# Hungarian translation of PipeWire # Copyright (C) 2012, 2016. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PipeWire package. # # KAMI , 2012. # Gabor Kelemen , 2016. # Balázs Úr , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PipeWire master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 15:29+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/daemon/pipewire.c:43 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526 #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187 msgid "Built-in Audio" msgstr "Belső hangforrás" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:530 #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:192 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539 msgid "Unknown device" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:991 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:998 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " --list-targets List available targets for --target\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:1016 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:1033 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cli.c:2932 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290 msgid "Pro Audio" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4704 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1000 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolva" #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:466 msgid "(invalid)" msgstr "(Érvénytelen)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2709 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2710 msgid "Docking Station Input" msgstr "Dokkolóállomás bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2711 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2712 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Dokkolóállomás vonalbemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2713 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2804 msgid "Line In" msgstr "Vonalbemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2714 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2798 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1145 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2715 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2799 msgid "Front Microphone" msgstr "Első mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2716 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2800 msgid "Rear Microphone" msgstr "Hátsó mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2717 msgid "External Microphone" msgstr "Külső mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2718 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2802 msgid "Internal Microphone" msgstr "Belső mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2719 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2805 msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2720 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2806 msgid "Video" msgstr "Videó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatikus erősítésszabályzás" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723 msgid "Boost" msgstr "Erősítés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724 msgid "No Boost" msgstr "Nincs erősítés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725 msgid "Amplifier" msgstr "Erősítő" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726 msgid "No Amplifier" msgstr "Nincs erősítő" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727 msgid "Bass Boost" msgstr "Basszuskiemelés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728 msgid "No Bass Boost" msgstr "Nincs basszuskiemelés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1150 msgid "Speaker" msgstr "Hangszóró" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808 msgid "Headphones" msgstr "Analóg fejhallgató" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Input" msgstr "Analóg bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801 msgid "Dock Microphone" msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803 msgid "Headset Microphone" msgstr "Fejhallgató mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2807 msgid "Analog Output" msgstr "Analóg kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809 #, fuzzy msgid "Headphones 2" msgstr "Analóg fejhallgató" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810 #, fuzzy msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Analóg mono kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811 msgid "Line Out" msgstr "Vonalkimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analóg mono kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813 msgid "Speakers" msgstr "Hangszórók" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitális kimenet (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitális bemenet (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817 msgid "Multichannel Input" msgstr "Többcsatornás bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818 msgid "Multichannel Output" msgstr "Többcsatornás kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819 #, fuzzy msgid "Game Output" msgstr "%s kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821 #, fuzzy msgid "Chat Output" msgstr "%s kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822 #, fuzzy msgid "Chat Input" msgstr "%s bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823 #, fuzzy msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Virtuális térhatású nyelő" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527 msgid "Analog Mono" msgstr "Analóg mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4528 #, fuzzy msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Analóg mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4529 #, fuzzy msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Analóg mono" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4530 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analóg sztereó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4531 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4532 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1135 msgid "Headset" msgstr "Fejhallgató" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699 #, fuzzy msgid "Speakerphone" msgstr "Hangszóró" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543 msgid "Multichannel" msgstr "Többcsatornás" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analóg térhatású 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analóg térhatású 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analóg térhatású 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analóg térhatású 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analóg térhatású 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analóg térhatású 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analóg térhatású 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analóg térhatású 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analóg térhatású 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analóg térhatású 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analóg térhatású 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitális sztereó (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4558 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4559 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitális térhatású (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4560 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561 msgid "Chat" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562 msgid "Game" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analóg mono duplex" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analóg sztereó duplex" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4700 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4701 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Többcsatornás duplex" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4702 #, fuzzy msgid "Stereo Duplex" msgstr "Analóg sztereó duplex" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4813 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu " "bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." msgstr[1] "" "A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu " "bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li " "bájt (%s%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." msgstr[1] "" "A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li " "bájt (%s%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "A „snd_pcm_avail_delay()” függvény furcsa értékeket adott vissza: a " "késleltetés (%lu) kisebb, mint az elérhető %lu.\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke kivételesen nagy: %lu " "bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." msgstr[1] "" "A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke kivételesen nagy: %lu " "bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "" # FIXME: utánanézni #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140 msgid "Handsfree" msgstr "Kihangosító" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155 msgid "Headphone" msgstr "Fülhallgató" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1160 msgid "Portable" msgstr "Hordozható" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1165 msgid "Car" msgstr "Autó" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1170 msgid "HiFi" msgstr "Hi-Fi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1175 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181 #, fuzzy msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth bemenet"