Update translation files

ninja -C build systemd-pot
ninja -C build systemd-update-po
This commit is contained in:
Luca Boccassi 2024-05-14 17:12:04 +01:00
parent efcbf3e670
commit 7167dd5928
42 changed files with 497 additions and 535 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -258,40 +258,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n" "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -265,40 +265,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n" "Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 15:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -259,40 +259,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 04:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-27 04:18-0500\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Català <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Català <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
@ -265,40 +265,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-19 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -275,42 +275,42 @@ msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
"Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto." "Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen." msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen." msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen." msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen." msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s." msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Je vyžadována změna hesla." msgstr "Je vyžadována změna hesla."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit." msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit přihlášení proto " "Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit přihlášení proto "
"odmítnuto." "odmítnuto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Platnost hesla brzy skončí změňte si ho." msgstr "Platnost hesla brzy skončí změňte si ho."

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -259,40 +259,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 17:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-07 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jarne Förster <fedora@mymailclient.de>\n" "Last-Translator: Jarne Förster <fedora@mymailclient.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"benötigte Speichermedium oder Dateisystem ein." "benötigte Speichermedium oder Dateisystem ein."
#: src/home/pam_systemd_home.c:298 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
#, c-format, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Zu häufige Loginversuche für %s. Bitte später erneut probieren." msgstr "Zu häufige Loginversuche für %s. Bitte später erneut probieren."
@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Bitte Präsenz auf Sicherheitstoken für %s bestätigen." msgstr "Bitte Präsenz auf Sicherheitstoken für %s bestätigen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:420 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
#, c-format, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s." msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Bitte Benutzer auf Sicherheitstoken für %s verifizieren." msgstr "Bitte Benutzer auf Sicherheitstoken für %s verifizieren."
@ -291,41 +291,41 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Zu viele erfolglose Anmeldeversuche für %s, lehne ab." msgstr "Zu viele erfolglose Anmeldeversuche für %s, lehne ab."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten sind blockiert, Zugriff verweigert." msgstr "Benutzerdaten sind blockiert, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten sind noch nicht gültig, Zugriff verweigert." msgstr "Benutzerdaten sind noch nicht gültig, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten nicht mehr gültig, Zugriff verweigert." msgstr "Benutzerdaten nicht mehr gültig, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten nicht gültig, Zugriff verweigert." msgstr "Benutzerdaten nicht gültig, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Zu viele Anmeldungen, bitte erneut in %s probieren." msgstr "Zu viele Anmeldungen, bitte erneut in %s probieren."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Passwortänderung erforderlich." msgstr "Passwortänderung erforderlich."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Passwort abgelaufen, Änderung erforderlich." msgstr "Passwort abgelaufen, Änderung erforderlich."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"Passwort ist abgelaufen, aber ändern nicht möglich, verweigere Anmeldung." "Passwort ist abgelaufen, aber ändern nicht möglich, verweigere Anmeldung."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Passwort wird demnächst ablaufen, bitte ändern." msgstr "Passwort wird demnächst ablaufen, bitte ändern."

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 09:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-29 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
@ -268,40 +268,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -263,40 +263,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 15:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 15:23+0000\n"
"Last-Translator: H A <contact+fedora@hen.ee>\n" "Last-Translator: H A <contact+fedora@hen.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -248,40 +248,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -254,40 +254,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -274,40 +274,40 @@ msgstr ""
"Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, " "Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
"kieltäydytään." "kieltäydytään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn." msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn." msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn." msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn." msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s." msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan." msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto." msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen." msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se." msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Pierre GRASSER <pierre.grasser@proton.me>\n" "Last-Translator: Pierre GRASSER <pierre.grasser@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -289,40 +289,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Trop d'échecs de connexion pour l'utilisateur %s, refus." msgstr "Trop d'échecs de connexion pour l'utilisateur %s, refus."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur est bloqué, accès refusé." msgstr "L'utilisateur est bloqué, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur n'est pas encore valide, accès refusé." msgstr "L'utilisateur n'est pas encore valide, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur n'est plus valide, accès refusé." msgstr "L'utilisateur n'est plus valide, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Utilisateur invalide, accès refusé." msgstr "Utilisateur invalide, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Trop de tentatives de connexion, réessayez dans %s." msgstr "Trop de tentatives de connexion, réessayez dans %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Modification du mot de passe obligatoire." msgstr "Modification du mot de passe obligatoire."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Mot de passe expiré, modification obligatoire." msgstr "Mot de passe expiré, modification obligatoire."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Mot de passe expiré et impossible à modifier, connexion refusée." msgstr "Mot de passe expiré et impossible à modifier, connexion refusée."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Le mot de passe va bientôt expirer, veuillez le modifier." msgstr "Le mot de passe va bientôt expirer, veuillez le modifier."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -261,40 +261,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -253,40 +253,40 @@ msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אות
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה." msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת." msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת." msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת." msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת." msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s." msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "צריך לשנות את הסיסמה." msgstr "צריך לשנות את הסיסמה."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף." msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת." msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף." msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף."

