po: Update German translation.

Signed-off-by: Julian Rüger <jr98@gmx.net>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Julian Rüger 2019-05-10 10:56:01 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 24b0faaf41
commit 378324f551

370
po/de.po
View file

@ -5,15 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-10 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Henning <oliver.henning@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
#: appwiz.rc:58 #: appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall" msgid "Install/Uninstall"
@ -6826,473 +6825,336 @@ msgstr "E-Mail senden"
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
msgid "Begin request has already been made.\n" msgid "Begin request has already been made.\n"
msgstr "" msgstr "Startanfrage wurde bereits gestellt.\n"
#: mferror.mc:32 #: mferror.mc:32
#, fuzzy
#| msgid "Installation platform not supported.\n"
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n" msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
msgstr "Installationsplattform nicht unterstützt.\n" msgstr "Media-Foundation-Plattform wurde nicht initialisiert.\n"
#: mferror.mc:39 #: mferror.mc:39
#, fuzzy
#| msgid "Byte count too small.\n"
msgid "Buffer is too small.\n" msgid "Buffer is too small.\n"
msgstr "Bytezahl zu klein.\n" msgstr "Puffer zu klein.\n"
#: mferror.mc:46 #: mferror.mc:46
#, fuzzy
#| msgid "Invalid query syntax.\n"
msgid "Invalid request.\n" msgid "Invalid request.\n"
msgstr "Ungültige Abfrage-Syntax.\n" msgstr "Ungültige Anfrage.\n"
#: mferror.mc:53 #: mferror.mc:53
#, fuzzy
#| msgid "Invalid segment number.\n"
msgid "Invalid stream number.\n" msgid "Invalid stream number.\n"
msgstr "Ungültige Segmentnummer.\n" msgstr "Ungültige Datenstromnummer.\n"
#: mferror.mc:60 #: mferror.mc:60
#, fuzzy
#| msgid "Invalid data type.\n"
msgid "Invalid media type.\n" msgid "Invalid media type.\n"
msgstr "Ungültiger Datentyp.\n" msgstr "Ungültiger Medientyp.\n"
#: mferror.mc:67 #: mferror.mc:67
#, fuzzy
#| msgid "No more entries.\n"
msgid "No more input is accepted.\n" msgid "No more input is accepted.\n"
msgstr "Keine weiteren Einträge.\n" msgstr "Keine weiteren Eingaben akzeptiert.\n"
#: mferror.mc:74 #: mferror.mc:74
#, fuzzy
#| msgid "Object UUID not found.\n"
msgid "Object is not initialized.\n" msgid "Object is not initialized.\n"
msgstr "Objekt-UUID nicht gefunden.\n" msgstr "Objekt nicht initialisiert.\n"
#: mferror.mc:81 #: mferror.mc:81
#, fuzzy
#| msgid "Operation not supported.\n"
msgid "Representation is not supported.\n" msgid "Representation is not supported.\n"
msgstr "Operation nicht unterstützt.\n" msgstr "Repräsentierung nicht unterstützt.\n"
#: mferror.mc:88 #: mferror.mc:88
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n" msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Keine weiteren Einträge in der Liste der vorgeschlagenen Medientypen.\n"
#: mferror.mc:95 #: mferror.mc:95
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported service.\n" msgid "Unsupported service.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstützter Dienst.\n"
#: mferror.mc:102 #: mferror.mc:102
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Unexpected error.\n" msgid "Unexpected error.\n"
msgstr "Unerwarteter Netzwerkfehler.\n" msgstr "Unerwarteter Fehler.\n"
#: mferror.mc:116 #: mferror.mc:116
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid type.\n" msgid "Invalid type.\n"
msgstr "Ungültige Zeit.\n" msgstr "Ungültiger Typ.\n"
#: mferror.mc:123 #: mferror.mc:123
#, fuzzy
#| msgid "Invalid pixel format.\n"
msgid "Invalid file format.\n" msgid "Invalid file format.\n"
msgstr "Ungültiges Pixelformat.\n" msgstr "Ungültiges Dateiformat.\n"
#: mferror.mc:137 #: mferror.mc:137
