diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 358cb7df856..7d87e626d6f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 15:32+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 14:33+0900\n" "Last-Translator: Akihiro Sagawa \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr "" "ECHO\t\t文字列を直接コンソール出力にコピー\n" "ENDLOCAL\tバッチ ファイルでの環境変更の局所化を終了\n" "FTYPE\t\tファイル タイプのオープン コマンドを表示または変更\n" -"HELP\t\tトピックの詳細なヘルプを表示\n" +"HELP\t\tトピックについて簡潔なヘルプを表示\n" "MD (MKDIR)\tサブディレクトリを作成\n" "MORE\t\t出力をページ区切りで表示\n" "MOVE\t\tファイルまたはディレクトリ ツリーを移動\n" @@ -11535,6 +11535,15 @@ msgid "" " REG [operation] /?\n" "\n" msgstr "" +"使い方:\n" +" REG [操作] [パラメータ]\n" +"\n" +"対応している操作:\n" +" ADD | DELETE | QUERY\n" +"\n" +"特定の操作に対するヘルプは以下を入力:\n" +" REG [操作] /?\n" +"\n" #: reg.rc:36 msgid "" @@ -11574,7 +11583,7 @@ msgstr "reg: システムは指定されたキーまたは値を見つけられ #: reg.rc:44 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" -msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型 [%1]\n" +msgstr "reg: サポートされていないレジストリ データ型 [%1]\n" #: reg.rc:45 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n" @@ -11637,24 +11646,20 @@ msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" msgstr "検索が完了しました。該当箇所の数: %1!d!\n" #: reg.rc:61 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "reg: Invalid syntax. " -msgstr "reg: キー名が無効です\n" +msgstr "reg: 無効な構文です。" #: reg.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n" msgid "reg: Invalid option [%1]. " -msgstr "uninstaller: 無効なオプション [%1]\n" +msgstr "reg: 無効なオプション [%1]。" #: reg.rc:63 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "ヘルプは \"REG /?\" と入力してください。\n" #: reg.rc:64 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "ヘルプは \"REG %1 /?\" と入力してください。\n" #: reg.rc:65 regedit.rc:205 msgid "(value not set)" @@ -11899,132 +11904,125 @@ msgid "" " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n" " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n" msgstr "" +"使い方:\n" +" regedit [オプション] [ファイル名] [レジストリ キー]\n" +"\n" +"オプション:\n" +" [オプションなし] このプログラムの GUI 版を起動します。\n" +" /L:system.dat 変更する system.dat ファイルの場所。\n" +" 他のスイッチと同時に指定できます。無視されます。\n" +" /R:user.dat 変更する user.dat ファイルの場所。\n" +" 他のスイッチと同時に指定できます。無視されます。\n" +" /C レジストリ ファイルの内容をインポートします。\n" +" /D 指定したレジストリ キーを削除します。\n" +" /E 指定したレジストリ キーをファイルにエクスポートします。\n" +" キーが未指定の場合、レジストリ全体がエクスポートされま" +"す。\n" +" /S サイレント モード。メッセージは表示されません。\n" +" /V GUI をアドバンスト モードで起動します。無視されます。\n" +" /? この情報を表示し、終了します。\n" +" [ファイル名] インポートするレジストリ情報を含むファイルの場所。[/E] " +"と\n" +" 同時使用した場合、このオプションはレジストリ情報がエク" +"ス\n" +" ポートされるファイル位置を指定します。\n" +"\n" +"使い方の例:\n" +" regedit \"import.reg\"\n" +" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n" +" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n" #: regedit.rc:360 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -#| "\n" msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -msgstr "" -"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n" -"\n" +msgstr "regedit: 無効または認識できないスイッチです [%1]\n" #: regedit.rc:361 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "ヘルプは \"regedit /?\" と入力してください。\n" #: regedit.rc:362 -#, fuzzy -#| msgid "No command was specified." msgid "regedit: No filename was specified.\n" -msgstr "コマンドが指定されていません。" +msgstr "regedit: ファイル名が指定されていません。\n" #: regedit.rc:363 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: 削除するレジストリ キーが指定されていません。\n" #: regedit.rc:364 -#, fuzzy -#| msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n" msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n" -msgstr "uninstaller: GUID '%1' のアプリケーションは見つかりませんでした\n" +msgstr "regedit: ファイル '%1' が見つかりません。\n" #: regedit.rc:365 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n" -msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n" +msgstr "regedit: ファイル '%1' をオープンできません。\n" #: regedit.rc:366 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid handle operation.\n" msgid "regedit: Unhandled action.\n" -msgstr "ハンドル操作が正しくありません。\n" +msgstr "regedit: 処理されない操作。\n" #: regedit.rc:367 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: メモリ不足です! (%1!S!, %2!u! 