mirror of
https://github.com/systemd/systemd
synced 2024-07-22 18:55:10 +00:00
077a10c062
These are all newline breaks, but some meson tool changed at some point that causes all of these changes to happen, and they have started to appear when Weblate sends translations update, making them very hard to review as they are mostly adding these breaks. Update all files once and for all so that new translations PRs are easier to review.
1133 lines
35 KiB
Plaintext
1133 lines
35 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
|
#
|
|
# Slovak translation for systemd.
|
|
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2017.
|
|
# Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
|
"master/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
|
msgid "Send passphrase back to system"
|
|
msgstr "Odoslanie hesla späť do systému"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na odoslanie zadaného hesla späť do systému."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
|
|
msgid "Manage system services or other units"
|
|
msgstr "Správa systémových služieb alebo iných jednotiek"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
|
|
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémových služieb alebo iných "
|
|
"jednotiek."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
|
|
msgid "Manage system service or unit files"
|
|
msgstr "Správa systémovej služby alebo súborov jednotky"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
|
|
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémovej služby alebo súborov "
|
|
"jednotky."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
|
|
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavenie alebo zrušenie nastavenia premenných prostredia systému a správcu "
|
|
"služieb"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
|
"environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie alebo zrušenie nastavenia "
|
|
"premenných prostredia systému a správcu služieb."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
|
|
msgid "Reload the systemd state"
|
|
msgstr "Znovu načítanie stavu systému systemd"
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
|
|
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
|
|
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
|
msgid "Create a home area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
|
|
msgid "Remove a home area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
|
|
msgid "Check credentials of a home area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
|
|
msgid "Update a home area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému."
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
|
msgid "Resize a home area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému."
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
|
msgid "Change password of a home area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení."
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
|
|
"device or backing file system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:304
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
|
|
msgid "Sorry, try again: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
|
|
msgid "Recovery key: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
|
|
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Security token of user %s not inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
|
|
msgid "Try again with password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
|
|
"%s not inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
|
|
msgid "Security token PIN: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please verify user on security token of user %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
|
|
msgid ""
|
|
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
|
|
"insertion might suffice.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
|
|
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
|
|
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
|
|
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
|
|
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
|
|
msgid "User record not valid, prohibiting access."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many logins, try again in %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
|
|
msgid "Password change required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:908
|
|
msgid "Password expired, change required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:914
|
|
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:918
|
|
msgid "Password will expire soon, please change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
|
msgid "Set hostname"
|
|
msgstr "Nastavenie názvu hostiteľa"
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
|
|
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
|
|
msgid "Set static hostname"
|
|
msgstr "Nastavenie nemenného názvu hostiteľa"
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
|
|
"as well as the pretty hostname."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie pevne určeného názvu miestneho "
|
|
"hostiteľa, známeho ako zrozumiteľný názov hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
|
|
msgid "Set machine information"
|
|
msgstr "Nastavenie informácií o počítači"
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
|
|
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie informácií o miestnom počítači."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
|
msgid "Get product UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
|
|
msgid "Get hardware serial number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get system description"
|
|
msgstr "Nastavenie nastavení systémovej klávesnice"
|
|
|
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to get system description."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení."
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
|
msgid "Import a VM or container image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
|
|
msgid "Export a VM or container image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
|
|
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
|
|
msgid "Download a VM or container image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
|
|
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
|
|
msgid "Set system locale"
|
|
msgstr "Nastavenie miestnych nastavení"
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení."
