# Russian translation of pipewire. # Copyright (C) 2010 pipewire # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # # Leonid Kurbatov , 2010, 2012. # Alexander Potashev , 2014, 2019. # Victor Ryzhykh , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 14:30+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: ru\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: src/daemon/pipewire.c:26 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [параметры]\n" " -h, --help Показать справку\n" " --version Показать версию\n" " -c, --config Загрузить конфигурацию (По умолчанию " "%s)\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "Мультимедийная система PipeWire" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Запустить PipeWire" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:141 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:141 #, c-format msgid "Tunnel to %s%s%s" msgstr "Туннель на %s%s%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:31 msgid "Dummy Output" msgstr "Холостой выход" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:844 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Туннель для %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:315 msgid "Unknown device" msgstr "Неизвестное устройство" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:327 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s на %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:331 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s по %s" #: src/tools/pw-cat.c:974 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [параметры] [|-]\n" " -h, --help Показать справку\n" " --version Показать версию\n" " -v, --verbose Включить показ подробной информации\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:981 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name " "(default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Имя удаленного фоновой службы\n" " --media-type Задать тип мультимедиа (по умолчанию " "%s)\n" " --media-category Задать категорию мультимедиа (по " "умолчанию %s)\n" " --media-role Задать роль мультимедиа (по " "умолчанию %s)\n" " --target Задать серийный номер или имя " "целевого узла (по умолчанию %s)\n" " 0 значит не связывать\n" " --latency Задать задежку узла (по умолчанию " "%s)\n" " Xединица (единица = s, ms, us, " "ns)\n" " or direct samples (256)\n" " частота такая же как у источника " "file\n" " -P --properties Задать свойства узла\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:999 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Частота дискретизации (необходимо " "для записи) (По умолчанию %u)\n" " --channels Количество каналов (необходимо для " "записи) (default %u)\n" " --channel-map Карта каналов\n" " одно из: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " список каналов через запятую " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Формат %s (необходимо для записи) " "(default %s)\n" " --volume Громкость 0-1.0 (по умолчанию %.3f)\n" " -q --quality Качество ресэмплера (0 - 15) (по " "умолчанию %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1016 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Режим проигрывания\n" " -r, --record Режим записи\n" " -m, --midi Режим MIDI\n" " -d, --dsd Режим DSD\n" " -o, --encoded Режим кодирования\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2220 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [параметры] [команда]\n" " -h, --help Показать справку\n" " --version Показать версию\n" " -d, --daemon Запустить в режиме фоновой службы " "(По умолчанию false)\n" " -r, --remote Имя удаленного фоновой службы\n" " -m, --monitor Контроль активности\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:303 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:427 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1586 msgid "Off" msgstr "Выключено" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Вход док-станции" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Микрофон док-станции" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Линейный вход док-станции" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Линейный вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1831 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Фронтальный микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Тыловой микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Внешний микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Встроенный микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Видео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Автоматическая регулировка усиления" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Нет автоматической регулировки усиления" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Усиление" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Нет усиления" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Усилитель" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Нет усилителя" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Усиление басов" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Нет усиления басов" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1837 msgid "Speaker" msgstr "Динамик" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Наушники" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Аналоговый вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Микрофон док-станции" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Микрофон гарнитуры" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Аналоговый выход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Наушники 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Моно-выход наушников" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Линейный выход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналоговый моно-выход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Динамики" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Многоканальный вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Многоканальный выход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Игровой выход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Разговорный выход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Разговорный вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Виртуальный объёмный звук 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналоговый моно" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Аналоговый моно (левый)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Аналоговый моно (правый)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналоговый стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1819 msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Спикерфон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "Многоканальный" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналоговый объёмный 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналоговый объёмный 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналоговый объёмный 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналоговый объёмный 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналоговый объёмный 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналоговый объёмный 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналоговый объёмный 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналоговый объёмный 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналоговый объёмный 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналоговый объёмный 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналоговый объёмный 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Цифровой стерео (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Цифровой стерео (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "Игра" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Аналоговый моно дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Аналоговый стерео дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Многоканальный дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Стерео дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Моно чат + 7.1 Surround" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4748 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s выход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4756 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s вход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " "%lu байт (%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " "%lu байта (%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " "%lu байт (%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " "%li байт (%s%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " "%li байта (%s%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " "%li байт (%s%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше " "доступных %lu.\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " "большим: %lu байт (%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " "большим: %lu байта (%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " "большим: %lu байт (%lu мс).\n" "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " "проблеме разработчикам ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(недействительно)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Встроенное аудио" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1597 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (приёмник A2DP и HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1622 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1625 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Дуплекс высокого качества (источник / приёмник A2DP, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1633 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1635 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Дуплекс высокого качества (источник / приёмник A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1677 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник BAP, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1681 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Вход высокого качества (источник BAP, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1685 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Дуплекс высокого качества (источник / приёмник BAP, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1693 msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1696 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "Вход высокого качества (источник BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1699 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "Дуплекс высокого качества (источник / приёмник BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1735 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Гарнитура (HSP/HFP, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1740 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1820 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1825 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1832 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1838 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1844 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1850 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1856 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1862 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1868 msgid "Handsfree" msgstr "Handsfree" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1826 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Handsfree (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1843 msgid "Headphone" msgstr "Наушники" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1849 msgid "Portable" msgstr "Портативное устройство" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1855 msgid "Car" msgstr "Автомобильное устройство" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1861 msgid "HiFi" msgstr "Hi-Fi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1867 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1874 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1875 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"