mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 12:34:55 +00:00
e8b309e4ef
`msgfmt -vc` warns: po/as.po:9: warning: header field 'Project-Id-Version' still has the initial default value Update them all: $ git grep -l Project-Id-Version | xargs sed 's/^"Project-Id-Version: \(.*\)\\n"$/"Project-Id-Version: NetworkManager\\n"/' -i The documentation ([1]) says: Project-Id-Version This is the name and version of the package. Fill it in if it has not already been filled in by xgettext. but don't add the "version". We have these files in git on the devel branch, so whenever we branch a new release, the version would change. Just say "NetworkManager". [1] https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html
13757 lines
432 KiB
Plaintext
13757 lines
432 KiB
Plaintext
# Danish translation for NetworkManager.
|
|
# Copyright (C) 2004-2007
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|
# David Nielsen <dnielsen@breakmygentoo.net>, 2004.
|
|
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
|
|
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2005, 06, 07.
|
|
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016-2017. #zanata
|
|
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
|
|
# scootergrisen, 2019-2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 17:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 00:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
|
msgid "Enable or disable system networking"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér systemnetværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer aktivering eller deaktivering af systemnetværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload NetworkManager configuration"
|
|
msgstr "Status for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer aktivering eller deaktivering af systemnetværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
|
"power management)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sæt NetworkManager i hvile eller væk den (bør kun bruges af systemets "
|
|
"strømstyring)"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
|
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer at sætte NetworkManager i hvile eller at vække "
|
|
"den"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
|
msgid "Enable or disable Wi-Fi devices"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér wi-fi-enheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer aktivering eller deaktivering af wi-fi-enheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
|
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér mobile bredbåndsenheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer aktivering eller deaktivering af mobile "
|
|
"bredbåndsenheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér mobile bredbåndsenheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer aktivering eller deaktivering af mobile "
|
|
"bredbåndsenheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
|
msgid "Allow control of network connections"
|
|
msgstr "Tillad kontrol af netværksforbindelser"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
|
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
|
msgstr "Systempolitikken forhindrer kontrol af netværksforbindelser"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow control of Wi-Fi scans"
|
|
msgstr "Tillad kontrol af netværksforbindelser"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System policy prevents Wi-Fi scans"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer aktivering eller deaktivering af wi-fi-enheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
|
msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network"
|
|
msgstr "Deling af forbindelse via et beskyttet wi-fi-netværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer deling af forbindelser via et beskyttet wi-fi-"
|
|
"netværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
|
msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network"
|
|
msgstr "Deling af forbindelse via et åbent wi-fi-netværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitikken forhindrer deling af forbindelser via et åbent wi-fi-netværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modify personal network connections"
|
|
msgstr "Tillad kontrol af netværksforbindelser"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
|
msgstr "Systempolitikken forhindrer modifikation af systemindstillinger"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modify network connections for all users"
|
|
msgstr "Ændr systemforbindelser"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
|
msgstr "Systempolitikken forhindrer modifikation af systemindstillinger"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
|
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
|
msgstr "Ændr fast systemværtsnavn"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
|
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
|
msgstr "Systempolitikken forhindrer ændring af det faste systemværtsnavn"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27
|
|
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
|
|
"configuration"
|
|
msgstr "Systempolitikken forhindrer ændring af det faste systemværtsnavn"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29
|
|
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
|
|
msgstr "Systempolitikken forhindrer ændring af det faste systemværtsnavn"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable or disable device statistics"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér wi-fi-enheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af wi-fi-enheder"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable or disable connectivity checking"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér systemnetværk"
|
|
|
|
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking"
|
|
msgstr ""
|
|
"Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af systemnetværk"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
|
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
|
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
|
#. * connection id.
