catalog: update Polish translation (#7660)

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2017-12-16 15:20:34 +01:00 committed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
parent 876317aee6
commit e51292485a

View file

@ -49,7 +49,7 @@ Support: %SUPPORT_URL%
@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
@ -94,13 +94,13 @@ Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zosta
zgłoszone jego producentowi jako błąd.
-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@B.
Defined-By: systemd
Support: %SUPPORT_URL%
Documentation: man:coredump.conf(5)
Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@B
zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
@ -144,7 +144,7 @@ Subject: Zmiana czasu
Defined-By: systemd
Support: %SUPPORT_URL%
Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@μs po 1 stycznia 1970.
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
@ -163,11 +163,11 @@ uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
uruchamiania.
Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@μs.
Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@μs.
Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@μs.
-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
@ -179,7 +179,7 @@ Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
lub zostać uruchomione później.
Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@μs.
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
@ -200,7 +200,7 @@ Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
Defined-By: systemd
Support: %SUPPORT_URL%
Zainicjowano wyłączenie systemd. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
@ -353,3 +353,22 @@ Defined-By: systemd
Support: %SUPPORT_URL%
Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
Defined-By: systemd
Support: %SUPPORT_URL%
Możliwe są następujące „etykiety”:
• „split-usr” — /usr jest oddzielnym systemem plików, który nie był
zamontowany w czasie uruchomienia systemd,
• „cgroups-missing” — jądro zostało skompilowane bez obsługi cgroups
lub dostęp do oczekiwanych plików interfejsu jest ograniczony,
• „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run,
• „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
nie wynosi 65534,
• „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
nie wynosi 65534.
Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.