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid timestamp.\n" msgid "Invalid timestamp.\n"
msgstr "Ungültige Zeit.\n" msgstr "Ungültiger Zeitstempel.\n"
#: mferror.mc:144 #: mferror.mc:144
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported scheme.\n" msgid "Unsupported scheme.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstütztes Schema.\n"
#: mferror.mc:151 #: mferror.mc:151
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported bytestream type.\n" msgid "Unsupported bytestream type.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstützter Bytestrom-Typ.\n"
#: mferror.mc:158 #: mferror.mc:158
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported time format.\n" msgid "Unsupported time format.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat.\n"
#: mferror.mc:165 #: mferror.mc:165
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n" msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
msgstr "" msgstr "Zeitstempel für diesen Abtastwert nicht gesetzt.\n"
#: mferror.mc:172 #: mferror.mc:172
msgid "No duration set for the sample.\n" msgid "No duration set for the sample.\n"
msgstr "" msgstr "Dauer für diesen Abtastwert nicht gesetzt.\n"
#: mferror.mc:179 #: mferror.mc:179
#, fuzzy
#| msgid "Invalid data.\n"
msgid "Invalid stream data.\n" msgid "Invalid stream data.\n"
msgstr "Ungültige Daten.\n" msgstr "Ungültige Daten im Datenstrom.\n"
#: mferror.mc:186 #: mferror.mc:186
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Realtime support is not available.\n" msgid "Realtime support is not available.\n"
msgstr "Keine Hilfe verfügbar." msgstr "Echtzeitunterstützung nicht verfügbar.\n"
#: mferror.mc:193 #: mferror.mc:193
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported rate.\n" msgid "Unsupported rate.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstützte Rate.\n"
#: mferror.mc:200 #: mferror.mc:200
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported thinning.\n" msgid "Unsupported thinning.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstütztes Ausdünnen.\n"
#: mferror.mc:207 #: mferror.mc:207
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Reversing is not supported.\n" msgid "Reversing is not supported.\n"
msgstr "Anfrage nicht unterstützt.\n" msgstr "Rückwärts abspielen wird nicht unterstützt.\n"
#: mferror.mc:214 #: mferror.mc:214
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
msgid "Unsupported rate transition.\n" msgid "Unsupported rate transition.\n"
msgstr "Nicht unterstützte Berechtigungsstufe.\n" msgstr "Nicht unterstützter Ratenübergang.\n"
#: mferror.mc:221 #: mferror.mc:221
msgid "Rate change was preempted.\n" msgid "Rate change was preempted.\n"
msgstr "" msgstr "Ratenänderung wurde blockiert.\n"
#: mferror.mc:228 #: mferror.mc:228
#, fuzzy
#| msgid "Object UUID not found.\n"
msgid "Object or value wasn't found.\n" msgid "Object or value wasn't found.\n"
msgstr "Objekt-UUID nicht gefunden.\n" msgstr "Objekt oder Wert nicht gefunden.\n"
#: mferror.mc:235 #: mferror.mc:235
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Value is not available.\n" msgid "Value is not available.\n"
msgstr "Keine Hilfe verfügbar." msgstr "Wert nicht verfügbar.\n"
#: mferror.mc:242 #: mferror.mc:242
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Clock is not available.\n" msgid "Clock is not available.\n"
msgstr "Keine Hilfe verfügbar." msgstr "Zeitgeber nicht verfügbar.\n"
#: mferror.mc:263 #: mferror.mc:263
#, fuzzy
#| msgid "Extended attributes not supported.\n"
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n" msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
msgstr "Erweiterte Attribute nicht unterstützt.\n" msgstr "Mehr als ein Teilnehmer wird nicht unterstützt.\n"
#: mferror.mc:270 #: mferror.mc:270
#, fuzzy
#| msgid "The driver was not enabled."
