po: Update Simplified Chinese translation.

This commit is contained in:
Jactry Zeng 2023-12-15 07:35:24 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent bd61e91859
commit 3504f138ec

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-16 12:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 07:05+0100\n"
"Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
msgstr ""
msgstr "请等待当前的卸载/修改进程完成。"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
msgid "Compress options"
@ -3664,16 +3664,12 @@ msgid "High"
msgstr "高"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
#, fuzzy
#| msgid "Index"
msgid "Indeo5"
msgstr "索引"
msgstr "Indeo5"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Wine Video 1 video codec"
msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
msgstr "Indeo Video Interactive 版本 5 视频编解码器"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
msgid "Joysticks"
@ -3971,10 +3967,8 @@ msgid "Syntax error in regular expression"
msgstr "正则表达式中出现语法错误"
#: dlls/jscript/jscript.rc:66
#, fuzzy
#| msgid "Expected identifier"
msgid "Unexpected quantifier"
msgstr "期望标识符"
msgstr "非期望量词"
#: dlls/jscript/jscript.rc:67
msgid "Exception thrown and not caught"
@ -4035,10 +4029,8 @@ msgid "'this' is not a | object"
msgstr "'this' 不是 | 对象"
#: dlls/jscript/jscript.rc:81
#, fuzzy
#| msgid "'this' is not a | object"
msgid "'key' is not an object"
msgstr "'this' 不是 | 对象"
msgstr "'key' 不是一个对象"
#: dlls/jscript/jscript.rc:82
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
@ -12552,10 +12544,8 @@ msgid "Duplex:"
msgstr "双面:"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
#, fuzzy
#| msgid "&Tray:"
msgid "Paper &Tray:"
msgstr "托盘(&T):"
msgstr "纸盒(&T):"
#: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
msgid "Realm"
@ -14519,37 +14509,29 @@ msgid "&Run..."
msgstr "运行(&R)..."
#: programs/explorer/explorer.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "E&xit Windows"
msgid "E&xit desktop"
msgstr "退出 Windows(&X)"
msgstr "退出桌面(&X)"
#: programs/explorer/explorer.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
msgstr "您确认要删除这些值吗?"
msgstr "您确认要关闭所有程序并退出虚拟桌面吗?"
#: programs/findstr/findstr.rc:28
#, fuzzy
#| msgid "Use c&onnection string"
msgid "Usage: findstr /options string\n"
msgstr "使用连接字符串(&O)"
msgstr "用法: findstr /选项 字符串\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command line.\n"
msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
msgstr "命令行无效\n"
msgstr "FINDSTR: 命令行无效\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:30
msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
msgstr ""
msgstr "FINDSTR: 无法打开 %s\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:31
msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
msgstr ""
msgstr "FINDSTR: 已忽略 /%c\n"
#: programs/fsutil/fsutil.mc:28
msgid ""
@ -14667,52 +14649,39 @@ msgstr "主 DNS 后缀"
#: programs/klist/klist.rc:28
msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
msgstr ""
msgstr "用法: klist <tickets | tgt | purge | get [服务主体名称]>\n"
#: programs/klist/klist.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown error\n"
msgstr "未知错误"
msgstr "未知错误\n"
#: programs/klist/klist.rc:30
#, fuzzy
#| msgid "Start Menu"
msgid "Start Time"
msgstr "开始菜单"
msgstr "开始时间"
#: programs/klist/klist.rc:31
#, fuzzy
#| msgctxt "maximum 31 characters"
#| msgid "FLE Standard Time"
msgid "End Time"
msgstr "FLE 标准时间"
msgstr "结束时间"
#: programs/klist/klist.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Enter new time: "
msgid "Renew Time"
msgstr "输入新的时间: "
msgstr "更新时间"
#: programs/klist/klist.rc:33
msgid "Ticket Flags"
msgstr ""
msgstr "票证标志"
#: programs/klist/klist.rc:34
msgid "Cached Tickets"
msgstr ""
msgstr "已缓存票证"
#: programs/klist/klist.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "Encryption Type"
msgid "KerbTicket Encryption Type"
msgstr "加密类型"
msgstr "KerbTicket 加密类型"
#: programs/klist/klist.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "Current Connections"
msgid "Current LogonId is"
msgstr "当前连接数"
msgstr "当前 LogonId 是"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
msgid "System Information"
@ -14850,7 +14819,7 @@ msgstr "下列服务正在运行:\n"
#: programs/net/net.rc:44
msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
msgstr ""
msgstr "命令使用了有冲突的选项。\n"
#: programs/netstat/netstat.rc:30
msgid "Active Connections"
@ -16990,38 +16959,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
#: programs/start/start.rc:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
#| "files\n"
#| "with that suffix.\n"
#| "Usage:\n"
#| "start [options] program_filename [...]\n"
#| "start [options] document_filename\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
#| "/min Start the program minimized.\n"
#| "/max Start the program maximized.\n"
#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
#| "its\n"
#| "exit code.\n"
#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
#| "Explorer.\n"
#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
#| "/? Display this help and exit.\n"
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
"with that suffix.\n"
@ -17073,6 +17010,7 @@ msgstr ""
"/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
"/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
"/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
"/machine 架构 强制使用一个特定的架构(x86、arm、amd64、arm64)。\n"
"/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
"/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
"/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
@ -17150,27 +17088,23 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
msgid ""
"The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
"terminated.\n"
msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u!PID %2!u! 的子进程)的进程。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:45
msgid ""
"Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
msgstr ""
msgstr "已向 PID %2!u! 的子进程、PID 为 %1!u! 的进程发送结束信号。\n"
#: include/wine/wine_common_ver.rc:138
#, fuzzy
#| msgid "page tab list"
msgid "Wine tasklist"
msgstr "标签页列表"
msgstr "Wine 任务列表"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:29
msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
msgstr ""
msgstr "用法: tasklist [/?]\n"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
msgid "Image Name"
@ -17181,38 +17115,28 @@ msgid "PID"
msgstr "PID"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:32
#, fuzzy
#| msgid "Session ID"
msgid "Session Name"
msgstr "会话 ID"
msgstr "会话名称"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "Session ID"
msgid "Session#"
msgstr "会话 ID"
msgstr "会话#"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
msgid "Mem Usage"
msgstr "内存占用"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:35
#, fuzzy
#| msgid "OK"
msgid "K"
msgstr "确定"
msgstr "K"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid syntax. "
msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
msgstr "reg: 语法无效。"
msgstr "错误: 语法无效\n"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "The filename cannot be resolved.\n"
msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
msgstr "不能解析文件名。\n"
msgstr "错误: 无法识别搜索筛选器。\n"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)"
@ -18330,10 +18254,8 @@ msgid "&Theme:"
msgstr "主题(&T):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:295
#, fuzzy
#| msgid "&Theme:"
msgid "&WinRT theme:"
msgstr "主题(&T):"
msgstr "WinRT 主题(&W):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:297
msgid "&Install theme..."
@ -18352,10 +18274,8 @@ msgid "MIME types"
msgstr "MIME 类型"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:311
#, fuzzy
#| msgid "Manage file &associations"
msgid "Manage file and protocol &associations"
msgstr "管理文件关联(&A)"
msgstr "管理文件和协议关联(&A)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:314
msgid "Folders"
@ -18458,14 +18378,12 @@ msgid "Mono"
msgstr "单声道"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "浅色"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:99
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "深色"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:53
msgid ""