taskmgr: Update the Polish translation.

This commit is contained in:
Łukasz Wojniłowicz 2010-06-03 22:46:19 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent d13cc63168
commit 11eef26118

View file

@ -3,6 +3,7 @@
*
* Copyright 1999-2001 Brian Palmer
* Copyright 2006 Mikolaj Zalewski
* Copyright 2010 Łukasz Wojniłowicz
*
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
@ -56,7 +57,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Normalna", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
, CHECKED
MENUITEM "N&iska", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "&Zapauzowane", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
MENUITEM "&Wstrzymana", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
END
MENUITEM SEPARATOR
@ -485,4 +486,90 @@ BEGIN
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
"Ustala priorytet procesu na poni¿ej normalnego"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "Ustala priorytet procesu na niski"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
"Kontroluj kanały debugowania"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_VIEW_LARGE "Du&że ikony"
IDS_VIEW_SMALL "M&ałe ikony"
IDS_VIEW_DETAILS "&Szczegóły"
IDS_WINDOWS "&Okna"
IDS_VIEW_SELECTCOLUMNS "&Wybierz kolumny..."
IDS_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "&Pokaż zadania 16-bitowe"
IDS_VIEW_CPUHISTORY "&Historia użycia procesora CPU"
IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "&Jeden wykres dla wszystkich procesorów CPU"
IDS_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Jeden wykres dla każdego procesora CPU"
IDS_VIEW_SHOWKERNELTIMES "&Pokaż czas jądra"
IDS_APPLICATIONS "Aplikacje"
IDS_PROCESSES "Procesy"
IDS_PERFORMANCE "Wydajność"
IDS_STATUS_BAR_CPU_USAGE "Użycie procesora: %3d%%"
IDS_STATUS_BAR_PROCESSES "Procesy: %d"
IDS_STATUS_BAR_MEMORY_USAGE "Pam. zadeklar.: %dK / %dK"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_IMAGENAME "Nazwa obrazu"
IDS_PID "PID (identyfikator procesu)"
IDS_CPUUSAGE "Użycie procesora CPU"
IDS_CPUTIME "Czas procesora CPU"
IDS_MEMORYUSAGE "Użycie pamięci"
IDS_MEMORYUSAGEDELTA "Zmiana użycia pamięci"
IDS_PEAKMEMORYUSAGE "Szczytowe użycie pamięci"
IDS_PAGEFAULTS "Błędy stron"
IDS_USEROBJECTS "Obiekty USER"
IDS_IOREADS "Odczyty We/Wy"
IDS_IOREADBYTES "Odczyty We/Wy w bajtach"
IDS_SESSIONID "Identyfikator sesji"
IDS_USERNAME "Nazwa użytkowinka"
IDS_PAGEFAULTSDELTA "Zmiana błędów stron"
IDS_VIRTUALMEMORYSIZE "Rozmiar pamięci wirtualnej"
IDS_PAGEDPOOL "Pula stronnicowania"
IDS_NONPAGEDPOOL "Pula niestronnicowania"
IDS_BASEPRIORITY "Priorytet podstawowy"
IDS_HANDLECOUNT "Liczba dojść"
IDS_THREADCOUNT "Liczba wątków"
IDS_GDIOBJECTS "Obiekty GDI"
IDS_IOWRITES "Zapisy We/Wy"
IDS_IOWRITEBYTES "Zapisy We/Wy w bajtach"
IDS_IOOTHER "Inne We/Wy"
IDS_IOOTHERBYTES "Inne We/Wy w bajtach"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_WARNING_TITLE "Ostrzeżenie menadżera zadań"
IDS_PRIORITY_CHANGE_MESSAGE "OSTRZEŻENIE: Zmiana priorytetu tego rprcesu może przynieść\n\
nieporządane skutki, w tym również niestabilność systemu\n\
Czy na pewno chcesz zmienić priorytet?"
IDS_PRIORITY_UNABLE2CHANGE "Nie mozna zmienić priorytetu"
IDS_TERMINATE_MESSAGE "OSTRZEŻENIE: Zakończenie procesu może przynieść\n\
nieporządane skutki, w tym również\n\
utratę danych i niestabilność systemu.\n\
Proces nie będzie miał szansy na zapisanie danych\n\
Czy na pewno chcesz zakończyć?"
IDS_TERMINATE_UNABLE2TERMINATE "Nie można zakończyć procesu"
IDS_DEBUG_MESSAGE "OSTRZEŻENIE: Debugowanie tego procesu może spowodować utratę tanych.\n\
Czy na pewno chcesz uruchomić debugera?"
IDS_DEBUG_UNABLE2DEBUG "Nie można debugować procesu"
IDS_AFFINITY_ERROR_MESSAGE "Proces musi być skoligacony z co najmniej jednym procesorem"
IDS_AFFINITY_ERROR_TITLE "Niewłaściwa opcja"
IDS_AFFINITY_UNABLE2ACCESS "Nie można uzyskać dostępu lub ustawić koligacji procesu"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_SYSTEM_IDLE_PROCESS "System Idle Process"
IDS_APPLICATION_NOT_RESPONDING "Nie odpowiada"
IDS_APPLICATION_RUNNING "Uruchomiony"
IDS_APPLICATION_TASK "Zadanie"
IDS_APPLICATION_STATUS "Stan"
IDS_DEBUG_CHANNEL "Kanały debugowania"
IDS_DEBUG_CHANNEL_FIXME "Fixme"
IDS_DEBUG_CHANNEL_ERR "Err"
IDS_DEBUG_CHANNEL_WARN "Warn"
IDS_DEBUG_CHANNEL_TRACE "Trace"
END