msgid "The timer was orphaned.\n" msgid "The timer was orphaned.\n"
msgstr "Der Treiber konnte nicht gestartet werden." msgstr "Der Timer ist verwaist.\n"
#: mferror.mc:277 #: mferror.mc:277
#, fuzzy
#| msgid "Character translation table open failed.\n"
msgid "State transition is pending.\n" msgid "State transition is pending.\n"
msgstr "Öffnen der Zeichenübersetzungstabelle fehlgeschlagen.\n" msgstr "Statusänderung steht aus.\n"
#: mferror.mc:284 #: mferror.mc:284
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
msgid "Unsupported state transition.\n" msgid "Unsupported state transition.\n"
msgstr "Nicht unterstützte Berechtigungsstufe.\n" msgstr "Nicht unterstützter Statusübergang.\n"
#: mferror.mc:291 #: mferror.mc:291
#, fuzzy
#| msgid "An internal error has occurred.\n"
msgid "Unrecoverable error occurred.\n" msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten.\n" msgstr "Nicht ausgleichbarer Fehler aufgetreten.\n"
#: mferror.mc:298 #: mferror.mc:298
msgid "Sample has too many buffers.\n" msgid "Sample has too many buffers.\n"
msgstr "" msgstr "Abtastwert hat zu viele Puffer.\n"
#: mferror.mc:305 #: mferror.mc:305
#, fuzzy
#| msgid "Temporary directory not writable.\n"
msgid "Sample is not writable.\n" msgid "Sample is not writable.\n"
msgstr "Kein Schreibzugriff auf temporäres Verzeichnis.\n" msgstr "Abtastwert nicht schreibbar.\n"
#: mferror.mc:312 #: mferror.mc:312
#, fuzzy
#| msgid "Path is invalid.\n"
msgid "Key is invalid.\n" msgid "Key is invalid.\n"
msgstr "Pfad ist ungültig.\n" msgstr "Schlüssel ungültig.\n"
#: mferror.mc:319 #: mferror.mc:319
#, fuzzy
#| msgid "Wrong stub version.\n"
msgid "Bad startup version.\n" msgid "Bad startup version.\n"
msgstr "Fehlerhafte Stub-Version.\n" msgstr "Unbekannte Versionsnummer beim Initialisieren.\n"
#: mferror.mc:326 #: mferror.mc:326
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported caption.\n" msgid "Unsupported caption.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstützte Caption-URL.\n"
#: mferror.mc:333 #: mferror.mc:333
#, fuzzy
#| msgid "Invalid workstation.\n"
msgid "Invalid position.\n" msgid "Invalid position.\n"
msgstr "Ungültiger Arbeitsplatz.\n" msgstr "Ungültige Position.\n"
#: mferror.mc:340 #: mferror.mc:340
#, fuzzy
#| msgid "File not found.\n"
msgid "Attribute is not found.\n" msgid "Attribute is not found.\n"
msgstr "Datei nicht gefunden.\n" msgstr "Attribut nicht gefunden.\n"
#: mferror.mc:347 #: mferror.mc:347
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Property type is not allowed.\n" msgid "Property type is not allowed.\n"
msgstr "Hook-Typ nicht erlaubt.\n" msgstr "Merkmal von diesem Typ nicht erlaubt.\n"
#: mferror.mc:354 #: mferror.mc:354
#, fuzzy
#| msgid "Operation not supported.\n"
msgid "Property type is not supported.\n" msgid "Property type is not supported.\n"
msgstr "Operation nicht unterstützt.\n" msgstr "Typ des Merkmals nicht unterstützt.\n"
#: mferror.mc:361 #: mferror.mc:361
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is empty.\n" msgid "Property is empty.\n"
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer.\n" msgstr "Merkmal ist leer.\n"
#: mferror.mc:368 #: mferror.mc:368
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is not empty.\n" msgid "Property is not empty.\n"
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer.\n" msgstr "Merkmal ist nicht leer.\n"
#: mferror.mc:375 #: mferror.mc:375
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Vector property is not allowed.\n" msgid "Vector property is not allowed.\n"
msgstr "Hook-Typ nicht erlaubt.\n" msgstr "Vektor-Merkmal nicht erlaubt.\n"
#: mferror.mc:382 #: mferror.mc:382
msgid "Vector property is required.\n" msgid "Vector property is required.\n"
msgstr "" msgstr "Vektor-Merkmal erforderlich.\n"
#: mferror.mc:389 #: mferror.mc:389
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