行目)\n" #: regedit.rc:368 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n" -msgstr "reg: キー名が無効です\n" +msgstr "regedit: 16進数値が正しくありません。\n" #: regedit.rc:369 msgid "" "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was " "encountered at '%1'.\n" msgstr "" +"regedit: 16進数のデータを変換できませんでした。正しくない値が\n" +"'%1' にあります。\n" #: regedit.rc:370 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -#| "\n" msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" -msgstr "" -"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n" -"\n" +msgstr "regedit: 認識できないエスケープ シーケンスです [%1!c!]\n" #: regedit.rc:371 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n" -msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型 [%1]\n" +msgstr "regedit: サポートされていないレジストリ データ型 [%1]\n" #: regedit.rc:372 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n" -msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n" +msgstr "regedit: 予期していない行末です '%1'。\n" #: regedit.rc:373 -#, fuzzy -#| msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n" msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n" -msgstr "uninstaller: GUID '%1' のアプリケーションは見つかりませんでした\n" +msgstr "regedit: '%1' は認識できない行です。\n" #: regedit.rc:374 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n" -msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n" +msgstr "regedit: レジストリ値 '%1' を '%2' に加えられません。\n" #: regedit.rc:375 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n" -msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n" +msgstr "regedit: レジストリ キー '%1' を開けません。\n" #: regedit.rc:376 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n" -msgstr "reg: サポートされていないレジストリのデータ型 [%1]\n" +msgstr "" +"regedit: サポートされていないレジストリ データ型 [%1] が '%2' にあります。\n" #: regedit.rc:377 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" msgstr "" +"regedit: レジストリ値 '%1' はバイナリデータとしてエクスポートされます。\n" #: regedit.rc:378 msgid "regedit: Incorrect registry class specification in '%1'.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: レジストリ クラス指定の誤りが '%1' にあります。\n" #: regedit.rc:379 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "" "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n" -msgstr "reg: システムは指定されたキーまたは値を見つけられませんでした\n" +msgstr "" +"regedit: '%1' をエクスポートできません。指定されたキーが見つかりません。\n" #: regedit.rc:380 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n" -msgstr "reg: リモート マシンにアクセスできませんでした\n" +msgstr "regedit: レジストリ クラス '%1' を削除できません。\n" #: regedit.rc:163 msgid "Quits the registry editor" @@ -13285,19 +13283,19 @@ msgstr "ウィンドウ マネージャがウィンドウを制御するのを #: winecfg.rc:173 msgid "&Emulate a virtual desktop" -msgstr "仮想デスクトップをエミュレートする(&D)" +msgstr "仮想デスクトップをエミュレートする(&E)" #: winecfg.rc:175 msgid "Desktop &size:" -msgstr "デスクトップの大きさ(&Z):" +msgstr "デスクトップの大きさ(&S):" #: winecfg.rc:180 msgid "Screen resolution" -msgstr "画面の解像度(&R)" +msgstr "画面の解像度" #: winecfg.rc:184 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" -msgstr "10 ポイントの Thamoa による見本です" +msgstr "10 ポイントの Tahoma による見本です" #: winecfg.rc:191 msgid "DLL overrides" @@ -13947,7 +13945,7 @@ msgstr "構成エラー" msgid "" "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of " "the window." -msgstr "スクリーン バッファのサイズはウィンドウのサイズ以上にしてください" +msgstr "スクリーン バッファのサイズはウィンドウのサイズ以上にしてください。" #: wineconsole.rc:37 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high" @@ -13955,11 +13953,11 @@ msgstr "それぞれの文字は %1!u! ピクセルの幅、%2!u! ピクセル #: wineconsole.rc:38 msgid "This is a test" -msgstr "これはテストです。" +msgstr "これはテストです" #: wineconsole.rc:44 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" -msgstr "wineconsole: イベント ID を解析できませんでした。\n" +msgstr "wineconsole: イベント ID を解析できませんでした\n" #: wineconsole.rc:45 msgid "wineconsole: Invalid backend\n" @@ -14869,11 +14867,11 @@ msgstr "Wordpad の起動に失敗しました" #: xcopy.rc:30 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "パラメータの数が違います。xcopy /? で使い方を表示します\n" +msgstr "パラメータの数が違います。xcopy /? でヘルプを表示します\n" #: xcopy.rc:31 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "無効なパラメータ '%1' です。xcopy /? で使い方を表示します\n" +msgstr "無効なパラメータ '%1' です。xcopy /? でヘルプを表示します\n" #: xcopy.rc:32 msgid "Press to begin copying\n"