувати їх одночасно." "використовувати їх одночасно."
#: winmm.rc:128 #: winmm.rc:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
#| "try again."
msgid "" msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then " "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
"try again." "try again."
@ -11273,10 +11101,6 @@ msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Сталася помилка зі вказаним портом." msgstr "Сталася помилка зі вказаним портом."
#: winmm.rc:133 #: winmm.rc:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
#| "these applications; then, try again."
msgid "" msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications, and then try again." "these applications, and then try again."
@ -15428,7 +15252,7 @@ msgstr "Переглядач звичайних метафайлів"
#: view.rc:50 #: view.rc:50
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)" msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
msgstr "" msgstr "Метафайли (*.wmf, *.emf)"
#: wineboot.rc:31 #: wineboot.rc:31
msgid "Waiting for Program" msgid "Waiting for Program"
@ -15596,16 +15420,12 @@ msgid "Drive configuration"
msgstr "Налаштування привода" msgstr "Налаштування привода"
#: winecfg.rc:233 #: winecfg.rc:233
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
#| "edited."
msgid "" msgid ""
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be " "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
"edited." "edited."
msgstr "" msgstr ""
"Неможливо з'єднатися з менеджером монтування, конфігурація дисків не буде " "Неможливо з'єднатися з менеджером монтування, конфігурацію дисків не можна "
"редагуватися." "редагувати."
#: winecfg.rc:236 #: winecfg.rc:236
msgid "A&dd..." msgid "A&dd..."
@ -15891,19 +15711,13 @@ msgid "System drive"
msgstr "Системний диск" msgstr "Системний диск"
#: winecfg.rc:76 #: winecfg.rc:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
#| "\n"
#| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
#| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete drive C?\n" "Are you sure you want to delete drive C?\n"
"\n" "\n"
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!" "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
msgstr "" msgstr ""
"Справді видалити диск C?\n" "Ви впевнені, що хочете видалити диск C?\n"
"\n" "\n"
"Більшість Windows-програм перестануть працювати без диску C. Якщо ви все ж " "Більшість Windows-програм перестануть працювати без диску C. Якщо ви все ж "
"вирішили видалити диск, не забудьте створити новий!" "вирішили видалити диск, не забудьте створити новий!"
@ -16979,10 +16793,8 @@ msgid "Text documents (*.txt)"
msgstr "Текстові документи (*.txt)" msgstr "Текстові документи (*.txt)"
#: wordpad.rc:149 #: wordpad.rc:149
#, fuzzy
#| msgid "Unicode text document (*.txt)"
msgid "Unicode text documents (*.txt)" msgid "Unicode text documents (*.txt)"
msgstr "Текстовий документ Юнікод (*.txt)" msgstr "Текстові документи Юнікод (*.txt)"
#: wordpad.rc:150 #: wordpad.rc:150
msgid "Rich text format (*.rtf)" msgid "Rich text format (*.rtf)"
@ -17183,42 +16995,6 @@ msgid "D"
msgstr "Д" msgstr "Д"
#: xcopy.rc:81 #: xcopy.rc:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
#| "\n"
#| "Syntax:\n"
#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
#| "\n"
#| "Where:\n"
#| "\n"
#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
#| "\tmore files.\n"
#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
#| "[/N] Copy using short names.\n"
#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
#| "\tarchive attribute.\n"
#| "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
#| "date.\n"
#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
#| "\t\tthan source.\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n" "\n"