200
po/hi.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 07:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-12 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled 777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n" "Last-Translator: Scrambled 777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "पासफ्रेज़ को सिस्टम पर वाप
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr "" msgstr "दर्ज किए गए पासफ्रेज़ को सिस्टम में वापस भेजने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"दर्ज किए गए पासफ्रेज़ को सिस्टम में वापस भेजने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units" msgid "Manage system services or other units"
@ -33,8 +32,7 @@ msgstr "सिस्टम सेवाएं और अन्य यूनि
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr "" msgstr "सिस्टम सेवाओं या अन्य यूनिटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"सिस्टम सेवाओं या अन्य यूनिटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files" msgid "Manage system service or unit files"
@ -42,8 +40,7 @@ msgstr "सिस्टम सेवा या यूनिट फाइले
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
msgstr "" msgstr "सिस्टम सेवा या यूनिट फाइलों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"सिस्टम सेवा या यूनिट फाइलों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
@ -54,8 +51,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager " "Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables." "environment variables."
msgstr "" msgstr ""
"सिस्टम और सेवा प्रबंधक पर्यावरण चर को निर्धारित या अनिर्धारित करने के लिए " "सिस्टम और सेवा प्रबंधक पर्यावरण चर को निर्धारित या अनिर्धारित करने के लिए प्रमाणीकरण "
"प्रमाणीकरण आवश्यक है।" "आवश्यक है।"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state" msgid "Reload the systemd state"
@ -98,8 +95,7 @@ msgstr "गृह क्षेत्र की प्रत्यय-पत्
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area." "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr "" msgstr ""
"उपयोक्ता के गृह क्षेत्र के विरुद्ध प्रत्यय-पत्र की जांच करने के लिए प्रमाणी" "उपयोक्ता के गृह क्षेत्र के विरुद्ध प्रत्यय-पत्र की जांच करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"करण आवश्यक है।"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area" msgid "Update a home area"
@ -140,8 +136,8 @@ msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system." "device or backing file system."
msgstr "" msgstr ""
"उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में अनुपस्थित है, कृपया आवश्यक स्टोरेज उपकरण या बै" "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में अनुपस्थित है, कृपया आवश्यक स्टोरेज उपकरण या बैकअप फाइल "
"कअप फाइल सिस्टम प्लग इन करें।" "सिस्टम प्लग इन करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:298 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
#, c-format #, c-format
@ -171,8 +167,7 @@ msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s." "%s."
msgstr "" msgstr ""
"पासवर्ड/पुनर्प्राप्ति कुंजी गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए " "पासवर्ड/पुनर्प्राप्ति कुंजी गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
"पर्याप्त नहीं है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:338 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
msgid "Sorry, reenter recovery key: " msgid "Sorry, reenter recovery key: "
@ -193,8 +188,8 @@ msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted." "%s not inserted."
msgstr "" msgstr ""
"पासवर्ड गलत है या पर्याप्त नहीं है, और उपयोक्ता %s का विन्यस्त किया गया " "पासवर्ड गलत है या पर्याप्त नहीं है, और उपयोक्ता %s का विन्यस्त किया गया सुरक्षा टोकन "
"सुरक्षा टोकन सम्मिलित नहीं किया गया है।" "सम्मिलित नहीं किया गया है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:381 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
msgid "Security token PIN: " msgid "Security token PIN: "
@ -220,8 +215,8 @@ msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)" "insertion might suffice.)"
msgstr "" msgstr ""
"सुरक्षा टोकन PIN बंद है, कृपया पहले खोलें। (संकेत: हटाना और पुनः सम्मिलित " "सुरक्षा टोकन PIN बंद है, कृपया पहले खोलें। (संकेत: हटाना और पुनः सम्मिलित करना पर्याप्त हो "
"करना पर्याप्त हो सकता है।)" "सकता है।)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:437 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
#, c-format #, c-format
@ -246,9 +241,7 @@ msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PI
#: src/home/pam_systemd_home.c:643 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
#, c-format #, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "" msgstr "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में सक्रिय नहीं है, कृपया पहले स्थानीय रूप से लॉगिन करें।"
"उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में सक्रिय नहीं है, कृपया पहले स्थानीय रूप से लॉगि"
"न करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:645 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
#, c-format #, c-format
@ -260,41 +253,40 @@ msgstr "उपयोक्ता %s का होम फिलहाल बं
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत सारे असफल लॉगिन प्रयास, अस्वीकार कर रहे हैं।" msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत सारे असफल लॉगिन प्रयास, अस्वीकार कर रहे हैं।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अवरुद्ध कर दिया गया है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।" msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अवरुद्ध कर दिया गया है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अभी तक मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।" msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अभी तक मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अब मान्य नहीं है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।" msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अब मान्य नहीं है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।" msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "बहुत अधिक लॉगिन, %s में पुनः प्रयास करें।" msgstr "बहुत अधिक लॉगिन, %s में पुनः प्रयास करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन आवश्यक है।" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन आवश्यक है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया, परिवर्तन आवश्यक है।" msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया, परिवर्तन आवश्यक है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया है, लेकिन बदल नहीं सकता, लॉगिन करने से इंकार कर रहा है।"
"पासवर्ड समाप्त हो गया है, लेकिन बदल नहीं सकता, लॉगिन करने से इंकार कर रहा है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "पासवर्ड जल्द ही समाप्त हो जाएगा, कृपया बदलें।" msgstr "पासवर्ड जल्द ही समाप्त हो जाएगा, कृपया बदलें।"
@ -315,8 +307,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
"as well as the pretty hostname." "as well as the pretty hostname."