|
|
#: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "connection id fallback"
|
|
msgid "%s %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080
|
|
msgid "ADSL connection"
|
|
msgstr "ADSL-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Network"
|
|
msgstr "%s netværk"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301
|
|
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
|
|
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PAN connection"
|
|
msgstr "VPN-forbinder"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
|
|
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349
|
|
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360
|
|
#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GSM connection"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362
|
|
#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CDMA connection"
|
|
msgstr "Aktive forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370
|
|
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "connection does not match device"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:190
|
|
msgid "6LOWPAN connection"
|
|
msgstr "6LOWPAN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bond connection"
|
|
msgstr "forbinder"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bridge connection"
|
|
msgstr "Aktive forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dummy connection"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wired connection %d"
|
|
msgstr "Kablet forbindelse %d"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1614
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Veth connection"
|
|
msgstr "VPN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680
|
|
msgid "PPPoE connection"
|
|
msgstr "PPPoE-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680
|
|
msgid "Wired connection"
|
|
msgstr "Kablet forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:161
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8093
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InfiniBand connection"
|
|
msgstr "Aktive forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP tunnel connection"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389
|
|
msgid "MACVLAN connection"
|
|
msgstr "MACVLAN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144
|
|
msgid "TUN connection"
|
|
msgstr "TUN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:401
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8118
|
|
msgid "VLAN connection"
|
|
msgstr "VLAN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:181
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8120
|
|
msgid "VRF connection"
|
|
msgstr "VRF-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8121
|
|
msgid "VXLAN connection"
|
|
msgstr "VXLAN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54
|
|
msgid "WPAN connection"
|
|
msgstr "WPAN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Team connection"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1352
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Mesh"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:67
|
|
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:79
|
|
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:94
|
|
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:116
|
|
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:128
|
|
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:179
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:245
|
|
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:255
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:287
|
|
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:272
|
|
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323
|
|
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:333
|
|
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:347
|
|
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:362
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:375
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:388
|
|
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:419
|
|
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:429
|
|
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:442
|
|
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:456
|
|
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:486
|
|
msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:498
|
|
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507
|
|
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:519
|
|
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:563
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "connection does not match access point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:652
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "connection does not match mesh point"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:671
|
|
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:762
|
|
msgid ""
|
|
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
|
|
"WEP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:775
|
|
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to determine AP security information"
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
|
|
|
|
#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:317
|
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
|
msgstr "# Oprettet af NetworkManager\n"
|
|
|
|
#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# Sammenflettet fra %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/core/main-utils.c:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main-utils.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main-utils.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main-utils.c:140 ../src/core/main-utils.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create '%s': %s"
|
|
msgstr "Kan ikke oprette “%s”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/core/main-utils.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
|
|
msgstr "%s kører allerede (pid %ld)\n"
|
|
|
|
#: ../src/core/main-utils.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must be root to run %s!\n"
|
|
msgstr "Du skal være root for at køre %s!\n"
|
|
|
|
#: ../src/core/main-utils.c:284 ../src/core/main.c:375
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
msgstr "%s. Brug venligst --help for at få en liste af gyldige tilvalg.\n"
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:164 ../src/core/main.c:385
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:191 ../src/core/nm-iface-helper.c:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
|
msgstr "Status for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:198 ../src/core/nm-iface-helper.c:413
|
|
msgid "Don't become a daemon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:205 ../src/core/nm-iface-helper.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Log level: one of [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:212 ../src/core/nm-iface-helper.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:219 ../src/core/nm-iface-helper.c:441
|
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:226
|
|
msgid "Specify the location of a PID file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:240
|
|
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:251
|
|
msgid ""
|
|
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
|
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
|
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
|
"should associate with."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/main.c:408 ../src/core/nm-iface-helper.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:542
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2157
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid"
|
|
msgstr "“%s” er ikke gyldig"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad '%s' option: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:578
|
|
msgid "Config file location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:585
|
|
msgid "Config directory location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System config directory location"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:599
|
|
msgid "Internal config file location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:606
|
|
msgid "State file location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:613
|
|
msgid "State file for no-auto-default devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:620
|
|
msgid "List of plugins separated by ','"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:627
|
|
msgid "Quit after initial configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:634 ../src/core/nm-iface-helper.c:420
|
|
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:643
|
|
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:650
|
|
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:657
|
|
msgid "The expected start of the response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager options"
|
|
msgstr "Status for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-config.c:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show NetworkManager options"
|
|
msgstr "Status for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:292
|
|
msgid "The interface to manage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection UUID"
|
|
msgstr "Forbindelsesdetaljer"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection Token for Stable IDs"
|
|
msgstr "Forbindelsesdetaljer"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:313
|
|
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:320
|
|
msgid "Whether SLAAC must be successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:327
|
|
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:334
|
|
msgid "Current DHCPv4 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:341
|
|
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
|
|
msgstr "ikke-understøttet DHCP-klient “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:355
|
|
msgid "Hostname to send to DHCP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:356
|
|
msgid "barbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:362
|
|
msgid "FQDN to send to DHCP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:363
|
|
msgid "host.domain.org"
|
|
msgstr "vært.domæne.org"
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:369
|
|
msgid "Route priority for IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:370
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:376
|
|
msgid "Route priority for IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:377
|
|
msgid "1024"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:383
|
|
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:390
|
|
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:397
|
|
msgid ""
|
|
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
|
|
"NetworkManager.conf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:451
|
|
msgid ""
|
|
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An interface name and UUID are required\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-iface-helper.c:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/core/nm-manager.c:5926
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8119
|
|
msgid "VPN connection"
|
|
msgstr "VPN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5478
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1683
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2707
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:180
|
|
msgid "Bond"
|
|
msgstr "Binding"
|
|
|
|
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5549
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1685
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2709
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:198
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Team"
|
|
|
|
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5886
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1687
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2711
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:189
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Bro"
|
|
|
|
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9974
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2396
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid json"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3782
|
|
#, c-format
|
|
msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3874
|
|
#, c-format
|
|
msgid "operation succeeded but object %s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66
|
|
msgid "The connection was not an ADSL connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:106
|
|
msgid "The connection was not a bond connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a bridge connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The connection is of Bluetooth NAP type."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152
|
|
msgid "Invalid device Bluetooth address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161
|
|
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173
|
|
msgid ""
|
|
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a dummy connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:89
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:89
|
|
msgid "The connection did not specify an interface name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189
|
|
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206
|
|
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid device MAC address %s."
