mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire
synced 2024-11-05 16:26:16 +00:00
714 lines
26 KiB
Text
714 lines
26 KiB
Text
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009-2021, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pipewire\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/issue"
|
||
"s\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 15:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 13:07+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [параметри]\n"
|
||
" -h, --help вивести довідку\n"
|
||
" --version вивести дані щодо версії\n"
|
||
" -c, --config завантажити налаштування (типово, "
|
||
"%s)\n"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
||
msgid "PipeWire Media System"
|
||
msgstr "Мультимедійна система PipeWire"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
|
||
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
||
msgstr "Запустити мультимедійну систему PipeWire"
|
||
|
||
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:183
|
||
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tunnel to %s/%s"
|
||
msgstr "Тунель до %s/%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-fallback-sink.c:51
|
||
msgid "Dummy Output"
|
||
msgstr "Фіктивний вихід"
|
||
|
||
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||
msgstr "Тунель для %s@%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
|
||
msgid "Unknown device"
|
||
msgstr "Невідомий пристрій"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s@%s"
|
||
msgstr "%s на %s@%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s"
|
||
msgstr "%s на %s"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:872
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "%s [options] <file>\n"
|
||
#| " -h, --help Show this help\n"
|
||
#| " --version Show version\n"
|
||
#| " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] [<file>|-]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [параметри] [<файл>|-]\n"
|
||
" -h, --help вивести довідку\n"
|
||
" --version вивести дані щодо версії\n"
|
||
" -v, --verbose ввімкнути відображення докладної "
|
||
"інформації\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:879
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| " -R, --remote Remote daemon name\n"
|
||
#| " --media-type Set media type (default %s)\n"
|
||
#| " --media-category Set media category (default %s)\n"
|
||
#| " --media-role Set media role (default %s)\n"
|
||
#| " --target Set node target (default %s)\n"
|
||
#| " 0 means don't link\n"
|
||
#| " --latency Set node latency (default %s)\n"
|
||
#| " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
||
#| " or direct samples (256)\n"
|
||
#| " the rate is the one of the "
|
||
#| "source file\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
" -R, --remote Remote daemon name\n"
|
||
" --media-type Set media type (default %s)\n"
|
||
" --media-category Set media category (default %s)\n"
|
||
" --media-role Set media role (default %s)\n"
|
||
" --target Set node target (default %s)\n"
|
||
" 0 means don't link\n"
|
||
" --latency Set node latency (default %s)\n"
|
||
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
||
" or direct samples (256)\n"
|
||
" the rate is the one of the source "
|
||
"file\n"
|
||
" -P --properties Set node properties\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, --remote назва віддаленої фонової служби\n"
|
||
" --media-type встановити тип мультимедіа (типово, "
|
||
"%s)\n"
|
||
" --media-category встановити категорію мультимедіа "
|
||
"(типово, %s)\n"
|
||
" --media-role встановити роль мультимедіа (типово, "
|
||
"%s)\n"
|
||
" --target встановити ціль вузла (типово, %s)\n"
|
||
" 0 — не пов'язувати\n"
|
||
" --latency встановити затримку вузла (типово, "
|
||
"%s)\n"
|
||
" Xодиниця (одиниця = s, ms, us, "
|
||
"ns)\n"
|
||
" або безпосередні семпли (256)\n"
|
||
" частота — частота з файла джерела\n"
|
||
" -P --properties встановити властивості вузла\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
|
||
"%u)\n"
|
||
" --channels Number of channels (req. for rec) "
|
||
"(default %u)\n"
|
||
" --channel-map Channel map\n"
|
||
" one of: \"stereo\", "
|
||
"\"surround-51\",... or\n"
|
||
" comma separated list of channel "
|
||
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
|
||
" --format Sample format %s (req. for rec) "
|
||
"(default %s)\n"
|
||
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
|
||
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
|
||
"%d)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --rate частота дискретизації (потрібна для "
|
||
"запису) (типово, %u)\n"
|
||
" --channels кількість каналів (потрібна для "
|
||
"запису) (типово, %u)\n"
|
||
" --channel-map карта каналів\n"
|
||
" одне з таких значень: \"stereo"
|
||
"\", \"surround-51\",... або\n"
|
||
" список каналів, відокремлених "
|
||
"комами; приклад: \"FL,FR\"\n"
|
||
" --format формат семплу %s (потрібен для "
|
||
"запису) (типово, %s)\n"
|
||
" --volume гучність потоку 0-1.0 (типово, "
|
||
"%.3f)\n"
|
||
" -q --quality якість зміни дискретизації (0 - 15) "
|
||
"(типово, %d)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:914
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --playback Playback mode\n"
|
||
" -r, --record Recording mode\n"
|
||
" -m, --midi Midi mode\n"
|
||
" -d, --dsd DSD mode\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --playback режим відтворення\n"
|
||
" -r, --record режим запису\n"
|
||
" -m, --midi режим MIDI\n"
|
||
" -d, --dsd режим DSD\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cli.c:3139
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] [command]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
|
||
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [параметри] [команда]\n"
|
||
" -h, --help вивести довідку\n"
|
||
" --version вивести дані щодо версії\n"
|
||
" -d, --daemon запустити як фонову службу (типово, "
|
||
"false)\n"
|
||
" -r, --remote назва віддаленої фонової служби\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321
|
||
msgid "Pro Audio"
|
||
msgstr "Професійний звук"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1161
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Вимкнено"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Вхід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
|
||
msgid "Docking Station Input"
|
||
msgstr "Вхідний канал док-станції"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
|
||
msgid "Docking Station Microphone"
|
||
msgstr "Мікрофон док-станції"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
|
||
msgid "Docking Station Line In"
|
||
msgstr "Лінійний вхід док-станції"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
|
||
msgid "Line In"
|
||
msgstr "Лінійний вхід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Мікрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
|
||
msgid "Front Microphone"
|
||
msgstr "Передній мікрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
|
||
msgid "Rear Microphone"
|
||
msgstr "Задній мікрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
|
||
msgid "External Microphone"
|
||
msgstr "Зовнішній мікрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
|
||
msgid "Internal Microphone"
|
||
msgstr "Вбудований мікрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Радіо"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Відео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
|
||
msgid "Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
|
||
msgid "No Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Підсилення"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
|
||
msgid "No Boost"
|
||
msgstr "Без пісилення"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
|
||
msgid "Amplifier"
|
||
msgstr "Підсилювач"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
|
||
msgid "No Amplifier"
|
||
msgstr "Без підсилювача"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
|
||