msgstr "" msgstr ""
"स्थैतिक रूप से विन्यस्त किए गए स्थानीय होस्टनाम, साथ ही सुंदर होस्टनाम को " "स्थैतिक रूप से विन्यस्त किए गए स्थानीय होस्टनाम, साथ ही सुंदर होस्टनाम को निर्धारित करने "
"निर्धारित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।" "के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information" msgid "Set machine information"
@ -406,9 +398,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग को सिस्टम शटडाउन
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr "" msgstr "सिस्टम शटडाउन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"सिस्टम शटडाउन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgid "Allow applications to delay system shutdown"
@ -416,8 +406,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग को सिस्टम शटडाउन
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr "" msgstr "सिस्टम शटडाउन में देरी के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"सिस्टम शटडाउन में देरी के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@ -425,9 +414,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग को सिस्टम निद्रा
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr "" msgstr "सिस्टम निद्रा को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"सिस्टम निद्रा को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep" msgid "Allow applications to delay system sleep"
@ -435,8 +422,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग को सिस्टम निद्रा
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr "" msgstr "सिस्टम निद्रा में देरी के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"सिस्टम निद्रा में देरी के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
@ -447,8 +433,7 @@ msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend." "suspend."
msgstr "" msgstr ""
"स्वचालित सिस्टम निलंबन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण " "स्वचालित सिस्टम निलंबन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
@ -459,8 +444,8 @@ msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key." "the power key."
msgstr "" msgstr ""
"किसी अनुप्रयोग के लिए पॉवर कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए " "किसी अनुप्रयोग के लिए पॉवर कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"प्रमाणीकरण आवश्यक है।" "है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
@ -471,35 +456,32 @@ msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key." "the suspend key."
msgstr "" msgstr ""
"सस्पेंड कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए " "सस्पेंड कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"प्रमाणीकरण आवश्यक है।" "है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr "" msgstr "अनुप्रयोग को हाइबरनेट कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने की अनुमति दें"
"अनुप्रयोग को हाइबरनेट कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने की अनुमति दें"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key." "the hibernate key."
msgstr "" msgstr ""
"हाइबरनेट कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए " "हाइबरनेट कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए किसी अनुप्रयोग के लिए प्रमाणीकरण "
"प्रमाणीकरण आवश्यक है।" "आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr "" msgstr "अनुप्रयोग को नोटबुक के ढक्कन स्विच के सिस्टम संचालन को बाधित करने की अनुमति दें"
"अनुप्रयोग को नोटबुक के ढक्कन स्विच के सिस्टम संचालन को बाधित करने की अनुमति "
"दें"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch." "the lid switch."
msgstr "" msgstr ""
"किसी अनुप्रयोग के लिए नोटबुक के ढक्कन स्विच के सिस्टम संचालन को बाधित करने के" "किसी अनुप्रयोग के लिए नोटबुक के ढक्कन स्विच के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए "
" लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।" "प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
@ -510,8 +492,8 @@ msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key." "the reboot key."
msgstr "" msgstr ""
"किसी अनुप्रयोग के लिए रीबूट कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए " "किसी अनुप्रयोग के लिए रीबूट कुंजी के सिस्टम संचालन को बाधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"प्रमाणीकरण आवश्यक है।" "है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
@ -519,8 +501,7 @@ msgstr "गैर-लॉगिन उपयोक्ता को प्रो
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "" msgstr "गैर-लॉगिन उपयोक्ता के रूप में प्रोग्राम चलाने के लिए स्पष्ट अनुरोध आवश्यक है।"
"गैर-लॉगिन उपयोक्ता के रूप में प्रोग्राम चलाने के लिए स्पष्ट अनुरोध आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
@ -528,8 +509,7 @@ msgstr "गैर-लॉगिन उपयोक्ताओं को प्
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "" msgstr "गैर-लॉगिन उपयोक्ता के रूप में प्रोग्राम चलाने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"गैर-लॉगिन उपयोक्ता के रूप में प्रोग्राम चलाने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats" msgid "Allow attaching devices to seats"
@ -545,8 +525,7 @@ msgstr "सीट से जुड़े उपकरण को रीसेट
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr "" msgstr "उपकरण सीटों से कैसे जुड़े हैं, इसे रीसेट करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"उपकरण सीटों से कैसे जुड़े हैं, इसे रीसेट करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system" msgid "Power off the system"
@ -565,8 +544,7 @@ msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are " "Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in." "logged in."
msgstr "" msgstr ""
"जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को बंद करने के लिए प्रमाणीकरण की " "जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को बंद करने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है।"
"आवश्यकता होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
@ -577,8 +555,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is " "Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को बंद करने के लिए प्रमाणीकरण " "जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को बंद करने के लिए प्रमाणीकरण की "
"की आवश्यकता होती है।" "आवश्यकता होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system" msgid "Reboot the system"
@ -597,8 +575,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in." "in."