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231
|
|
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a generic connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90
|
|
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481
|
|
msgid "Invalid device MAC address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490
|
|
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266
|
|
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151
|
|
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a modem connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:187
|
|
msgid "The connection was not a valid modem connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:196
|
|
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:102
|
|
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a ovs_port connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a team connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a tun connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215
|
|
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121
|
|
msgid "The connection was not a VLAN connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131
|
|
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148
|
|
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a VRF connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74
|
|
msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383
|
|
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393
|
|
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470
|
|
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511
|
|
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521
|
|
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was not a wpan connection."
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1663 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:128
|
|
msgid "Ethernet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1665 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1667
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1669
|
|
msgid "OLPC Mesh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1671
|
|
msgid "Open vSwitch Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1673
|
|
msgid "Open vSwitch Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1675
|
|
msgid "Open vSwitch Bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1677
|
|
msgid "WiMAX"
|
|
msgstr "WiMAX"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1679 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:162
|
|
msgid "Mobile Broadband"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1681
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2715
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:153
|
|
msgid "InfiniBand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1689
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2713
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:207 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:64
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1691
|
|
msgid "ADSL"
|
|
msgstr "ADSL"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1693
|
|
msgid "MACVLAN"
|
|
msgstr "MACVLAN"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1695
|
|
msgid "VXLAN"
|
|
msgstr "VXLAN"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1697
|
|
msgid "IPTunnel"
|
|
msgstr "IPTunnel"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1699
|
|
msgid "Tun"
|
|
msgstr "Tun"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1701 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:136
|
|
msgid "Veth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1703
|
|
msgid "MACsec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1705
|
|
msgid "Dummy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1707
|
|
msgid "PPP"
|
|
msgstr "PPP"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1709
|
|
msgid "IEEE 802.15.4"
|
|
msgstr "IEEE 802.15.4"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1711
|
|
msgid "6LoWPAN"
|
|
msgstr "6LoWPAN"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1713
|
|
msgid "WireGuard"
|
|
msgstr "WireGuard"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wi-Fi P2P"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1717
|
|
msgid "VRF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
|
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1724
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukendt"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1749
|
|
msgid "Wired"
|
|
msgstr "Kablet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
|
|
msgid "PCI"
|
|
msgstr "PCI"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
|
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
|
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
|
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
|
#. * the strings otherwise.
|
|
#.
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2082
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2101
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "long device name"
|
|
msgid "%s %s"
|
|
msgstr "%s %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2761
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The connection was not valid: %s"
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "registration failed"
|
|
msgstr "Netværk aktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817
|
|
#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1063
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No service name specified"
|
|
msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:300
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid key"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:305
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "duplicate key '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "number for '%s' is out of range"
|
|
msgstr "feltet “%s” skal stå alene"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value for '%s' must be a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value for '%s' must be a boolean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:346
|
|
msgid "missing 'name' attribute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:355
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid 'name' \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:368
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\""
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "property cannot be an empty string"
|
|
msgstr "Fejl: %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:310
|
|
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:321
|
|
msgid "property cannot contain any nul bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:300
|
|
msgid "wrong type; should be a list of strings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:374
|
|
msgid "unknown setting name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "duplicate setting name"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1433
|
|
msgid "setting not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1486
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1511
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1536
|
|
msgid "setting is required for non-slave connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1499
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1524
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1549
|
|
msgid "setting not allowed in slave connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1654
|
|
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1715
|
|
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1752
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected uuid %s instead of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2566
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2618
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2681
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2704
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2754
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2795
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:157
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:174
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:191
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:127
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1113
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1385
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5333
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:371
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:83
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:129
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:532
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:120
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:92
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:899
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "property is missing"
|
|
msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2719
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP Tunnel"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:59
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere kryptomotor."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:92
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported key cipher for decryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:103
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:126
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %u)."