msgid "Bass Boost"
|
||
msgstr "Підсилення басів"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
|
||
msgid "No Bass Boost"
|
||
msgstr "Без підсилення"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1335
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "Динамік"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "Аналогові навушники"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
|
||
msgid "Analog Input"
|
||
msgstr "Аналогових вхід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
|
||
msgid "Dock Microphone"
|
||
msgstr "Мікрофон док-станції"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
|
||
msgid "Headset Microphone"
|
||
msgstr "Мікрофон гарнітури"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
|
||
msgid "Analog Output"
|
||
msgstr "Аналогове відтворення"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
|
||
msgid "Headphones 2"
|
||
msgstr "Навушники 2"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
|
||
msgid "Headphones Mono Output"
|
||
msgstr "Моно-вихід навушників"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
|
||
msgid "Line Out"
|
||
msgstr "Лінійний вихід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
|
||
msgid "Analog Mono Output"
|
||
msgstr "Аналоговий моно-вихід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr "Акустичні колонки"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
|
||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
|
||
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||
msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
|
||
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
||
msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
|
||
msgid "Multichannel Input"
|
||
msgstr "Багатоканальний вхід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
|
||
msgid "Multichannel Output"
|
||
msgstr "Багатоканальний вихід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
|
||
msgid "Game Output"
|
||
msgstr "Ігровий вихід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
|
||
msgid "Chat Output"
|
||
msgstr "Вихід спілкування"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
|
||
msgid "Chat Input"
|
||
msgstr "Вхід спілкування"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
|
||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||
msgstr "Віртуальний об'ємний звук 7.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
|
||
msgid "Analog Mono"
|
||
msgstr "Аналогове моно"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
|
||
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||
msgstr "Аналогове моно (лівий)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
|
||
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||
msgstr "Аналогове моно (правий)"
|
||
|
||
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
||
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
||
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
|
||
msgid "Analog Stereo"
|
||
msgstr "Аналогове стерео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Моно"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Стерео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1320
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "Гарнітура"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643
|
||
msgid "Speakerphone"
|
||
msgstr "Гучномовець"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
|
||
msgid "Multichannel"
|
||
msgstr "Багатоканальний"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
|
||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
|
||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
|
||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
|
||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
|
||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
|
||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494
|
||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495
|
||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496
|
||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497
|
||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498
|
||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499
|
||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500
|
||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503
|
||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Чат"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Гра"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640
|
||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||
msgstr "Аналогове двобічне моно"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641
|
||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||
msgstr "Аналогове двобічне стерео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644
|
||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||
msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645
|
||
msgid "Multichannel Duplex"
|
||
msgstr "Багатоканальний двобічний"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646
|
||
msgid "Stereo Duplex"
|
||
msgstr "Двобічне стерео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647
|
||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||
msgstr "Моно, спілкування + об'ємний 7.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Output"
|
||
msgstr "%s-вихід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Input"
|
||
msgstr "%s-вхід"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1173 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1267
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байт (%lu "
|
||
"мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байти (%lu "
|
||
"мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
|
||
"мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
|
||
"%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
|
||
"%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s%lu "
|
||
"мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байти (%s"
|
||
"%lu мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
|
||
"%lu мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
||
"%lu.\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
|
||
"доступну, %lu.\n"
|
||
"Ймовірно, це пов’язано з помилкою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байт "
|
||
"(%lu мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байти "
|
||
"(%lu мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
|
||
"(%lu мс).\n"
|
||
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
|
||
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:464
|
||
msgid "(invalid)"
|
||
msgstr "(некоректний)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189
|
||
msgid "Built-in Audio"
|
||
msgstr "Вбудоване аудіо"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "Модем"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1172
|
||
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
||
msgstr "Звуковий шлюз (джерело A2DP і HSP/HFP AG)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1208
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1210
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
||
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
||
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1243
|
||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
|
||
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1325
|
||
msgid "Handsfree"
|
||
msgstr "Hands-Free пристрій"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1340
|
||
msgid "Headphone"
|
||
msgstr "Навушники"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1345
|
||
msgid "Portable"
|
||
msgstr "Портативна акустика"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1350
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Автомобільна акустика"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1355
|
||
msgid "HiFi"
|
||
msgstr "Hi-Fi"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1360
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1366
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|