Merge pull request #2254 from kelemeng/master

Updated Hungarian translations
This commit is contained in:
Lennart Poettering 2016-01-03 14:19:00 +01:00
commit edcd8ae3ab
2 changed files with 323 additions and 78 deletions

262
catalog/systemd.hu.catalog Normal file
View file

@ -0,0 +1,262 @@
# This file is part of systemd.
#
# Copyright 2012 Lennart Poettering
# Copyright 2016 Gabor Kelemen
#
# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
# Lesser General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# Message catalog for systemd's own messages
# The catalog format is documented on
# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
Subject: A napló elindult
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A rendszernapló folyamat elindult, megnyitotta írásra a naplófájlokat,
és most készen áll kérések feldolgozására.
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
Subject: A napló leállt
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A rendszernapló folyamat leállt, és bezárt minden jelenleg aktív naplófájlt.
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
Subject: Egy szolgáltatás üzenetei elnémítva
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:journald.conf(5)
Egy szolgáltatás túl sok üzenetet naplózott adott idő alatt. A
szolgáltatástól származó üzenetek eldobásra kerültek.
Ne feledje, hogy csak a kérdéses szolgáltatás üzenetei kerültek eldobásra,
más szolgáltatások üzeneteit ez nem befolyásolja.
Az üzenetek eldobását vezérlő korlátok az /etc/systemd/journald.conf
RateLimitInterval= és RateLimitBurst= beállításaival adhatók meg.
Részletekért lásd a journald.conf(5) man oldalt.
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
Subject: Naplóüzenetek vesztek el
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Kernelüzenetek vesztek el, mert a naplózó rendszer nem tudta elég gyorsan
feldolgozni azokat.
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
Subject: Egy folyamat összeomlott: @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@)
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: man:core(5)
Ez a folyamat: @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) összeomlott, és core fájlt
írt ki.
Ez általában programozási hibát jelez az összeomló programban, és
a szállítója felé kell bejelenteni.
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
Subject: Új munkamenet (@SESSION_ID@) létrehozva, felhasználója: @USER_ID@
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
Létrejött egy új munkamenet @SESSION_ID@ azonosítóval ezen felhasználóhoz:
@USER_ID@.
A munkamenet vezető folyamata: @LEADER@.
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
Subject: Munkamenet (@SESSION_ID@) befejezve
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
A következő azonosítójú munkamenet befejeződött: @SESSION_ID@.
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
Subject: Elérhető egy új munkaállomás: @SEAT_ID@
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
Beállításra kerül és használható egy új munkaállomás: @SEAT_ID@.
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
Subject: A munkaállomás eltávolítva: @SEAT_ID@
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
A munkaállomás el lett távolítva, és már nem érhető el: @SEAT_ID@
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
Subject: Időmódosítás
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A rendszeróra beállítva @REALTIME@ ezredmásodpercre 1970. január 1. után.
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
Subject: Időzóna-módosítás erre: @TIMEZONE@
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A rendszer időzónája módosítva lett erre: @TIMEZONE@.
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
Subject: A rendszer indítása kész
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A rendszerindításkor szükséges indításhoz sorba állított összes
rendszerszolgáltatás elindult. Ne feledje, hogy ez nem jelenti, hogy a
gép üresjáratban van, mivel egyes szolgáltatások még az indítás
befejezésével lehetnek elfoglalva.
A kernel indítása @KERNEL_USEC@ ezredmásodpercet igényelt.
A kiinduló RAM lemez indítása @INITRD_USEC@ ezredmásodpercet igényelt.
A felhasználói programok indítása @USERSPACE_USEC@ ezredmásodpercet igényelt.
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
Subject: A rendszer „@SLEEP@” alvási állapotba lépett
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A rendszer belépett ebbe az alvási állapotba: @SLEEP@.
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
Subject: A rendszer „@SLEEP@” alvási állapotból kilépett
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A rendszer kilépett ebből az alvási állapotból: @SLEEP@.
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
Subject: Rendszer leállítása kezdeményezve
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A systemd leállítása kezdeményezve. A leállítás megkezdődött, minden
rendszerszolgáltatás befejeződik, minden fájlrendszer leválasztásra kerül.
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
Subject: A(z) @UNIT@ egység indítása megkezdődött
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @UNIT@ egység megkezdte az indulást.
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
Subject: A(z) @UNIT@ egység befejezte az indulást
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @UNIT@ egység befejezte az indulást
Az indítás eredménye: @RESULT@.
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
Subject: A(z) @UNIT@ egység megkezdte a leállást
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @UNIT@ egység megkezdte a leállást.
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
Subject: A(z) @UNIT@ egység befejezte a leállást
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @UNIT@ egység befejezte a leállást.
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
Subject: A(z) @UNIT@ egység hibát jelzett
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @UNIT@ egység hibát jelzett.
Az eredmény: @RESULT@.
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
Subject: A(z) @UNIT@ egység megkezdte a beállításainak újratöltését
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @UNIT@ egység megkezdte a beállításainak újratöltését.
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
Subject: A(z) @UNIT@ egység befejezte a beállításainak újratöltését
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @UNIT@ egység befejezte a beállításainak újratöltését.
Az eredmény: @RESULT@.
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
Subject: A folyamat végrehajtása sikertelen: @EXECUTABLE@
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A folyamat végrehajtása sikertelen volt, és hibát jelzett: @EXECUTABLE@.
A folyamat által visszaadott hibaszám: @ERRNO@.
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
Subject: Legalább egy üzenet nem továbbítható a rendszernaplónak
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Legalább egy üzenet nem volt továbbítható a journald-vel párhuzamosan futó
syslog szolgáltatásnak. Ez általában azt jelenti, hogy a syslog
megvalósítás nem volt képes lépést tartani a sorba állított
üzenetek sebességével.
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
Subject: A csatolási pont nem üres
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A csatolási pontként megadott @WHERE@ könyvtár (második mező az /etc/fstab
fájlban, vagy a Where= sor a systemd egységfájlban) nem üres. Ez nem
akadályozza meg a csatolást, de a könyvtárban már meglévő fájlok
elérhetetlenné válnak. A fájlok láthatóvá tételéhez csatolja
az azokat tartalmazó fájlrendszert egy másodlagos helyre.
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
Subject: Egy virtuális gép vagy konténer elindult
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @NAME@ nevű virtuális gép (vezető PID: @LEADER@) elindult, és
használatra kész.
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
Subject: Egy virtuális gép vagy konténer befejeződött
Defined-By: systemd
Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
A(z) @NAME@ nevű virtuális gép (vezető PID: @LEADER@) leállt.