msgstr "" msgstr ""
"जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को रीबूट करने के लिए प्रमाणीकरण की " "जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को रीबूट करने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती "
"आवश्यकता होती है।" "है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
@ -609,8 +587,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is " "Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को रीबूट करने के लिए प्रमाणी" "जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को रीबूट करने के लिए प्रमाणीकरण की "
"करण की आवश्यकता होती है।" "आवश्यकता होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system" msgid "Halt the system"
@ -629,8 +607,7 @@ msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged " "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in." "in."
msgstr "" msgstr ""
"जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को रोकने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता " "जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को रोकने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है।"
"होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
@ -661,8 +638,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are " "Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in." "logged in."
msgstr "" msgstr ""
"जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को निलंबित करने के लिए प्रमाणीकरण की " "जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को निलंबित करने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता "
"आवश्यकता होती है।" "होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
@ -673,8 +650,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is " "Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को निलंबित करने के लिए प्रमाणी" "जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को निलंबित करने के लिए प्रमाणीकरण की "
"करण की आवश्यकता होती है।" "आवश्यकता होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system" msgid "Hibernate the system"
@ -693,8 +670,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are " "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in." "logged in."
msgstr "" msgstr ""
"जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को हाइबरनेट करने के लिए प्रमाणीकरण की " "जब अन्य उपयोक्ता लॉगिन हों तो सिस्टम को हाइबरनेट करने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता "
"आवश्यकता होती है।" "होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
@ -705,8 +682,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is " "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को हाइबरनेट करने के लिए " "जब कोई अनुप्रयोग इसे बाधित कर रहा हो तो सिस्टम को हाइबरनेट करने के लिए प्रमाणीकरण की "
"प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है।" "आवश्यकता होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats" msgid "Manage active sessions, users and seats"
@ -714,9 +691,7 @@ msgstr "सक्रिय सत्र, उपयोक्ता और सी
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr "" msgstr "सक्रिय सत्रों, उपयोक्ताओं और सीटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"सक्रिय सत्रों, उपयोक्ताओं और सीटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions" msgid "Lock or unlock active sessions"
@ -743,8 +718,7 @@ msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
"सेटअप अंतराफलक को बूट करने के लिए फर्मवेयर को इंगित करने के लिए प्रमाणीकरण " "सेटअप अंतराफलक को बूट करने के लिए फर्मवेयर को इंगित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
@ -755,8 +729,7 @@ msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu." "boot loader menu."
msgstr "" msgstr ""
"बूट लोडर को बूट लोडर मेनू पर बूट करने के लिए इंगित करने के लिए प्रमाणीकरण " "बूट लोडर को बूट लोडर मेनू पर बूट करने के लिए इंगित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"आवश्यक है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
@ -767,8 +740,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry." "specific boot loader entry."
msgstr "" msgstr ""
"बूट लोडर को एक विशिष्ट बूट लोडर प्रविष्टि में बूट करने के लिए इंगित करने के " "बूट लोडर को एक विशिष्ट बूट लोडर प्रविष्टि में बूट करने के लिए इंगित करने के लिए प्रमाणीकरण "
"लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है।" "की आवश्यकता होती है।"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message" msgid "Set a wall message"
@ -842,9 +815,7 @@ msgstr "स्थानीय आभासी मशीन और कंटे
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr "" msgstr "स्थानीय आभासी मशीनों और कंटेनरों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"स्थानीय आभासी मशीनों और कंटेनरों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"है।"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images" msgid "Manage local virtual machine and container images"
@ -854,9 +825,7 @@ msgstr "स्थानीय आभासी मशीन और कंटे
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container " "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images." "images."
msgstr "" msgstr "स्थानीय आभासी मशीन और कंटेनर छवियों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"स्थानीय आभासी मशीन और कंटेनर छवियों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्"
"यक है।"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers" msgid "Set NTP servers"
@ -944,8 +913,7 @@ msgstr "DNSSEC नकारात्मक ट्रस्ट एंकर न
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr "" msgstr "DNSSEC नकारात्मक ट्रस्ट एंकर निर्धारित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"DNSSEC नकारात्मक ट्रस्ट एंकर निर्धारित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings" msgid "Revert NTP settings"
@ -1004,8 +972,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
"networkd is available." "networkd is available."
msgstr "" msgstr ""
"यह निर्दिष्ट करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है कि systemd-networkd के लिए सतत " "यह निर्दिष्ट करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है कि systemd-networkd के लिए सतत भंडारण "
"भंडारण उपलब्ध है या नहीं।" "उपलब्ध है या नहीं।"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image" msgid "Inspect a portable service image"
@ -1022,8 +990,7 @@ msgstr "वहनीय सेवा छवि संलग्न या अल
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image." "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr "" msgstr "वहनीय सेवा छवि को संलग्न या अलग करने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है।"
"वहनीय सेवा छवि को संलग्न या अलग करने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है।"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image" msgid "Delete or modify portable service image"
@ -1083,8 +1050,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time." "UTC time."
