From 33e71ade3bdbd8c092073d830b6a313f2a5f7fae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Weblate (bot)" Date: Wed, 3 Feb 2021 22:08:24 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) (#18457) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 94.1% (178 of 189 strings) Co-authored-by: Göran Uddeborg Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/ Translation: systemd/main --- po/sv.po | 195 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 116e3e1098d..f2dd3839c97 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Sebastian Rasmussen , 2015. # Andreas Henriksson , 2016. # Josef Andersson , 2015, 2017. -# Göran Uddeborg , 2020. +# Göran Uddeborg , 2020, 2021. # Luna Jernberg , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -72,69 +72,54 @@ msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" -msgstr "" +msgstr "Skapa en hemarea" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to create a user's home area." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." +msgstr "Autentisering krävs för att skapa en användares hemarea." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 msgid "Remove a home area" -msgstr "" +msgstr "Ta bort en hemarea" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to remove a user's home area." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." +msgstr "Autentisering krävs för att ta bort en användares hemarea." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 msgid "Check credentials of a home area" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera kreditiven för en hemarea" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." msgstr "" -"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." +"Autentisering krävs för att kontrollera kreditiven mot en användares hemarea." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera en hemarea" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgid "Authentication is required to update a user's home area." -msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." +msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera en användares hemarea." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Resize a home area" -msgstr "" +msgstr "Ändra storlek på en hemarea" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to resize a user's home area." -msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" +msgstr "Autentisering krävs för att ändra storlek på en hemarea." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Change password of a home area" -msgstr "" +msgstr "Ändra lösenord för en hemarea" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to change the password of a user's home area." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." +msgstr "Autentisering krävs för att ändra lösenorded för en användares hemarea." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" @@ -166,13 +151,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" -msgstr "" +msgstr "Hämta produkt-UUID" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to get product UUID." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." +msgstr "Autentisering krävs för att hämta produkt-UUID." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" @@ -316,22 +299,16 @@ msgstr "" "av brytaren för datorhöljet." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 -#, fuzzy -#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" -msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen" +msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av omstartsknappen" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling " -#| "of the power key." msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the reboot key." msgstr "" "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " -"av strömknappen." +"av omstartsknappen." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" @@ -457,16 +434,11 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Stoppa systemet även då ett program hindrar det" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " -#| "is inhibiting this." msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " -"program hindrar det." +"Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar det." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" @@ -497,8 +469,8 @@ msgid "" "Authentication is required to suspend the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett " -"program hindrar det." +"Autentisering krävs för att försätta systemet i sovläge även då ett program " +"hindrar det." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "Hibernate the system" @@ -529,8 +501,8 @@ msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " -"program hindrar det." +"Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge även då ett program " +"hindrar det." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Manage active sessions, users and seats" @@ -551,20 +523,17 @@ msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" -msgstr "" +msgstr "Sätt ”orsaken” för omstart i kärnan" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." -msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ”orsaken” för omstart i kärnan." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 -#, fuzzy -#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" -"Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt" +"Indikera till den fasta programvaran att starta upp i " +"inställningsgränssnittet" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "" @@ -576,35 +545,27 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" -msgstr "" +msgstr "Indikera till den startprogrammet att starta upp i uppstartsladdmenyn" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " -#| "interface." msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." msgstr "" -"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " -"inställningsgränssnitt." +"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp " +"uppstartsladdmenyn." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" -msgstr "" +msgstr "Indikera till uppstartsladdaren att starta en specifik post" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " -#| "interface." msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." msgstr "" -"Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " -"inställningsgränssnitt." +"Autentisering krävs för att indikera till uppstartsladdaren att starta upp " +"till en specifik uppstartsladdspost." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Set a wall message" @@ -616,13 +577,11 @@ msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 msgid "Change Session" -msgstr "" +msgstr "Ändra session" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to halt the system." msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." -msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet." +msgstr "Autentisering krävs för att ändra den virtuella terminalen." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" @@ -701,7 +660,7 @@ msgstr "" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Ange NTP-servrar" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 msgid "Authentication is required to set NTP servers." @@ -710,7 +669,7 @@ msgstr "Autentisering krävs för ställa in NTP-servrar." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 msgid "Set DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Ange DNS-servrar" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 @@ -720,26 +679,22 @@ msgstr "Autentisering krävs för ställa in DNS-servrar." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 msgid "Set domains" -msgstr "" +msgstr "Ange domäner" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set domains." -msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." +msgstr "Autentisering krävs för att ange domäner." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 msgid "Set default route" -msgstr "" +msgstr "Ange standardrutt" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to set default route." -msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." +msgstr "Autentisering krävs för att ange standardrutten." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 @@ -748,10 +703,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera LLMNR" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." -msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera LLMNR." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 @@ -760,10 +713,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera multicast-DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to log into the local host." msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." -msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera multicast-DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 @@ -772,10 +723,8 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera DNS över TLS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." -msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNS över TLS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 @@ -784,92 +733,74 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera DNSSEC" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." -msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller avaktivera DNSSEC." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" -msgstr "" +msgstr "Ange DNSSEC negativa förtroendeankare" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system locale." msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." -msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." +msgstr "Autentisering krävs för att ange DNSSEC negativa förtroendeankare." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" -msgstr "" +msgstr "Återställ NTP-inställningar" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to reset NTP settings." -msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." +msgstr "Autentisering krävs för återställa NTP-inställningar." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 msgid "Revert DNS settings" -msgstr "" +msgstr "Återställ DNS-inställningar" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to reset DNS settings." -msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." +msgstr "Autentisering krävs för att återställa DNS-inställningar." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 msgid "DHCP server sends force renew message" -msgstr "" +msgstr "DHCP-servern skickar tvingande förnyelsemeddelande" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to send force renew message." -msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" +msgstr "Autentisering krävs för att skicka tvingande förnyelsemeddelande." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" -msgstr "" +msgstr "Förnya dynamiska adresser" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." -msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" +msgstr "Autentisering krävs för att förnya dynamiska adresser." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" -msgstr "" +msgstr "Läs om nätverksinställningarna" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to reload network settings." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." +msgstr "Autentisering krävs för läsa om nätverksinställningarna." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera om nätverksgränssnitt" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reboot the system." msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." -msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet." +msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera om nätverksgränssnitt." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" -msgstr "" +msgstr "Inspektera en portabel tjänsteavbild" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." -msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" +msgstr "Autentisering krävs för att inspektera en portabel tjänsteavbild." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 msgid "Attach or detach a portable service image"