# Occitan translation of pipewire. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # Robert-André Mauchin , 2008. # Michaël Ughetto , 2008. # Pablo Martin-Gomez , 2008. # Corentin Perard , 2009. # Thomas Canniot , 2009, 2012. # Cédric Valmary (Tot en Òc) , 2015. # Cédric Valmary (totenoc.eu) , 2016. # Quentin PAGÈS, 2023.-2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-25 03:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-24 11:53+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-12 20:12+0000\n" #: src/daemon/pipewire.c:26 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [opcions]\n" " -h, --help Afichar aquesta ajuda\n" " --version Afichar la version\n" " -c, --config Cargar la conf. (Defaut %s)\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "Sistèma mèdia PipeWire" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Aviar lo sistèma mèdia PipeWire" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159 #, c-format msgid "Tunnel to %s%s%s" msgstr "Tunèl cap a %s%s%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:40 msgid "Dummy Output" msgstr "Sortida factícia" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:774 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunèl per %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:315 msgid "Unknown device" msgstr "Periferic desconegut" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:327 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s sus %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:331 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s sus %s" #: src/tools/pw-cat.c:991 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] [|-]\n" " -h, --help Afichar aquesta ajuda\n" " --version Afichar la version\n" " -v, --verbose Activar las operacions verbosas\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:998 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name " "(default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Nom del demòni distant\n" " --media-type Definir lo tipe de mèdia (per defaut " "%s)\n" " --media-category Definir la categoria de mèdia (per " "defaut %s)\n" " --media-role Definir lo ròtle del mèdia (per " "defaut %s)\n" " --target Definir lo numèro de seria o lo nom " "de la cibla del nos (per defaut %s)\n" " 0 significa ligar pas\n" " --latency Definir la laténcia del nos (per " "defaut %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " o escandalhatge dirècte (256)\n" " lo taus es çò del fichièr font\n" " -P --properties Definir las proprietats del nos\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1016 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Taus d'escandalhatge (req. per rec) " "(per defaut %u)\n" " --channels Nombre de canals (req. per rec) (per " "defaut %u)\n" " --channel-map Mapa de canal\n" " un de : \"stereo\", " "\"surround-51\",... o\n" " lista de nom de canal separats " "per de virgula : ex. \"FL,FR\"\n" " --format Format d'escandalhatge %s (req. per " "rec) (per defaut %s)\n" " --volume Volum del flux 0-1.0 (per defaut " "%.3f)\n" " -q --quality Qualitat del aus reescandalhatge (0 " "- 15) (per defaut %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1033 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Mòde lectura\n" " -r, --record Mòde enregistrament\n" " -m, --midi Mòde Midi\n" " -d, --dsd Mòde DSD\n" " -o, --encoded %òde encodat\n" "\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2252 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] [comanda]\n" " -h, --help Afichar aquesta ajuda\n" " --version Afichar la version\n" " -d, --daemon Aviar coma demòni (Per defaut " "false)\n" " -r, --remote Nom del demòni distant\n" " -m, --monitor Susvelhar l’activitat\n" "\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:327 msgid "Pro Audio" msgstr "Àudio pro" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:488 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1701 msgid "Off" msgstr "Atudat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Entrada de l'estacion d'acuèlh" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Entrada linha de l'estacion d'acuèlh" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Entrada linha" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1989 msgid "Microphone" msgstr "Microfòn" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Microfòn avant" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Microfòn arrièr" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Microfòn extèrne" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Microfòn intèrne" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Ràdio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Vidèo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Contraròtle automatic del ganh" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Pas de contraròtle automatic del ganh" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Boost" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Sens boost" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Pas d'amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Amplificacion bassas" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Pas d'amplificacion de las bassas" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1995 msgid "Speaker" msgstr "Nautparlaire" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Escotadors" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Entrada analogica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Microfòn de l'estacion d'acuèlh" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Micro-casc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Sortida analogica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Casc àudio 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Sortida casc àudio analogica mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Sortida linha" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Sortida analogica mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Nauts parlaires" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Sortida numerica (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Entrada numerica (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Entrada multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Sortida multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Sortida jòc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Sortida messatjariá" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Entrada messatjariá" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1 virtual" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4456 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4457 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Mono analogic (esquèrra)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Mono analogic (drecha)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4467 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4468 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estereo analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461 msgid "Stereo" msgstr "Estereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1977 msgid "Headset" msgstr "Casc àudio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628 msgid "Speakerphone" msgstr "Nautparlaire" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Multichannel" msgstr "Multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Surround analogic 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Surround analogic 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Surround analogic 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Surround analogic 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Surround analogic 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Surround analogic 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Surround analogic 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Surround analogic 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Surround analogic 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Surround analogic 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Surround analogic 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estereo numeric (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround numeric 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround numeric 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estereo numeric (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digital Surround 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Chat" msgstr "Messatjariá instantanèa" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Game" msgstr "Jòc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4625 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Duplèx Mono analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4626 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Duplèx esterèo analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Duplèx estèreo numeric (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Duplèx multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Duplèx estereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Messatjariá mono + Surround 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4733 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s Sortida" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4741 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s Entrada" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1220 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1314 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu octet " "(%lu ms).\n" "Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Senhalatz-lo als " "desvolopaires d’ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu octets " "(%lu ms).\n" "Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Senhalatz-lo als " "desvolopaires d’ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %li octet " "%s%lu ms).\n" "Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Senhalatz-lo als " "desvolopaires d’ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %li octets " "%s%lu ms).\n" "Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Senhalatz-lo als " "desvolopaires d’ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1333 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() a tornat de resultats anormals : lo relambi %lu es mai " "pichon que %lu.\n" "Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Senhalatz-lo als " "desvolopaires d’ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1376 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu " "octet (%lu ms).\n" "Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Senhalatz-lo als " "desvolopaires d’ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() a tornat una valor qu'es excepcionalament larga : %lu " "octet (%lu ms).\n" "Es fòrt probablament un bug dins lo pilòt ALSA « %s ». Senhalatz-lo als " "desvolopaires d’ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(invalid)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:193 msgid "Built-in Audio" msgstr "Àudio integrat" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:198 msgid "Modem" msgstr "Modèm" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1712 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Palanca àudio (Font A2DP & HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1760 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Lectura nauta fidelitat (A2DP Sink, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1763 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Duplèx nauta fidelitat (A2DP Source/Sink, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1771 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Lectura nauta fidelitat (A2DP Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1773 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Duplèx nauta fidelitat (A2DP Source/Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1823 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Lectura nauta fidelitat (A2DP Sink, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1828 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Duplèx nauta fidelitat (Font BAP, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1832 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Duplèx nauta fidelitat (Font BAP/Sink, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1841 msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "Lectura nauta fidelitat (receptor BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1845 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "Duplèx nauta fidelitat (Font BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1848 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "Duplèx nauta fidelitat (Font/Receptor BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1897 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Controlador de casc (HSP/HFP, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1978 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1983 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1990 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1996 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2002 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2008 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2014 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2020 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2026 msgid "Handsfree" msgstr "Mans liuras" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1984 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Mans liuras (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2001 msgid "Headphone" msgstr "Escotador" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2007 msgid "Portable" msgstr "Portable" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2013 msgid "Car" msgstr "Telefòn de veitura" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2019 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2025 msgid "Phone" msgstr "Telefòn" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2032 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2033 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"