pipewire/po/ro.po
2022-02-05 16:03:59 +00:00

679 lines
21 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/issues/"
"new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-17 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <"
" 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#: src/daemon/pipewire.c:45
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [opțiuni]\n"
" -h, --help Arată acest ajutor\n"
" --version Arată versiunea\n"
" -c, --config Încarcă configurare (implicit %s)\n"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:185
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:185
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Tunelează spre %s/%s"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:536
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunelează pentru %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispozitiv necunoscut"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s pe %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s pe %s"
#: src/tools/pw-cat.c:1058
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <file>\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opțiuni] <fișier>\n"
" -h, --help Arată acest ajutor\n"
" --version Arată versiunea\n"
" -v, --verbose Activează operații verboase\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1065
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target (default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" --list-targets List available targets for --target\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Denumirea demonului distant\n"
" --media-type Stabilește tipul mediului (implicit "
"%s)\n"
" --media-category Stabilește categoria mediului"
" (implicit %s)\n"
" --media-role Stabilește rolul mediului (implicit "
"%s)\n"
" --target Stabilește ținta nodului (implicit "
"%s)\n"
" 0 înseamnă „nu lega”\n"
" --latency Stabilește latența nodului (implicit "
"%s)\n"
" Xunit (unitate = s, ms, us, ns)\n"
" sau mostre directe (256)\n"
" rata este cea a fișierului sursă\n"
" --list-targets Enumeră țintele disponibile pentru"
" --target\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1083
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Rată de eșantionare (nec. pt."
" înregistrare) (implicit %u)\n"
" --channels Număr de canale (nec. pt."
" înregistrare) (implicit %u)\n"
" --channel-map Hartă canale\n"
" una dintre: \"stereo\","
" \"surround-51\",... sau listă\n"
" separată prin virgulă cu denumiri"
" de canale: de ex. \"FL,FR\"\n"
" --format Format de eșantionare %s (nec. pt."
" înregistrare) (implicit %s)\n"
" --volume Volum flux 0-1.0 (implicit %.3f)\n"
" -q --quality Calitate de re-eșantionare (0 - 15)"
" (implicit %d)\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1100
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Regim de redare\n"
" -r, --record Regim de înregistrare\n"
" -m, --midi Regim MIDI\n"
" -d, --dsd regim DSD\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:3018
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opțiuni] [comandă]\n"
" -h, --help Arată acest ajutor\n"
" --version Arată versiunea\n"
" -d, --daemon Pornește ca demon (implicit fals)\n"
" -r, --remote Denumire demon distant\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321
msgid "Pro Audio"
msgstr "Pro Audio"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1145
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Intrare stație de andocare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Microfon stație de andocare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Linie de intrare stație de andocare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
msgid "Line In"
msgstr "Linie de intrare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1302
msgid "Microphone"
msgstr "Microfon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
msgid "Front Microphone"
msgstr "Microfon frontal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Microfon spate"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
msgid "External Microphone"
msgstr "Microfon extern"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Microfon intern"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Control automat al nivelului de intrare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Fără control automat al nivelului de intrare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
msgid "Boost"
msgstr "Stimulare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
msgid "No Boost"
msgstr "Fără stimulare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificator"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
msgid "No Amplifier"
msgstr "Fără amplificator"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
msgid "Bass Boost"
msgstr "Stimulare bas"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Fără stimulare bas"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1307
msgid "Speaker"
msgstr "Difuzor"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
msgid "Headphones"
msgstr "Căști"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "Analog Input"
msgstr "Intrare analogică"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Microfon andocare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Microfon căști"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
msgid "Analog Output"
msgstr "Ieșire analogică"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
msgid "Headphones 2"
msgstr "Căști 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Ieșire mono căști"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
msgid "Line Out"
msgstr "Linie de ieșire"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Ieșire mono analogic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
msgid "Speakers"
msgstr "Difuzoare"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Ieșire digitală (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Intrare digitală (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Intrare multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Ieșire multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
msgid "Game Output"
msgstr "Ieșire joc"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
msgid "Chat Output"
msgstr "Ieșire discuție"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
msgid "Chat Input"
msgstr "Intrare discuție"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "surround virtual 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
msgid "Analog Mono"
msgstr "mono analogic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "mono analogic (stânga)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "mono analogic (dreapta)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
msgid "Analog Stereo"
msgstr "stereo analogic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1292
msgid "Headset"
msgstr "Set cu cască"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643
msgid "Speakerphone"
msgstr "Difuzor"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
msgid "Multichannel"
msgstr "multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "surround analogic 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "surround analogic 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "surround analogic 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "surround analogic 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "surround analogic 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "surround analogic 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "surround analogic 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "surround analogic 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "surround analogic 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "surround analogic 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "surround analogic 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "stereo digital (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "surround digital 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "stereo digital (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "surround digital 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505
msgid "Chat"
msgstr "Discuție"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506
msgid "Game"
msgstr "joc"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Duplex mono analogic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Duplex stereo analogic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Duplex stereo digital (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Duplex multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Duplex stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Discuție mono + Surround 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4750
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Ieșire %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4757
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Intrare %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1173
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1267
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octet (%lu ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octeți (%lu ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_avail() a întors o valoare excepțional de mare: %lu de octeți (%lu"
" ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1239
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() a întors o valoare excepțional de mare: %li octet (%s%lu"
" ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() a întors o valoare excepțional de mare: %li octeți (%s%lu"
" ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_delay() a întors o valoare excepțional de mare: %li de octeți (%s%lu"
" ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() a întors valori stranii: întârzierea %lu e mai mică"
" decât disponibilul %lu.\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1329
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octet (%lu"
" ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octeți (%lu"
" ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_mmap_begin() a întors o valoare excepțional de mare: %lu de octeți ("
"%lu ms).\n"
"Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați"
" această problemă dezvoltatorilor ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:464
msgid "(invalid)"
msgstr "(nevalid)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Audio încorporat"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Poartă de acces audio (sursă A2DP și HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1178
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Redare de fidelitate înaltă (chiuvetă A2DP, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Duplex de fidelitate înaltă (sursă/chiuvetă A2DP, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1188
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Redare de fidelitate înaltă (chiuvetă A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1190
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Duplex de fidelitate înaltă (sursă/chiuvetă A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1217
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Bază pentru set cu cască (HSP/HFP, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1221
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Bază pentru set cu cască (HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1297
msgid "Handsfree"
msgstr "Mâini libere"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1312
msgid "Headphone"
msgstr "Cască"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1317
msgid "Portable"
msgstr "Portabil"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322
msgid "Car"
msgstr "Mașină"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1327
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1332
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1338
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"