pipewire/po/tr.po
2021-08-15 20:06:34 +03:00

640 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for PipeWire.
# Copyright (C) 2014 PipeWire's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PipeWire package.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PipeWire master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pipewire/pipewire/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: src/daemon/pipewire.c:43
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [seçenekler]\n"
" -h, --help Bu yardımı göster\n"
" --version Sürümü göster\n"
" -c, --config Yapılandırmayı yükle (Öntanımlı %s)\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "PipeWire Ortam Sistemi"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "PipeWire Ortam Sistemini Başlat"
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Dahili Ses"
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:530
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:192
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539
msgid "Unknown device"
msgstr "Bilinmeyen aygıt"
#: src/tools/pw-cat.c:991
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <file>\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [seçenekler] <dosya>\n"
" -h, --help Bu yardımı göster\n"
" --version Sürümü göster\n"
" -v, --verbose Ayrıntılı işlemleri etkinleştir\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:998
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target (default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" --list-targets List available targets for --target\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Uzak arka plan programı adı\n"
" --media-type Ortam türünü ayarla (öntanımlı %s)\n"
" --media-category Ortam kategorisini ayarla (öntanımlı "
"%s)\n"
" --media-role Ortam rolünü ayarla (öntanımlı %s)\n"
" --target Düğüm hedefini ayarla (öntanımlı "
"%s)\n"
" 0, bağlanmayacağı anlamına gelir\n"
" --latency Düğüm gecikmesini ayarla (öntanımlı "
"%s)\n"
" Xbirim (birim = s, ms, us, ns)\n"
" veya doğrudan örneklemeler (256)\n"
" oran kaynak dosyadan biridir\n"
" --list-targets --target için kullanılabilir "
"hedefleri listele\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1016
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Örnekleme oranı (kayıt için gerekli) "
"(öntanımlı %u)\n"
" --channels Kanal sayısı (kayıt için gerekli) "
"(öntanımlı %u)\n"
" --channel-map Kanal haritası\n"
" şunlardan biri: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... veya\n"
" kanal adlarının virgülle "
"ayrılmış listesi: örn. \"FL,FR\"\n"
" --format Örnekleme biçimi %s (kayıt için "
"gerekli) (öntanımlı %s)\n"
" --volume Akış ses seviyesi 0-1.0 (öntanımlı "
"%.3f)\n"
" -q --quality Yeniden örnekleyici kalitesi (0 - "
"15) (öntanımlı %d)\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1033
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Çalma modu\n"
" -r, --record Kayıt modu\n"
" -m, --midi Midi modu\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2932
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [seçenekler] [komut]\n"
" -h, --help Bu yardımı göster\n"
" --version Sürümü göster\n"
" -d, --daemon Arka plan programı olarak başlat "
"(Öntanımlı olarak yanlış)\n"
" -r, --remote Uzak arka plan programı adı\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290
msgid "Pro Audio"
msgstr "Profesyonel Ses"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4704
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1000
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:466
msgid "(invalid)"
msgstr "(geçersiz)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2709
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2710
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Yerleştirme İstasyonu Girişi"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2711
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Yerleştirme İstasyonu Mikrofonu"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2712
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Yerleştirme İstasyonu Hat Girişi"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2713
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2804
msgid "Line In"
msgstr "Hat Girişi"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2714
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2798
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1145
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2715
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2799
msgid "Front Microphone"
msgstr "Ön Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2716
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2800
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Arka Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2717
msgid "External Microphone"
msgstr "Harici Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2718
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2802
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Dahili Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2719
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2805
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2720
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2806
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Otomatik Kazanç Denetimi Yok"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
msgid "Boost"
msgstr "Artır"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
msgid "No Boost"
msgstr "Artırma Yok"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
msgid "Amplifier"
msgstr "Yükseltici"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
msgid "No Amplifier"
msgstr "Yükseltici Yok"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bas Artır"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Bas Artırma Yok"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1150
msgid "Speaker"
msgstr "Hoparlör"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklık"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Input"
msgstr "Analog Giriş"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Yapışık Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Mikrofonlu Kulaklık"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2807
msgid "Analog Output"
msgstr "Analog Çıkış"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
msgid "Headphones 2"
msgstr "Kulaklık 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Kulaklık Tek Kanallı Çıkış"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Line Out"
msgstr "Hat Çıkışı"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analog Tek Kanallı Çıkış"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlörler"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Sayısal Çıkış (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Sayısal Giriş (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Çok Kanallı Giriş"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Çok Kanallı Çıkış"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
msgid "Game Output"
msgstr "Oyun Çıkışı"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Chat Output"
msgstr "Sohbet Çıkışı"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Chat Input"
msgstr "Sohbet Girişi"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Sanal Çevresel Ses 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analog Tek Kanallı"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4528
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Analog Tek Kanallı (Sol)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4529
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Analog Tek Kanallı (Sağ)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4530
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analog Stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4531
msgid "Mono"
msgstr "Tek Kanallı"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4532
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1135
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
msgid "Speakerphone"
msgstr "Hoparlör"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
msgid "Multichannel"
msgstr "Çok kanallı"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analog Çevresel Ses 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analog Çevresel Ses 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analog Çevresel Ses 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analog Çevresel Ses 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analog Çevresel Ses 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analog Çevresel Ses 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analog Çevresel Ses 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analog Çevresel Ses 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analog Çevresel Ses 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analog Çevresel Ses 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analog Çevresel Ses 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Sayısal Stereo (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Sayısal Çevresel Ses 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4558
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4559
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Sayısal Stereo (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4560
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Sayısal Çevresel Ses 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analog Tek Kanallı İkili"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analog İkili Stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4700
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Sayısal İkili Stereo (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4701
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Çok Kanallı İkili"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4702
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "İkili Stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Tek Kanallı Sohbet + 7.1 Çevresel Ses"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s Çıkışı"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4813
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s Girişi"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu ms).\n"
"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
"geliştiricilerine bildirin."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() son derece büyük bir değer döndürdü: %li bayt (%s%lu ms).\n"
"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
"geliştiricilerine bildirin."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() garip değerler döndü: gecikme %lu kazançtan %lu daha "
"azdır.\n"
"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
"geliştiricilerine bildirin."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() son derece büyük bir değer döndürdü: %lu bayt (%lu "
"ms).\n"
"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA "
"geliştiricilerine bildirin."
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Ses Geçidi (A2DP Kaynak & HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Yüksek Kaliteli Çalma (A2DP Alıcı, çözücü %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Yüksek Kaliteli İkili (A2DP Kaynak/Alıcı, çözücü %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Yüksek Kaliteli Çalma (A2DP Alıcı)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Yüksek Kaliteli İkili (A2DP Kaynak/Alıcı)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Kulaklık Ana Birimi (HSP/HFP, çözücü %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Kulaklık Ana Birimi (HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140
msgid "Handsfree"
msgstr "Ahizesiz"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155
msgid "Headphone"
msgstr "Kulaklık"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1160
msgid "Portable"
msgstr "Taşınabilir"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1165
msgid "Car"
msgstr "Araba"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1170
msgid "HiFi"
msgstr "Yüksek Kalite"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"