# Polish translation for pipewire. # Copyright © 2008-2023 the pipewire authors. # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # Piotr Drąg , 2008, 2012-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 12:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:10+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/daemon/pipewire.c:26 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [opcje]\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" " -c, --config Wczytuje konfigurację (domyślnie " "%s)\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "System multimediów PipeWire" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Uruchomienie systemu multimediów PipeWire" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Tunel do %s/%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:31 msgid "Dummy Output" msgstr "Głuche wyjście" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:675 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunel dla %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:315 msgid "Unknown device" msgstr "Nieznane urządzenie" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:327 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s na %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:331 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: src/tools/pw-cat.c:974 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [opcje] [|-]\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" " -v, --verbose Wyświetla więcej komunikatów\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:981 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name " "(default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Nazwa zdalnej usługi\n" " --media-type Ustawia typ multimediów (domyślnie " "%s)\n" " --media-category Ustawia kategorię multimediów " "(domyślnie %s)\n" " --media-role Ustawia rolę multimediów (domyślnie " "%s)\n" " --target Ustawia docelowy numer seryjny\n" " lub nazwę węzła (domyślnie %s)\n" " 0 oznacza brak wiązania\n" " --latency Ustawia opóźnienie węzła (domyślnie " "%s)\n" " Xjednostka (jednostka = s, ms, us, " "ns)\n" " lub bezpośrednie próbki (256)\n" " częstotliwość jest z pliku " "źródłowego\n" " -P --properties Ustawia właściwości węzła\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:999 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Częstotliwość próbki (wymagane do " "nagrywania) (domyślnie %u)\n" " --channels Liczba kanałów (wymagane do " "nagrywania) (domyślnie %u)\n" " --channel-map Mapa kanałów\n" " jedna z: „stereo”, " "„surround-51”… lub\n" " lista nazw kanałów rozdzielonych " "przecinkami: np. „FL,FR”\n" " --format Format próbki %s (wymagane do " "nagrywania) (domyślnie %s)\n" " --volume Głośność potoku w zakresie 0-1,0 " "(domyślnie %.3f)\n" " -q --quality Jakość resamplera od 0 do 15 " "(domyślnie %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1016 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Tryb odtwarzania\n" " -r, --record Tryb nagrywania\n" " -m, --midi Tryb MIDI\n" " -d, --dsd Tryb DSD\n" " -o, --encoded Tryb zakodowany\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2216 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [opcje] [polecenie]\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" " -d, --daemon Uruchamia jako usługę (domyślnie " "tego nie robi)\n" " -r, --remote Nazwa zdalnej usługi\n" " -m, --monitor Monitoruje aktywność\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:303 msgid "Pro Audio" msgstr "Dźwięk w zastosowaniach profesjonalnych" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:427 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1283 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Wejście" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Wejście stacji dokującej" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Mikrofon stacji dokującej" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Wejście liniowe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1519 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Przedni mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Tylny mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Zewnętrzny mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Wewnętrzny mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Wideo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatyczne sterowanie natężeniem" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Brak automatycznego sterowania natężeniem" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Podbicie" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Brak podbicia" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Amplituner" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Brak amplitunera" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Podbicie basów" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Brak podbicia basów" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1525 msgid "Speaker" msgstr "Głośnik" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Słuchawki" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Wejście analogowe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Mikrofon stacji dokującej" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Mikrofon na słuchawkach" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Wyjście analogowe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Słuchawki 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Wyjście mono słuchawek" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Wyjście liniowe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analogowe wyjście mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Głośniki" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI/DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Wejście wielokanałowe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Wyjście wielokanałowe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Wyjście gry" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Wyjście rozmowy" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Wejście rozmowy" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Wirtualne przestrzenne 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "Analogowe mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Analogowe mono (lewy)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Analogowe mono (prawy)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analogowe stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1507 msgid "Headset" msgstr "Słuchawki z mikrofonem" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Telefon głośnomówiący" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "Wielokanałowe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analogowe przestrzenne 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analogowe przestrzenne 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analogowe przestrzenne 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analogowe przestrzenne 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analogowe przestrzenne 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analogowe przestrzenne 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analogowe przestrzenne 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analogowe przestrzenne 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analogowe przestrzenne 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analogowe przestrzenne 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analogowe przestrzenne 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Cyfrowe przestrzenne 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "Gra" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analogowy dupleks mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analogowy dupleks stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Dupleks wielokanałowy" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Dupleks stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Rozmowa mono + przestrzenne 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Wyjście %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Wejście %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajt (%s%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze " "niż korzyść %lu.\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(nieprawidłowe)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Wbudowany dźwięk" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1294 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Bramka dźwięku (źródło A2DP i AG HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1319 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ A2DP, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1332 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1374 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ BAP, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1378 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Wejście o wysokiej dokładności (źródło BAP, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1382 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ BAP, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1390= msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1393 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "Wejście o wysokiej dokładności (źródło BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1396 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1424 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1429 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1508 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1513 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1520 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1526 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1532 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1538 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1544 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1550 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1556 msgid "Handsfree" msgstr "Zestaw głośnomówiący" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1514 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Zestaw głośnomówiący (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1531 msgid "Headphone" msgstr "Słuchawki" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1537 msgid "Portable" msgstr "Przenośne" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1543 msgid "Car" msgstr "Samochód" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1549 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1555 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1562 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1563 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"