msgstr "" msgstr ""
"यह नियंत्रित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है कि क्या RTC स्थानीय या UTC समय " "यह नियंत्रित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है कि क्या RTC स्थानीय या UTC समय संग्रहीत "
"संग्रहीत करता है।" "करता है।"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off" msgid "Turn network time synchronization on or off"
@ -1095,8 +1062,8 @@ msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization " "Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled." "shall be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"यह नियंत्रित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है कि नेटवर्क समय समन्वयन सक्षम " "यह नियंत्रित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है कि नेटवर्क समय समन्वयन सक्षम किया जाएगा "
"किया जाएगा या नहीं।" "या नहीं।"
#: src/core/dbus-unit.c:353 #: src/core/dbus-unit.c:353
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
@ -1118,8 +1085,7 @@ msgstr "'$(unit)' को पुनः आरंभ करने के लिए
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
msgstr "" msgstr "'$(unit)' की प्रक्रियाओं में UNIX सिग्नल भेजने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"'$(unit)' की प्रक्रियाओं में UNIX सिग्नल भेजने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/core/dbus-unit.c:577 #: src/core/dbus-unit.c:577
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
@ -1133,13 +1099,9 @@ msgstr "'$(unit)' पर गुण निर्धारित करने क
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with " "Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
msgstr "" msgstr "'$(unit)' से जुड़ी फाइलों और निर्देशिकाओं को हटाने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"'$(unit)' से जुड़ी फाइलों और निर्देशिकाओं को हटाने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"है।"
#: src/core/dbus-unit.c:743 #: src/core/dbus-unit.c:743
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr "" msgstr "'$(unit)' यूनिट की प्रक्रियाओं को जमाने या पिघलाने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
"'$(unit)' यूनिट की प्रक्रियाओं को जमाने या पिघलाने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक "
"है।"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -253,40 +253,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -283,41 +283,41 @@ msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
"Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet %s felhasználónál, elutasítás." "Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet %s felhasználónál, elutasítás."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés tiltva van, a hozzáférés megtiltása." msgstr "A felhasználói bejegyzés tiltva van, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés még nem érvényes, a hozzáférés megtiltása." msgstr "A felhasználói bejegyzés még nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés már nem érvényes, a hozzáférés megtiltása." msgstr "A felhasználói bejegyzés már nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés nem érvényes, a hozzáférés megtiltása." msgstr "A felhasználói bejegyzés nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Túl sok bejelentkezés, próbálja újra %s múlva." msgstr "Túl sok bejelentkezés, próbálja újra %s múlva."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Jelszóváltoztatás szükséges." msgstr "Jelszóváltoztatás szükséges."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "A jelszó lejárt, változtatás szükséges." msgstr "A jelszó lejárt, változtatás szükséges."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"A jelszó lejárt, de nem lehet megváltoztatni, a bejelentkezés elutasítása." "A jelszó lejárt, de nem lehet megváltoztatni, a bejelentkezés elutasítása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A jelszó hamarosan lejár, változtassa meg." msgstr "A jelszó hamarosan lejár, változtassa meg."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-20 07:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-20 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -268,40 +268,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak." msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses." msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses." msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses." msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses." msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s." msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan." msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan." msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk." msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah." msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-02 04:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
"Language-Team: italian\n" "Language-Team: italian\n"
@ -277,40 +277,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Troppi tentativi d'accesso falliti per l'utente %s, rifiuto." msgstr "Troppi tentativi d'accesso falliti per l'utente %s, rifiuto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Record utente bloccato, accesso negato." msgstr "Record utente bloccato, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Record utente non è ancora valido, accesso negato." msgstr "Record utente non è ancora valido, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Record utente non più valido, accesso negato." msgstr "Record utente non più valido, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Record utente non valido, accesso negato." msgstr "Record utente non valido, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Troppi tentativi d'accesso, riprova in %s." msgstr "Troppi tentativi d'accesso, riprova in %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Aggiornamento password richiesto." msgstr "Aggiornamento password richiesto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "La password è scaduta, aggiornamento richiesto." msgstr "La password è scaduta, aggiornamento richiesto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "La password è scaduta, ma non può essere cambiata, login rifiutato." msgstr "La password è scaduta, ma non può essere cambiata, login rifiutato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "La password scadrà a breve, per piacere cambiala." msgstr "La password scadrà a breve, per piacere cambiala."

