From 33132ce7621dcf33551b0417cf8902a51ba9be3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Gusev Date: Tue, 31 Dec 2013 16:06:34 +0200 Subject: [PATCH] po: Ukrainian translation updates and spelling fixes. --- po/uk.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e6d6925e57e..0f6be656ade 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 01:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-31 15:59+0300\n" "Last-Translator: Andrey Gusev \n" "Language-Team: none\n" "Language: Ukrainian\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "&Лише слово цілком" #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:340 msgid "Match &Case" -msgstr "Враховувати &реґістр" +msgstr "Враховувати &регістр" #: comdlg32.rc:320 joy.rc:71 msgid "Direction" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Підприємство кореневого OID" #: crypt32.rc:122 msgid "Dummy Signer" -msgstr "Фіктивна особа, що піписалась" +msgstr "Фіктивна особа, що підписалась" #: crypt32.rc:123 msgid "Encrypted Private Key" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Період використання приватного ключа" #: crypt32.rc:137 msgid "Client Information" -msgstr "Клієнські Дані" +msgstr "Клієнтські Дані" #: crypt32.rc:138 msgid "Server Authentication" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Політика всіх видань" #: crypt32.rc:172 msgid "Trusted Root Certification Authorities" -msgstr "Довірені органи кореневої сертифікайії" +msgstr "Довірені органи кореневої сертифікації" #: crypt32.rc:173 msgid "Personal" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" "\n" "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації " "комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для " -"завірення і для підписуваня повідомлень. Сховища сертифікатів - це збірки " +"завірення і для підписування повідомлень. Сховища сертифікатів - це збірки " "сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених " "сертифікатів.\n" "\n" @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Введіть пароль" #: cryptui.rc:173 msgid "You may password-protect a private key." -msgstr "Ви можете захистити паролем привантий ключ." +msgstr "Ви можете захистити паролем приватний ключ." #: cryptui.rc:174 msgid "The passwords do not match." @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgid "" "updated here until you restart this applet." msgstr "" "Після увімкнення чи вимкнення пристрою, під’єднаний джойстик не буде " -"оновлений, поки Ви не перезавантажите цей аптлет." +"оновлений, поки Ви не перезавантажите цей аплет." #: joy.rc:50 msgid "Test Joystick" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Невірний диск.\n" #: winerror.mc:201 msgid "Sharing buffer exceeded.\n" -msgstr "Буфер обміну перевещений.\n" +msgstr "Буфер обміну перевищений.\n" #: winerror.mc:206 msgid "End of file.\n" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Забагато семафорів.\n" #: winerror.mc:381 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n" -msgstr "Екслюзивний семафор вже має власника.\n" +msgstr "Ексклюзивний семафор вже має власника.\n" #: winerror.mc:386 msgid "Semaphore is set.\n" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:911 msgid "Directory name invalid.\n" -msgstr "Невірне ім'я катаголу.\n" +msgstr "Невірне ім'я каталогу.\n" #: winerror.mc:916 msgid "Extended attributes didn't fit.\n" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Невірна назва групи.\n" #: winerror.mc:1681 msgid "Invalid computer name.\n" -msgstr "Невірне ім'я компютера.\n" +msgstr "Невірне ім'я комп'ютера.\n" #: winerror.mc:1686 msgid "Invalid event name.\n" @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "IP-адреса" #: oleacc.rc:94 msgid "outline button" -msgstr "кпопка плану" +msgstr "кнопка плану" #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147 msgid "True" @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "Прокрутити вліво" #: shdoclc.rc:242 msgid "Scroll Right" -msgstr "Проктурити вправо" +msgstr "Прокрутити вправо" #: shdoclc.rc:28 msgid "Wine Internet Explorer" @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Слайд Покази" #: shell32.rc:227 msgid "Playlists" -msgstr "Плейлисти" +msgstr "Списки відтворення" #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326 msgid "Status" @@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "Зразки Малюнків" #: shell32.rc:230 msgid "Sample Playlists" -msgstr "Зразки Плейлистів" +msgstr "Зразки Списків відтворення" #: shell32.rc:231 msgid "Sample Videos" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgstr "Сервер" #: wininet.rc:80 msgid "There is a problem with the certificate for this site." -msgstr "Існує проблеиа з сертифікатом для цього сайту." +msgstr "Існує проблема з сертифікатом для цього сайту." #: wininet.rc:82 msgid "Do you want to continue anyway?" @@ -8477,7 +8477,7 @@ msgid "" "increase available memory, and then try again." msgstr "" "Недостатньо пам'яті для виконання цього завдання. Закрийте один або декілька " -"додатків шоб звільнити пам'ять і повторіть спробу." +"додатків щоб звільнити пам'ять і повторіть спробу." #: winmm.rc:39 msgid "" @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "Команда не вказана." msgid "" "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " "size of the buffer." -msgstr "Довжина рядка виводу перевищує розмір буфера. Збільшіть розмір буфера." +msgstr "Довжина рядка виводу перевищує розмір буфера. Збільште розмір буфера." #: winmm.rc:69 msgid "" @@ -9323,10 +9323,10 @@ msgstr "" "\n" " + Задає атрибут.