1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd synced 2024-07-09 04:26:06 +00:00

po: Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 89.4% (169 of 189 strings)

Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/es/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos 2021-08-26 20:05:20 +02:00 committed by Weblate
parent b8643ee2ea
commit 18a5c90f29

180
po/es.po
View File

@ -4,15 +4,15 @@
# Alex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2015.
# Álex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020, 2021.
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@ -96,40 +96,37 @@ msgstr "Comprobar las credenciales de un área home"
msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr ""
"Se requiere autenticación para comprobar las credenciales contra un área "
"home de usuario."
"Necesita autenticarse para comprobar las credenciales del espacio personal "
"de un usuario."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
msgstr "Actualizar un área home"
msgstr "Actualizar un espacio personal"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
msgstr "Se requiere autenticación para actualizar un área home de usuario."
msgstr ""
"Necesita autenticarse para actualizar el espacio personal de un usuario."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
msgstr ""
msgstr "Redimensionar un espacio personal"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
msgstr ""
"Necesita autenticarse para redimensionar el espacio personal de un usuario."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
msgstr ""
msgstr "Cambiar contraseña de un espacio personal"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr ""
"Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y "
"puestos de trabajo."
"Necesita autenticarse para cambiar la contraseña del espacio personal de un "
"usuario."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
@ -161,13 +158,11 @@ msgstr "Necesita autenticarse para establecer la información de sistema local."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
msgstr ""
msgstr "Obtener UUID del producto"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to get product UUID."
msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'."
msgstr "Necesita autenticarse para obtener el UUID de un producto."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
@ -582,13 +577,12 @@ msgstr "Necesita autenticarse para bloquear/desbloquear sesiones activas."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr ""
msgstr "Establecer la «razón» de reinicio en el núcleo"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema."
msgstr ""
"Necesita autenticarse para establecer la «razón» de reinicio en el núcleo."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
#, fuzzy
@ -607,35 +601,27 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr ""
msgstr "Indicar al cargador de arranque que inicie el menú de selección"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz "
"de configuración."
"Necesita autenticarse para indicar al cargador de arranque que inicie el "
"menú de selección."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr ""
msgstr "Indicar al cargador de arranque que inicie una entrada concreta"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz "
"de configuración."
"Necesita autenticarse para indicar al cargador de arranque que inicie una "
"entrada concreta."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
@ -647,13 +633,11 @@ msgstr "Necesita autenticarse para establecer un muro de texto"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
msgstr ""
msgstr "Cambiar sesión"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
msgstr "Necesita autenticarse para cambiar la terminal virtual."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
@ -665,11 +649,11 @@ msgstr "Necesita autenticarse para conectarse a un contenedor local."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
msgid "Log into the local host"
msgstr "Conectarse al equipo local"
msgstr "Acceder al anfitrión local"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr "Necesita autenticarse para conectarse al equipo local."
msgstr "Necesita autenticarse para acceder al anfitrión local."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
msgid "Acquire a shell in a local container"
@ -734,173 +718,145 @@ msgstr ""
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
msgstr ""
msgstr "Establecer servidores NTP"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
msgstr "Necesita autenticarse para establecer servidores NTP."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
msgstr ""
msgstr "Establecer servidores DNS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
msgstr "Necesita autenticarse para establecer servidores DNS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
msgstr ""
msgstr "Establecer dominios"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to set domains."
msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'."
msgstr "Necesita autenticarse para establecer dominios."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
msgstr ""
msgstr "Establecer ruta predeterminada"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to set default route."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
msgstr "Necesita autenticarse para establecer la ruta predeterminada."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
msgstr ""
msgstr "Activar/desactivar LLMNR"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar LLMNR."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
msgstr ""
msgstr "Activar/desactivar DNS multidifusión"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local."
msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar DNS multidifusión."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
msgstr ""
msgstr "Activar/desactivar DNS por TLS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar DNS por TLS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "Activar/desactivar DNSSEC"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar DNSSEC."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
msgstr ""
msgstr "Establecer anclas de confianza negativas de DNSSEC"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema."
msgstr ""
"Necesita autenticarse para establecer las anclas de confianza negativas de "
"DNSSEC."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
msgstr ""
msgstr "Revertir configuración de NTP"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
msgstr "Necesita autenticarse para restablecer la configuración de NTP."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
msgstr ""
msgstr "Revertir configuración de DNS"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
msgstr "Necesita autenticarse para restablecer la configuración de DNS."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
msgstr ""
msgstr "El servidor DCHP envía un mensaje de renovación forzada"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to send force renew message."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
msgstr "Necesita autenticarse para enviar el mensaje de renovación forzada."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
msgstr ""
msgstr "Renovar direcciones dinámicas"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
msgstr "Necesita autenticarse para renovar las direcciones dinámicas."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
msgstr ""
msgstr "Recargar configuración de red"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to reload network settings."
msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
msgstr "Necesita autenticarse para recargar la configuración de red."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr ""
msgstr "Reconfigurar interfaz de red"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema."
msgstr "Necesita autenticarse para reconfigurar la interfaz de red."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr ""
msgstr "Inspeccionar una imagen de servicio portátil"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
#, fuzzy
@ -912,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr ""
msgstr "Adjuntar o desadjuntar una imagen de servicio portátil"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
#, fuzzy
@ -925,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr ""
msgstr "Eliminar o modificar imagen de servicio portátil"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
#, fuzzy
@ -938,7 +894,7 @@ msgstr ""
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "Registrar un servicio DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
#, fuzzy
@ -948,7 +904,7 @@ msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr ""
msgstr "Desregistrar un servicio DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
#, fuzzy
@ -958,7 +914,7 @@ msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
msgstr ""
msgstr "Revertir configuración de resolución de nombres"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
#, fuzzy