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 03:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-09 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Takuro Onoue <kusanaginoturugi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -260,42 +260,42 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "ユーザ%sのログイン試行の失敗回数が多すぎたため、拒否されました。" msgstr "ユーザ%sのログイン試行の失敗回数が多すぎたため、拒否されました。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがブロックされたため、アクセスが禁止されています。" msgstr "ユーザレコードがブロックされたため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがまだ有効でないため、アクセスが禁止されています。" msgstr "ユーザレコードがまだ有効でないため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがもはや有効でないため、アクセスが禁止されています。" msgstr "ユーザレコードがもはや有効でないため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードが有効でないため、アクセスが禁止されています。" msgstr "ユーザレコードが有効でないため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ログイン回数が多すぎます。%s後に試して下さい。" msgstr "ログイン回数が多すぎます。%s後に試して下さい。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "パスワードの更新が必要です。" msgstr "パスワードの更新が必要です。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "パスワードの有効期限が切れたため、パスワードの更新が必要です。" msgstr "パスワードの有効期限が切れたため、パスワードの更新が必要です。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。ログイ" "パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。ログイ"
"ンを拒否します。" "ンを拒否します。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "パスワードの有効期限がまもなく切れます。パスワードを更新して下さい。" msgstr "パスワードの有効期限がまもなく切れます。パスワードを更新して下さい。"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -266,40 +266,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ბევრი მცდელობა. უარყოფა." msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ბევრი მცდელობა. უარყოფა."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი დაბლოკილია. წვდომა აკრძალულია." msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი დაბლოკილია. წვდომა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის წვდომა ჯერ არასწორია. წვდომა აკრძალულია." msgstr "მომხმარებლის წვდომა ჯერ არასწორია. წვდომა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერო უკვე სწორი აღარაა. წვდომა აკრძალულია." msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერო უკვე სწორი აღარაა. წვდომა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი არასწორია. წვდომის აკრძალვა." msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი არასწორია. წვდომის აკრძალვა."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "მეტისმეტად ხშირი შესვლა. სცადეთ თავიდან %s-ის გასვლის შემდეგ." msgstr "მეტისმეტად ხშირი შესვლა. სცადეთ თავიდან %s-ის გასვლის შემდეგ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია." msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "პაროლი ვადაგასულია, გთხოვთ, შეცვალეთ." msgstr "პაროლი ვადაგასულია, გთხოვთ, შეცვალეთ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "პაროლი ვადაგასულია, მაგრამ მას ვერ შეცვლით. შესვლა აკრძალულია." msgstr "პაროლი ვადაგასულია, მაგრამ მას ვერ შეცვლით. შესვლა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "პაროლს ვადა მალე გაუვა. გთხოვთ, შეცვალეთ." msgstr "პაროლს ვადა მალე გაუვა. გთხოვთ, შეცვალეთ."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-03 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slimane Selyan Amiri <selyan.kab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Kabyle <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -244,40 +244,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 08:36+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n" "Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -258,40 +258,40 @@ msgstr "사용자 %s의 홈은 현재 잠겨 있으며, 우선 로컬에서 잠
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "사용자 %s에 대한 너무 많이 실패한 로그인이 있었으며, 거부합니다." msgstr "사용자 %s에 대한 너무 많이 실패한 로그인이 있었으며, 거부합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 차단되었으며, 접근을 금지합니다." msgstr "사용자 레코드가 차단되었으며, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "사용자 레크드가 아직 유효하지 않아, 접근을 금지합니다." msgstr "사용자 레크드가 아직 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 더 이상 유효하지 않아, 접근을 금지합니다." msgstr "사용자 레코드가 더 이상 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 유효하지 않아, 접근을 금지합니다." msgstr "사용자 레코드가 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "너무 많은 로그인, %s에서 다시 시도하세요." msgstr "너무 많은 로그인, %s에서 다시 시도하세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "비밀번호 변경이 필요합니다." msgstr "비밀번호 변경이 필요합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "비밀번호가 만료되었으며, 변경이 필요합니다." msgstr "비밀번호가 만료되었으며, 변경이 필요합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "비밀번호가 만료되었으나, 변경 할 수 없고, 로그인이 거부됩니다." msgstr "비밀번호가 만료되었으나, 변경 할 수 없고, 로그인이 거부됩니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "비밀번호가 곧 만료됩니다, 변경해 주세요." msgstr "비밀번호가 곧 만료됩니다, 변경해 주세요."
@ -967,7 +967,8 @@ msgstr "systemd-networkd를 위한 영구 저장소가 사용 가능한지 여
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
"networkd is available." "networkd is available."
msgstr "인증은 systemd-networkd를 위해 영구적으로 사용 가능한지 여부를 지정하기 위해 " msgstr ""
"인증은 systemd-networkd를 위해 영구적으로 사용 가능한지 여부를 지정하기 위해 "
"필요합니다." "필요합니다."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 23:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 23:36+0000\n"
"Last-Translator: mooo <hazap@hotmail.com>\n" "Last-Translator: mooo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -267,41 +267,41 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Per daug prisijungimų, bandoma dar kartą po %s." msgstr "Per daug prisijungimų, bandoma dar kartą po %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį." msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Slaptažodis nebegalioja, reikia pakeisti." msgstr "Slaptažodis nebegalioja, reikia pakeisti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"Slaptažodis nebegalioja, bet jo pakeisti negalima. Atsisakoma prisijungti." "Slaptažodis nebegalioja, bet jo pakeisti negalima. Atsisakoma prisijungti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Greitu metu slaptažodis nustos galioti, prašome jį pakeisti." msgstr "Greitu metu slaptažodis nustos galioti, prašome jį pakeisti."