msgid "Operation was cancelled.\n" msgid "Operation was cancelled.\n"
msgstr "Vorgang durch Benutzer abgebrochen.\n" msgstr "Vorgang wurde abgebrochen.\n"
#: mferror.mc:396 #: mferror.mc:396
#, fuzzy
#| msgid "Server not disabled.\n"
msgid "Bytestream is not seekable.\n" msgid "Bytestream is not seekable.\n"
msgstr "Server nicht deaktiviert.\n" msgstr "Bytestrom nicht spulbar.\n"
#: mferror.mc:403 #: mferror.mc:403
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n" msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
msgstr "" msgstr "Plattform ist im abgesicherten Modus nicht verfügbar.\n"
#: mferror.mc:410 #: mferror.mc:410
#, fuzzy
#| msgid "Cannot create service thread.\n"
msgid "Cannot parse bytestream.\n" msgid "Cannot parse bytestream.\n"
msgstr "Kann Dienst-Thread nicht erstellen.\n" msgstr "Bytestrom kann nicht geparst werden.\n"
#: mferror.mc:417 #: mferror.mc:417
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n" msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
msgstr "" msgstr "Widersprüchliche Flags an den Quellenauflöser übergeben.\n"
#: mferror.mc:424 #: mferror.mc:424
#, fuzzy
#| msgid "Unknown interface.\n"
msgid "Unknown bytestream length.\n" msgid "Unknown bytestream length.\n"
msgstr "Unbekanntes Interface.\n" msgstr "Unbekannte Bytestrom-Länge.\n"
#: mferror.mc:431 #: mferror.mc:431
#, fuzzy
#| msgid "Invalid index.\n"
msgid "Invalid work queue index.\n" msgid "Invalid work queue index.\n"
msgstr "Ungültiger Index.\n" msgstr "Ungültiger Warteschleifenindex.\n"
#: mferror.mc:438 #: mferror.mc:438
#, fuzzy
#| msgid "No logon servers available.\n"
msgid "No events available.\n" msgid "No events available.\n"
msgstr "Keine Logon-Server verfügbar.\n" msgstr "Keine Events verfügbar.\n"
#: mferror.mc:445 #: mferror.mc:445
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
msgid "Invalid media source state transition.\n" msgid "Invalid media source state transition.\n"
msgstr "Nicht unterstützte Berechtigungsstufe.\n" msgstr "Ungültige Statusänderung der Medienquelle.\n"
#: mferror.mc:452 #: mferror.mc:452
#, fuzzy
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
msgid "End of media stream has been reached.\n" msgid "End of media stream has been reached.\n"
msgstr "Registrierung wurde wiederhergestellt.\n" msgstr "Ende des Medienstroms wurde erreicht.\n"
#: mferror.mc:459 #: mferror.mc:459
msgid "Shutdown() was called.\n" msgid "Shutdown() was called.\n"
msgstr "" msgstr "Shutdown() wurde aufgerufen.\n"
#: mferror.mc:466 #: mferror.mc:466
#, fuzzy
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
msgid "Media stream has no duration set.\n" msgid "Media stream has no duration set.\n"
msgstr "Registrierung wurde wiederhergestellt.\n" msgstr "Für den Medienstrom wurde keine Dauer gesetzt.\n"
#: mferror.mc:473 #: mferror.mc:473
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n" msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
msgstr "" msgstr "Medienformat wurde erkannt, aber ist ungültig.\n"
#: mferror.mc:480 #: mferror.mc:480
#, fuzzy
#| msgid "Property set not found.\n"
msgid "Property wasn't found.\n" msgid "Property wasn't found.\n"
msgstr "Eigenschaften nicht gefunden.\n" msgstr "Merkmal nicht gefunden.\n"
#: mferror.mc:487 #: mferror.mc:487
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is read-only.\n" msgid "Property is read-only.\n"
msgstr "Verzeichnis ist nicht leer.\n" msgstr "Merkmal ist schreibgeschützt.\n"
#: mferror.mc:494 #: mferror.mc:494
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Property is not allowed.\n" msgid "Property is not allowed.\n"
msgstr "Hook-Typ nicht erlaubt.\n" msgstr "Merkmal nicht erlaubt.\n"
#: mferror.mc:501 #: mferror.mc:501
#, fuzzy
#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Media source is not started.\n" msgid "Media source is not started.\n"
msgstr "Ressource in Benutzung.\n" msgstr "Medienquelle ist nicht gestartet.\n"