\n" " - Очищує атрибут.\n" -" R Атрибут файлу лише-читання.\n" +" R Атрибут файлу лише читання.\n" " A Атрибут архівного файлу.\n" " S Атрибут системного файлу.\n" -" H АТрибут прихованого файлу.\n" +" H Атрибут прихованого файлу.\n" " [диск][шлях][назва_файлу]\n" " Вказує файл чи файли для обробки атрибутів.\n" " /S Обробляє відповідні файли в поточній теці та всіх підтеках.\n" @@ -9423,7 +9423,7 @@ msgstr "DATE показує чи змінює системну дату.\n" #: cmd.rc:51 msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" -msgstr "DEL <ім'я_файлу> видадяє файл чи набір файлів.\n" +msgstr "DEL <ім'я_файлу> видаляє файл чи набір файлів.\n" #: cmd.rc:52 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "" "ECHO ON вмикає відображення всіх наступних команд пакетного файлу\n" "в термінальному пристрої перед їх виконанням.\n" "\n" -"ECHO OFF дає протилежний ефект до попередьної ECHO ON (ECHO вимкнено\n" +"ECHO OFF дає протилежний ефект до попередньої ECHO ON (ECHO вимкнено\n" "(OFF) за замовчуванням). Команда ECHO OFF може бути прихована зазначенням\n" "перед нею знаку @.\n" @@ -9619,7 +9619,7 @@ msgstr "" "PROMPT задає запрошення командного рядка.\n" "\n" "Рядок, що йде після команди PROMPT (і пробілу після команди),\n" -"появляється на початку рядка, коли cmd очікує введення.\n" +"з'являється на початку рядка, коли cmd очікує введення.\n" "\n" "Наступні символьні рядки мають спеціальні значення і відображення:\n" "\n" @@ -9646,11 +9646,11 @@ msgstr "" #: cmd.rc:158 msgid "REN is the short version of RENAME. It renames a file.\n" -msgstr "REN <ім'я_файлу> це коротка версія RENAME. Вона переіменовує файл.\n" +msgstr "REN <ім'я_файлу> це коротка версія RENAME. Вона перейменовує файл.\n" #: cmd.rc:159 msgid "RENAME renames a file.\n" -msgstr "RENAME <ім'я_файлу> переіменовує файл.\n" +msgstr "RENAME <ім'я_файлу> перейменовує файл.\n" #: cmd.rc:161 #, fuzzy @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgid "" "\n" "The verify flag has no function in Wine.\n" msgstr "" -"VERIFY пизначена для задання, скидання чи тестування прапора перевірки. " +"VERIFY призначена для задання, скидання чи тестування прапора перевірки. " "Діючі форми:\n" "\n" "VERIFY ON\tЗадати прапор.\n" @@ -9791,7 +9791,7 @@ msgid "" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" msgstr "" -"ENDLOCAL завершує локазізацію змін оточення в пакетному файлі\n" +"ENDLOCAL завершує локалізацію змін оточення в пакетному файлі\n" "що були впроваджені командою SETLOCAL.\n" #: cmd.rc:245 @@ -9954,11 +9954,11 @@ msgstr "" "MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n" "MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n" "PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n" -"PAUSE\t\tПризупиинити виконання пакету\n" +"PAUSE\t\tПризупинити виконання пакету\n" "POPD\t\tВідновлює теку до останньої збереженої командою PUSHD\n" "PROMPT\t\tЗміна запрошення командного рядка\n" "PUSHD\t\tПереходить до нової теки, зберігаючи поточну\n" -"REN (RENAME)\tПереіменування файлу\n" +"REN (RENAME)\tПерейменування файлу\n" "RD (RMDIR)\tВидалення підтеки\n" "SET\t\tЗадання чи відображення змінних оточення\n" "SETLOCAL\tПочаток локалізації змін оточення в пакетному файлі\n" @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "Параметри системи" #: oleview.rc:172 msgid "&Enable Distributed COM" -msgstr "&Дозволити роподілений COM" +msgstr "&Дозволити розподілений COM" #: oleview.rc:173 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)" @@ -11260,7 +11260,7 @@ msgstr "Помилка читання `%s'." #: progman.rc:72 msgid "Error writing `%s'." -msgstr "Помикла запису `%s'." +msgstr "Помилка запису `%s'." #: progman.rc:75 msgid "" @@ -11729,7 +11729,7 @@ msgstr "Помилка: Опція %1 очікує параметр команд #: taskkill.rc:35 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" -msgstr "Помилка: Опції /im та /pid є взаємновиключними.\n" +msgstr "Помилка: Опції /im та /pid є взаємовиключними.\n" #: taskkill.rc:36 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" @@ -12232,11 +12232,11 @@ msgstr "Записано байт" #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295 msgid "I/O Other" -msgstr "Інший ввід-вивід" +msgstr "Інший ввід/вивід" #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296 msgid "I/O Other Bytes" -msgstr "Інших байтів при вводі-виводі" +msgstr "Інших байтів при вводі/виводі" #: taskmgr.rc:182 msgid "Create New Task" @@ -12937,7 +12937,7 @@ msgstr "(Немає)" #: winecfg.rc:86 msgid "Audio test failed!" -msgstr "Аудіотест провалився!" +msgstr "Аудіо тест провалився!" #: winecfg.rc:88 msgid "(System default)" @@ -13732,7 +13732,7 @@ msgstr "Кращий час" #: winemine.rc:61 msgid "Fastest times" -msgstr "Найращі результати" +msgstr "Найкращі результати" #: winemine.rc:62 msgid "Beginner" @@ -13908,7 +13908,7 @@ msgstr "Знайти &далі\tF3" #: wordpad.rc:57 msgid "Read-&only" -msgstr "Лише&Читання" +msgstr "Лише &Читання" #: wordpad.rc:58 msgid "&Modified"