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Maarten <maarten@posteo.de>\n" "Last-Translator: Maarten <maarten@posteo.de>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -296,50 +296,50 @@ msgstr ""
"Er zijn te veel aanmeldpogingen voor gebruiker %s niet succesvol geweest. " "Er zijn te veel aanmeldpogingen voor gebruiker %s niet succesvol geweest. "
"Verdere aanmelding voor die gebruiker wordt geweigerd." "Verdere aanmelding voor die gebruiker wordt geweigerd."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
"De registratie van de gebruiker wordt geblokkeerd, waardoor zijn toegang tot " "De registratie van de gebruiker wordt geblokkeerd, waardoor zijn toegang tot "
"het systeem wordt belet." "het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is nog niet geldig, waardoor zijn toegang " "De registratie van de gebruiker is nog niet geldig, waardoor zijn toegang "
"tot het systeem wordt belet." "tot het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is niet meer geldig, waardoor zijn toegang " "De registratie van de gebruiker is niet meer geldig, waardoor zijn toegang "
"tot het systeem wordt belet." "tot het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is niet geldig, waardoor zijn toegang tot " "De registratie van de gebruiker is niet geldig, waardoor zijn toegang tot "
"het systeem wordt belet." "het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Er zijn te veel aanmeldingen. Probeer het nog eens over %s." msgstr "Er zijn te veel aanmeldingen. Probeer het nog eens over %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Wijziging van uw wachtwoord is vereist." msgstr "Wijziging van uw wachtwoord is vereist."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Het wachtwoord is verlopen. Wijziging van het wachtwoord is vereist." msgstr "Het wachtwoord is verlopen. Wijziging van het wachtwoord is vereist."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"Het wachtwoord is verlopen maar kan niet worden gewijzigd. Daarom wordt de " "Het wachtwoord is verlopen maar kan niet worden gewijzigd. Daarom wordt de "
"aanmelding geweigerd." "aanmelding geweigerd."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""
"Het wachtwoord zal spoedig verlopen. Gelieve het wachtwoord te wijzigen." "Het wachtwoord zal spoedig verlopen. Gelieve het wachtwoord te wijzigen."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 14:35+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -246,41 +246,41 @@ msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਹੋਮ ਇਸ ਵੇਲੇ ਲਾ
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰਿਕਾਰਡ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ, ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰਿਕਾਰਡ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ, ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀਆਂ, %s ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀਆਂ, %s ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ, ਇਹ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ, ਇਹ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਪਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਪਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੋ।" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੋ।"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-27 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -287,40 +287,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie." msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu." msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu." msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu." msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu." msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s." msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Wymagana jest zmiana hasła." msgstr "Wymagana jest zmiana hasła."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana." msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania." msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić." msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 02:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 02:48+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -283,42 +283,42 @@ msgstr ""
"Demasiadas tentativas de início de sessão sem sucesso para o utilizador %s, " "Demasiadas tentativas de início de sessão sem sucesso para o utilizador %s, "
"recusando." "recusando."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador está bloqueado, proibindo o acesso." msgstr "O registo do utilizador está bloqueado, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador ainda não é válido, proibindo o acesso." msgstr "O registo do utilizador ainda não é válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador já não é válido, proibindo o acesso." msgstr "O registo do utilizador já não é válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador não é válido, proibindo o acesso." msgstr "O registo do utilizador não é válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Demasiados inícios de sessão, tente novamente em %s." msgstr "Demasiados inícios de sessão, tente novamente em %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "É necessário alterar a palavra-passe." msgstr "É necessário alterar a palavra-passe."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "A palavra-passe expirou, é necessário alterá-la." msgstr "A palavra-passe expirou, é necessário alterá-la."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"A palavra-passe expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o início de " "A palavra-passe expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o início de "
"sessão." "sessão."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A palavra-passe irá expirar em breve, por favor altere-a." msgstr "A palavra-passe irá expirar em breve, por favor altere-a."

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-17 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -263,40 +263,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n" "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -273,40 +273,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 11:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 11:36+0000\n"
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <sw@atrus.ru>\n" "Last-Translator: \"Sergey A.\" <sw@atrus.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -299,42 +299,42 @@ msgstr ""
"Слишком много неудачных попыток входа в систему для пользователя %s. В " "Слишком много неудачных попыток входа в систему для пользователя %s. В "
"доступе отказано." "доступе отказано."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя заблокирована. Доступ запрещён." msgstr "Запись пользователя заблокирована. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя ещё не вступила в силу. Доступ запрещён." msgstr "Запись пользователя ещё не вступила в силу. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя больше не действительна. Доступ запрещён." msgstr "Запись пользователя больше не действительна. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя недействительна. Доступ запрещён." msgstr "Запись пользователя недействительна. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Слишком много попыток войти. Повторите попытку через %s." msgstr "Слишком много попыток войти. Повторите попытку через %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Требуется смена пароля." msgstr "Требуется смена пароля."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Срок действия пароля истёк, требуется его замена." msgstr "Срок действия пароля истёк, требуется его замена."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"Срок действия пароля истёк, но его невозможно изменить. Вход в систему " "Срок действия пароля истёк, но его невозможно изменить. Вход в систему "
"запрещён." "запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Срок действия пароля скоро истечёт, пожалуйста, измените его." msgstr "Срок действия пароля скоро истечёт, пожалуйста, измените его."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n" "Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -243,40 +243,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n" "Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -266,40 +266,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-30 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "Vnovič naloži stanje systemd"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje stanja systemd." msgstr ""
"Preverjanje pristnosti je potrebno za ponovno nalaganje stanja systemd."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
msgid "Dump the systemd state without rate limits" msgid "Dump the systemd state without rate limits"
@ -147,12 +148,10 @@ msgstr ""
"domačega območja." "domačega območja."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
msgid "Activate a home area" msgid "Activate a home area"
msgstr "Aktiviraj domače območje" msgstr "Aktiviraj domače območje"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
msgid "Authentication is required to activate a user's home area." msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
msgstr "" msgstr ""
"Preverjanje pristnosti je potrebno za aktiviranje uporabnikovega domačega " "Preverjanje pristnosti je potrebno za aktiviranje uporabnikovega domačega "
@ -294,47 +293,47 @@ msgstr "Dom uporabnika %s je trenutno zaklenjen, najprej odklenite lokalno."