#: mferror.mc:508 #: mferror.mc:508
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported media format.\n" msgid "Unsupported media format.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstütztes Medienformat.\n"
#: mferror.mc:515 #: mferror.mc:515
#, fuzzy
#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Media source is in wrong state.\n" msgid "Media source is in wrong state.\n"
msgstr "Ressource in Benutzung.\n" msgstr "Medienquelle befindet sich in falschem Zustand.\n"
#: mferror.mc:522 #: mferror.mc:522
#, fuzzy
#| msgid "No data detected.\n"
msgid "No media streams were selected.\n" msgid "No media streams were selected.\n"
msgstr "Keine Daten gefunden.\n" msgstr "Keine Medienströme ausgewählt.\n"
#: mferror.mc:529 #: mferror.mc:529
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported media source characteristics.\n" msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
msgstr "Nicht unterstützter Typ.\n" msgstr "Nicht unterstützte Medienquellen-Charakteristik.\n"
#: mferror.mc:536 #: mferror.mc:536
#, fuzzy
#| msgid "Connection invalid.\n"
msgid "Optional node is invalid.\n" msgid "Optional node is invalid.\n"
msgstr "Ungültige Verbindung.\n" msgstr "Optionaler Knoten ist ungültig.\n"
#: mferror.mc:543 #: mferror.mc:543
#, fuzzy
#| msgid "Cannot find the printer."
msgid "Cannot find decryptor.\n" msgid "Cannot find decryptor.\n"
msgstr "Kann den Drucker nicht finden." msgstr "Entschlüsselungsmodul nicht gefunden.\n"
#: mferror.mc:550 #: mferror.mc:550
#, fuzzy
#| msgid "Module not found.\n"
msgid "Codec was not found.\n" msgid "Codec was not found.\n"
msgstr "Modul nicht gefunden.\n" msgstr "Codec nicht gefunden.\n"
#: mferror.mc:557 #: mferror.mc:557
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get call handle.\n"
msgid "Cannot connect topology nodes.\n" msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
msgstr "Kann Aufruf-Handle nicht bestimmen.\n" msgstr "Topologieknoten konnten nicht verbunden werden.\n"
#: mferror.mc:564 #: mferror.mc:564
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Topology request is not supported.\n" msgid "Topology request is not supported.\n"
msgstr "Anfrage nicht unterstützt.\n" msgstr "Topologieanfrage nicht unterstützt.\n"
#: mferror.mc:571 #: mferror.mc:571
#, fuzzy
#| msgid "Invalid group attributes.\n"
msgid "Invalid topology time attributes.\n" msgid "Invalid topology time attributes.\n"
msgstr "Ungültige Gruppen-Attribute.\n" msgstr "Ungültige Topologie-Zeitattribute.\n"
#: mferror.mc:578 #: mferror.mc:578
msgid "Found loops in topology.\n" msgid "Found loops in topology.\n"
msgstr "" msgstr "Zirkuläre Abhängigkeiten in Topologie gefunden.\n"
#: mferror.mc:585 #: mferror.mc:585
#, fuzzy
#| msgid "Installation source is missing.\n"
msgid "Presentation descriptor is missing.\n" msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
msgstr "Die Installationsquelle fehlt.\n" msgstr "Präsentationsdeskriptor fehlt.\n"
#: mferror.mc:592 #: mferror.mc:592
#, fuzzy
#| msgid "Index is missing.\n"
msgid "Stream descriptor is missing.\n" msgid "Stream descriptor is missing.\n"
msgstr "Index fehlt.\n" msgstr "Datenstromdeskriptor fehlt.\n"
#: mferror.mc:599 #: mferror.mc:599
#, fuzzy
#| msgid "The device is not connected.\n"
msgid "Stream descriptor is not selected.\n" msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
msgstr "Das Gerät ist nicht verbunden.\n" msgstr "Datenstromdeskriptor nicht ausgewählt.\n"
#: mferror.mc:606 #: mferror.mc:606
#, fuzzy
#| msgid "Index is missing.\n"
msgid "Source is missing.\n" msgid "Source is missing.\n"
msgstr "Index fehlt.\n" msgstr "Quelle fehlt.\n"
#: mferror.mc:613 #: mferror.mc:613
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n" msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
msgstr "" msgstr "Der Topologie-Lader unterstützt keine Ausgangsaktivierung.\n"
#: mferror.mc:620 #: mferror.mc:620
