pipewire/po/ca.po
2023-06-09 17:05:01 +00:00

748 lines
23 KiB
Text

# Catalan translation of pipewire by Softcatalà
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
#
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008.
# Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2009.
# Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>
# Jordi Mas i Herǹandez, <jmas@softcatala.org>, 2022-2023
#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# and contact the previous translator.
#
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# i contacteu l'anterior traductor/a.
# Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>, 2009, 2012.
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Wim Taymans <wim.taymans@gmail.com>, 2016. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-06 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Herǹandez, <jmas@softcatala.org>,\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/daemon/pipewire.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [opcions]\n"
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
" --version Mostra la versió\n"
" -c, --config Carrega la configuració "
"(predeterminada %s)\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "Sistema multimèdia PipeWire"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "Inicia el sistema multimèdia PipeWire"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:141
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:141
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "Túnel cap a %s%s%s"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:31
msgid "Dummy Output"
msgstr "Sortida fictícia"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:844
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Túnel per a %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:315
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositiu desconegut"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:327
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s en %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:331
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
#: src/tools/pw-cat.c:974
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcions] [<fitxer>|-]\n"
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
" --version Mostra la versió\n"
" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n"
#: src/tools/pw-cat.c:981
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target serial or name "
"(default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Nom del dimoni remot\n"
" --media-type Estableix el tipus de mitjà (per "
"defecte %s)\n"
" --media-category Estableix la categoria del "
"mitjà (per defecte %s)\n"
" --media-role Estableix el rol del mitjà (per "
"defecte %s)\n"
" --target Estableix l'objectiu sèrie o el nom "
"del node (per defecte %s)\n"
" 0 vol dir que no enllaça\n"
" --latency Estableix latència del node (per "
"defecte %s)\n"
" Xunit (unitat = s, ms, us, ns)\n"
" o mostres directes (256)\n"
" la taxa és la del fitxer d'origen\n"
" -P --properties Estableix les propietats del "
"node\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:999
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Freqüència de mostreig (req. per a "
"rec) (predeterminat %u)\n"
" --channels Nombre de canals (req. per a rec) "
"(predeterminat %u)\n"
" --channel-map Mapa de canals\n"
" un dels següents: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... o\n"
" llista separada per comes dels "
"noms dels canals: per exemple. «FL,FR»\n"
" --format Format de mostra %s (req. per a rec) "
"(predeterminat %s)\n"
" --volume Volum del flux 0-1.0 (predeterminat "
"%.3f)\n"
" -q --quality Qualitat de remostrador (0 - 15) "
"(predeterminal %d)\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1016
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Mode de reproducció\n"
" -r, --record Mode d'enregistrament\n"
" -m, --midi Mode MIDI\n"
" -d, --dsd Mode DSD\n"
" -o, --encoded Mode codificat\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2220
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcions] [ordre]\n"
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
" --version Mostra la versió\n"
" -d, --daemon Inicia com a dimoni (fals per "
"defecte)\n"
" -r, --remote Nom del dimoni remot\n"
" -m, --monitor Monitor d'activitat\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:303
msgid "Pro Audio"
msgstr "Pro Audio"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:427 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1586
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Entrada de l'estació d'acoblament"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Micròfon de l'estació d'acoblament"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Entrada de línia de l'estació d'acoblament"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
msgid "Line In"
msgstr "Entrada de línia"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1831
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
msgid "Front Microphone"
msgstr "Micròfon frontal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Micròfon posterior"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
msgid "External Microphone"
msgstr "Micròfon extern"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Micròfon intern"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Control de guany automàtic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Sense control de guany automàtic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
msgid "Boost"
msgstr "Accentuació"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
msgid "No Boost"
msgstr "Sense accentuació"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificador"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
msgid "No Amplifier"
msgstr "Sense amplificador"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
msgid "Bass Boost"
msgstr "Sense accentuació dels baixos"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Sense accentuació dels baixos"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1837
msgid "Speaker"
msgstr "Altaveu"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculars"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "Analog Input"
msgstr "Entrada analògica"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Micròfon de l'acoblador"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Micròfon d'auriculars"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
msgid "Analog Output"
msgstr "Sortida analògica"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
msgid "Headphones 2"
msgstr "Auriculars 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Sortida mono dels auriculars"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
msgid "Line Out"
msgstr "Sortida de línia"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Sortida mono analògica"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Sortida digital (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Entrada multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Sortida multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
msgid "Game Output"
msgstr "Sortida del joc"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
msgid "Chat Output"
msgstr "Sortida del xat"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
msgid "Chat Input"
msgstr "Entrada del xat"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Envoltant virtual 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analògic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Mono analògic (esquerra)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Mono analògic (dreta)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estèreo analògic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1819
msgid "Headset"
msgstr "Auriculars"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643
msgid "Speakerphone"
msgstr "Altaveu del telèfon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
msgid "Multichannel"
msgstr "Multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Envoltant analògic 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Envoltant analògic 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Envoltant analògic 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Envoltant analògic 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Envoltant analògic 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Envoltant analògic 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Envoltant analògic 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Envoltant analògic 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Envoltant analògic 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Envoltant analògic 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Envoltant analògic 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envoltant digital 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Envoltant digital 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506
msgid "Game"
msgstr "Joc"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Dúplex mono analògic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Dúplex estèreo analògic"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Dúplex estèreo digital (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Dúplex Multicanal"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Dúplex estèreo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Xat mono + 7.1 envoltant"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4748
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Sortida %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4756
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Entrada %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li byte (%s%lu "
"ms).\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu "
"ms).\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador d'ALSA «%s». Informeu "
"d'aquest problema als desenvolupadors d'ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu "
"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
msgid "(invalid)"
msgstr "(incorrecte)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Àudio intern"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1597
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Passarel·la d'àudio (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1622
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sink A2DP, còdec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1625
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink, còdec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1633
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP Sink)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1635
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1677
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (sortida BAP, còdec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1681
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "Entrada d'alta fidelitat (font A2DP, còdec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1685
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink, còdec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1693
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sortida BAP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1696
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "Entrada d'alta fidelitat (Font BAP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1699
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1735
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Unitat d'ariculars pel cap (HSP/HFP, còdec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1740
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Unitat d'ariculars pel cap (HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1820
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1825
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1832
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1838
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1844
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1850
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1856
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1862
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1868
msgid "Handsfree"
msgstr "Mans lliures"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1826
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "Mans lliures (HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1843
msgid "Headphone"
msgstr "Auricular"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1849
msgid "Portable"
msgstr "Portable"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1855
msgid "Car"
msgstr "Cotxe"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1861
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1867
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1874
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1875
msgid "Bluetooth (HFP)"
msgstr "Bluetooth (HFP)"