139
po/hu.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of systemd
# Copyright (C) 2015. Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2015, 2016. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 22:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -29,15 +29,13 @@ msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy -egységek kezelése"
msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy -egységek kezeléséhez."
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
msgid "Manage system service or unit files"
@ -51,14 +49,16 @@ msgstr ""
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr ""
"Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy "
"törlése"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez."
"Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti "
"változóinak beállításához vagy törléséhez."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
msgid "Reload the systemd state"
@ -98,30 +98,27 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításáho
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
msgid "Import a VM or container image"
msgstr ""
msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához."
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
msgid "Export a VM or container image"
msgstr ""
msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához."
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
msgid "Download a VM or container image"
msgstr ""
msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez."
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
msgid "Set system locale"
@ -409,123 +406,113 @@ msgstr ""
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr ""
msgstr "Aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások kezelése"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy "
"munkaállomáshoz"
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások "
"kezeléséhez."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr ""
msgstr "Aktív munkamenetek zárolása vagy feloldása"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek zárolásához vagy feloldásához."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
msgstr "A firmware-nek jelezhető, hogy a beállítófelületet bootolja"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet "
"bootolja"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Set a wall message"
msgstr ""
msgstr "Falüzenet beállítása"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
msgid "Log into a local container"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Log into the local host"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Acquire a shell in a local container"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
msgid "Acquire a shell on the local host"
msgstr ""
msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
msgstr ""
msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr ""
msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr ""
msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek "
"kezeléséhez."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid "Set system time"
@ -565,37 +552,33 @@ msgid ""
"shall be enabled."
msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez."
#: ../src/core/dbus-unit.c:428
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:449
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:429
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:450
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:430
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:451
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:535
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:556
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:565
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:586
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: "
"„$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:597
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:618
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”."