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabniški %s, zavračanje." msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabniški %s, zavračanje."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop." msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop." msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop." msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop." msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Preveč prijav, poskusite znova v %s." msgstr "Preveč prijav, poskusite znova v %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Zahtevana je sprememba gesla" msgstr "Zahtevana je sprememba gesla"
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba." msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti in zavrne prijavo." msgstr "Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti in zavrne prijavo."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, prosimo, spremenite." msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, prosimo, spremenite."

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n" "Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -268,40 +268,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -272,40 +272,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök för användare %s, vägrar." msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök för användare %s, vägrar."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är blockerad, vilket förbjuder åtkomst." msgstr "Användarposten är blockerad, vilket förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte giltig ännu, vilket förbjuder åtkomst." msgstr "Användarposten är inte giltig ännu, vilket förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte längre giltig, vilket förbjuder åtkomst." msgstr "Användarposten är inte längre giltig, vilket förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte giltig, förbjuder åtkomst." msgstr "Användarposten är inte giltig, förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "För många inloggningsförsök, försök igen om %s." msgstr "För många inloggningsförsök, försök igen om %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Lösenordsbyte krävs." msgstr "Lösenordsbyte krävs."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Lösenordet har löpt ut, byte av lösenord krävs." msgstr "Lösenordet har löpt ut, byte av lösenord krävs."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Lösenordet har löpt ut, men kan inte ändras, vägrar inloggning." msgstr "Lösenordet har löpt ut, men kan inte ändras, vägrar inloggning."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Lösenordet upphör snart, vänligen byt." msgstr "Lösenordet upphör snart, vänligen byt."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -240,40 +240,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -284,40 +284,40 @@ msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
"%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor." "%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor." msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor." msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor." msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor." msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin." msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Parola değişikliği gerekli." msgstr "Parola değişikliği gerekli."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Parolanın süresi doldu, değiştirilmesi gerekiyor." msgstr "Parolanın süresi doldu, değiştirilmesi gerekiyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Parolanın süresi doldu ama değiştirilemiyor, oturum açma reddediliyor." msgstr "Parolanın süresi doldu ama değiştirilemiyor, oturum açma reddediliyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Parolanın süresi yakında dolacak, lütfen değiştirin." msgstr "Parolanın süresi yakında dolacak, lütfen değiştirin."

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -283,41 +283,41 @@ msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
"Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено." "Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено."
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ." msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ." msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ." msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ." msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s." msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "Потрібна зміна пароля." msgstr "Потрібна зміна пароля."
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна." msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
"Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід." "Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його." msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його."

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 11:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Charles Lee <lchopn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -253,40 +253,40 @@ msgstr "用户 %s 的家目录目前已锁定,请先在本地解锁。"
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "用户 %s 有过多不成功的登录尝试,已拒绝登录。" msgstr "用户 %s 有过多不成功的登录尝试,已拒绝登录。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "用户记录已阻止,禁止访问。" msgstr "用户记录已阻止,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "用户记录尚未生效,禁止访问。" msgstr "用户记录尚未生效,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "用户记录不再有效,禁止访问。" msgstr "用户记录不再有效,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "用户记录无效,禁止访问。" msgstr "用户记录无效,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "过多登录请求,请在 %s 后重试。" msgstr "过多登录请求,请在 %s 后重试。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "必须更改密码。" msgstr "必须更改密码。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "密码已过期,必须更改密码。" msgstr "密码已过期,必须更改密码。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "密码已经过期,但无法修改,拒绝登录。" msgstr "密码已经过期,但无法修改,拒绝登录。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "密码将在不久后过期,请及时修改。" msgstr "密码将在不久后过期,请及时修改。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 11:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-10 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -248,40 +248,40 @@ msgstr ""
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:956 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
msgid "User record is blocked, prohibiting access." msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:960 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:964 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
msgid "User record not valid, prohibiting access." msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:981 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s." msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:992 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
msgid "Password change required." msgid "Password change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:996 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
msgid "Password expired, change required." msgid "Password expired, change required."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1002 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "" msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1006 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
msgid "Password will expire soon, please change." msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "" msgstr ""