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
|
|
msgid "Set system keyboard settings"
|
|
msgstr "Nastavenie nastavení systémovej klávesnice"
|
|
|
|
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
|
|
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej "
|
|
"klávesnice."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
|
|
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|
msgstr "Umožnenie aplikáciám odložiť spánok systému"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
|
|
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na odloženie spánku systému aplikáciou."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
|
|
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|
msgstr "Umožnenie aplikáciám odložiť spánok systému"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na odloženie spánku systému aplikáciou."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
|
|
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
|
"suspend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the power key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the suspend key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the hibernate key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the lid switch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
|
|
msgstr "Umožnenie aplikáciám odložiť spánok systému"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|
"the reboot key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na odloženie spánku systému aplikáciou."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
|
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
|
msgstr "Umožnenie neprihlásenému používateľovi spúšťanie programov"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
|
|
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa explicitná požiadavka na spúšťanie programov ako neprihlásený "
|
|
"používateľ."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
|
|
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|
msgstr "Umožnenie neprihláseným používateľom spúšťanie programov"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
|
|
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na spúšťanie programov ako neprihlásený "
|
|
"používateľ."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
|
|
msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
|
|
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
|
|
msgid "Flush device to seat attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
|
|
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
|
|
msgid "Power off the system"
|
|
msgstr "Vypnutie systému"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
|
|
msgid "Authentication is required to power off the system."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vypnutie systému."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
|
|
msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Vypnutie systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to power off the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na vypnutie systému, pokiaľ sú prihlásení "
|
|
"iní používatelia."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
|
|
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to power off the system while an application is "
|
|
"inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
|
|
msgid "Reboot the system"
|
|
msgstr "Reštart systému"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
|
|
msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
|
|
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Reštart systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
|
|
"in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému, pokiaľ sú "
|
|
"prihlásení iní používatelia."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
|
|
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
|
|
"inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Halt the system"
|
|
msgstr "Reštart systému"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to halt the system."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Reštart systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
|
|
"in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému, pokiaľ sú "
|
|
"prihlásení iní používatelia."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
|
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
|
"inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej "
|
|
"klávesnice."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
|
msgid "Suspend the system"
|
|
msgstr "Uspanie systému"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
|
|
msgid "Authentication is required to suspend the system."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
|
|
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|
msgstr "Uspanie systému, pokiaľ sú prihlásení iní používatelia"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému, pokiaľ sú prihlásení iní "
|
|
"používatelia."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
|
|
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
|
|
"inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
|
|
msgid "Hibernate the system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
|
|
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
|
|
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
|
"logged in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
|
|
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
|
|
"inhibiting this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
|
|
msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
|
|
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
|
msgid "Lock or unlock active sessions"
|
|
msgstr "Zamknutie alebo odomknutie aktívnych relácií"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
|
|
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na uzamknutie alebo odomknutie aktívnych "
|
|
"relácií."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
|
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
|
msgstr "Umožnenie indikácie spustenia inštalačného rozhrania pre firmvér"
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na indikáciu spustenia inštalačného "
|
|
"rozhrania pre firmvér."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
|
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
|
"boot loader menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na indikáciu spustenia inštalačného "
|
|
"rozhrania pre firmvér."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
|
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
|
"specific boot loader entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na indikáciu spustenia inštalačného "
|
|
"rozhrania pre firmvér."
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
|
msgid "Set a wall message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
|
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
|
msgid "Change Session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
|
msgid "Log into a local container"
|
|
msgstr "Prihlásenie do miestneho kontajneru"
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na prihlásenie do miestneho kontajneru."
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
|
|
msgid "Log into the local host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
|
|
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
|
|
msgid "Acquire a shell in a local container"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
|
|
msgid "Acquire a shell on the local host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
|
|
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
|
|
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
|
|
msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
|
|
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
|
msgid "Set NTP servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
|
msgid "Set DNS servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
|
msgid "Set domains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to set domains."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
|
msgid "Set default route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to set default route."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
|
msgid "Enable/disable LLMNR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
|
msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
|
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
|
msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
|
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
|
msgid "Revert NTP settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej "
|
|
"klávesnice."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
|
msgid "Revert DNS settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej "
|
|
"klávesnice."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
|
msgid "DHCP server sends force renew message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to send force renew message."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
|
|
msgid "Renew dynamic addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
|
|
msgid "Reload network settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to reload network settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
|
|
msgid "Reconfigure network interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému."
|
|
|
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
|
msgid "Inspect a portable service image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie miestnych nastavení."
|
|
|
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
|
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie názvu hostiteľa."
|
|
|
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
|
msgid "Delete or modify portable service image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vypnutie systému."
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
|
msgid "Register a DNS-SD service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému."
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
|
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na reštartovanie systému."
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
|
msgid "Revert name resolution settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na nastavenie nastavení systémovej "
|
|
"klávesnice."
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
|
msgid "Set system time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
|
|
msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
|
|
msgid "Set system timezone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
|
|
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
|
|
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|
"UTC time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
|
|
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|
msgstr "Zapnutie alebo vypnutie sieťovej synchronizácie času"
|
|
|
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|
"shall be enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na ovládanie, či má byť povolená "
|
|
"synchronizácia času cez sieť."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:352
|
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:353
|
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:354
|
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
|
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
|
"'$(unit)'."
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na uspanie systému."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:583
|
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:615
|
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
|
"'$(unit)'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
|
|
|
|
#: src/core/dbus-unit.c:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na znovu načítanie stavu systému systemd."
|