msgid "Clock has no time source set.\n" msgid "Clock has no time source set.\n"
msgstr "" msgstr "Zeitgeber hat keine zugewiesene Zeitquelle.\n"
#: mferror.mc:627 #: mferror.mc:627
#, fuzzy
#| msgid "Class already exists.\n"
msgid "Clock state was already set.\n" msgid "Clock state was already set.\n"
msgstr "Klasse existiert bereits.\n" msgstr "Zeitgeberstatus wurde bereits gesetzt.\n"
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
msgid "Enter Network Password" msgid "Enter Network Password"
@ -11128,10 +10990,6 @@ msgstr ""
"aus. Sie können sie nicht zusammen verwenden." "aus. Sie können sie nicht zusammen verwenden."
#: winmm.rc:128 #: winmm.rc:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
#| "try again."
msgid "" msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then " "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
"try again." "try again."
@ -11153,16 +11011,12 @@ msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Es ist ein Fehler mit dem angegebenen Anschluss aufgetreten." msgstr "Es ist ein Fehler mit dem angegebenen Anschluss aufgetreten."
#: winmm.rc:133 #: winmm.rc:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
#| "these applications; then, try again."
msgid "" msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications, and then try again." "these applications, and then try again."
msgstr "" msgstr ""
"Alle Multimediazeitgeber werden von anderen Anwendungen verwendet. Beenden " "Alle Multimediazeitgeber werden von anderen Anwendungen verwendet. Beenden "
"Sie eine dieser Anwendungen, und versuchen Sie es erneut." "Sie eine dieser Anwendungen und versuchen Sie es erneut."
#: winmm.rc:132 #: winmm.rc:132
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
@ -15524,10 +15378,6 @@ msgid "Drive configuration"
msgstr "Laufwerkskonfiguration" msgstr "Laufwerkskonfiguration"
#: winecfg.rc:233 #: winecfg.rc:233
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
#| "edited."
msgid "" msgid ""
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be " "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
"edited." "edited."
@ -15819,23 +15669,17 @@ msgid "System drive"
msgstr "Systemlaufwerk" msgstr "Systemlaufwerk"
#: winecfg.rc:76 #: winecfg.rc:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
#| "\n"
#| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
#| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete drive C?\n" "Are you sure you want to delete drive C?\n"
"\n" "\n"
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!" "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sich sicher, dass Sie Laufwerk C entfernen möchten?\n" "Sind Sie sicher, dass Sie Laufwerk C entfernen möchten?\n"
"\n" "\n"
"Die meisten Windows-Anwendungen erwarten, dass ein Laufwerk C existiert und " "Die meisten Windows-Anwendungen erwarten, dass ein Laufwerk C existiert und "
"funktionieren ohne nicht richtig. Wenn Sie fortfahren, vergessen Sie nicht, " "werden ohne dieses unsauber abstürzen. Wenn Sie fortfahren, vergessen Sie "
"Laufwerk C neu zu erstellen!" "nicht, Laufwerk C neu zu erstellen!"
#: winecfg.rc:77 #: winecfg.rc:77
msgctxt "Drive letter" msgctxt "Drive letter"
@ -17114,42 +16958,6 @@ msgid "D"
msgstr "V" msgstr "V"
#: xcopy.rc:81 #: xcopy.rc:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
#| "\n"
#| "Syntax:\n"
#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
#| "\n"
#| "Where:\n"
#| "\n"
#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
#| "\tmore files.\n"
#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
#| "[/N] Copy using short names.\n"
#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
#| "\tarchive attribute.\n"
#| "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
#| "date.\n"
#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
#| "\t\tthan source.\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n" "\n"