|
|
msgstr "Ugyldig IV-længde (skal være mindst %d)."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:121
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere cifferkontekst til dekryptering: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:135
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:148
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: uventet længde af fylddata."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:160
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:194
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported key cipher for encryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:211
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere krypteringscifferkontekst: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:239
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
|
|
msgstr "Kunne ikke kryptere data: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
|
msgstr "Fejl under initialisering af certifikatdata: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke afkode certifikat: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke bekræfte PKCS#12-fil: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:370
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:398
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere kryptomotor: %d."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere cifferplads til dekryptering."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte IV til dekryptering."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere dekrypteringskonteksten."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %d."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke dekryptere den private nøgle: for stor mængde dekrypteret data."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
|
msgstr "Kunne ikke afslutte dekryptering af den private nøgle: %d."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere cifferplads til kryptering."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere krypteringskontekst."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
|
msgstr "Kunne ikke kryptere: %d."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
|
msgstr "Uventet mængde af data efter kryptering."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
|
msgstr "Kunne ikke afkode certifikat: %d"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password must be UTF-8"
|
|
msgstr "Adgangskode skal være UTF-8"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:464
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize slot"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere plads"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %d"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
|
msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %d"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|
msgstr "Kunne ikke verificere PKCS#12-fil: %d"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:544
|
|
msgid "Could not generate random data."
|
|
msgstr "Kunne ikke generere tilfældige data."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:208
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "PEM key file had no start tag"
|
|
msgstr "PEM-nøglefil havde intet slutmærke “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM-nøglefil havde intet slutmærke “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
|
msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: Proc-Type var ikke første mærke."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
|
msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: Ukendt mærke “%s” for Proc-type."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
|
msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: DEK-info var ikke andet mærke."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
|
msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: intet IV fundet i mærket DEK-Info."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
|
msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: ugyldigt format af IV i mærket DEK-Info."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
|
msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: ukendt privat nøgleciffer “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not decode private key."
|
|
msgstr "Kunne ikke afkode privat nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:365
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:417
|
|
msgid "Failed to find expected TSS start tag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
|
msgstr "IV skal have en længde på et lige antal byte."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
|
msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:574
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "IV must contain at least 8 characters"
|
|
msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine private key type."
|
|
msgstr "Kunne ikke afgøre typen af privat nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:693
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM-certifikatet “%s” har intet slutmærke “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:703
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM-certifikatet “%s” har intet slutmærke “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decode certificate."
|
|
msgstr "Fejl ved afkodning af certifikat."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:745
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Certificate file is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:778
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to recognize certificate"
|
|
msgstr "Fejl ved afkodning af certifikat."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:886
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "not a valid private key"
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:270
|
|
msgid "ignoring missing number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:282
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid number '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:989
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1067
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1104
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1162
|
|
msgid "ignoring invalid MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1428
|
|
msgid "ignoring invalid SSID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1446
|
|
msgid "ignoring invalid raw password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1587
|
|
msgid "invalid key/cert value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1627
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686
|
|
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1699
|
|
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1740
|
|
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1842
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid parity value '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1864
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid setting: %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1884
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid qdisc: %s"
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2017
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid tfilter: %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3162
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error loading setting value: %s"
|
|
msgstr "fejl ved opdatering af forbindelsesmellemlager: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3193
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3205
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3224
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3236
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3248
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3310
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3322
|
|
msgid "value cannot be interpreted as integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3362
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid setting name '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3409
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid key '%s.%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3425
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "key '%s.%s' is not boolean"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3442
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "key '%s.%s' is not a uint32"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3499
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid peer public key in section '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt tilvalg “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3537
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3560
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3576
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "peer '%s' is invalid: %s"
|
|
msgstr "“%s” er ikke gyldig"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "the profile is not valid: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:80
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "property is not specified"
|
|
msgstr "Fejl: ingen korrekte parameter angivet."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:284
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:344
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:300
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:122
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:607
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:218
|
|
msgid "binary data missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:250
|
|
msgid "URI not NUL terminated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:259
|
|
msgid "URI is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URI is not valid UTF-8"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:285
|
|
msgid "data missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:306
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "certificate is invalid: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "certificate detected as invalid scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:541
|
|
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid certificate format"
|
|
msgstr "Fejl under initialisering af certifikatdata: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2651
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2691
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2714
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2759
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2805
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:165
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:134
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:143
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1085
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1128
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1323
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:282
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:380
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:389
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5342
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:206
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:136
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:145
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:540
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:550
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:104
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:955
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1240
|
|
msgid "property is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2667
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2773
|
|
msgid "exactly one property must be set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2883
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "can be enabled only on Ethernet connections"
|
|
msgstr "kan ikke gå ind i netlink-gruppen: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2904
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:92
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:163
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:194
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:243
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:121
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:132
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:116
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:820
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:833
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:884
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:909
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4232
|
|
msgid "property is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2929
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2942
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2955
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2989
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3002
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:177
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:190
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:127
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:911
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid auth flags"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:531
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing option name"
|
|
msgstr "manglende tilvalg"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:536
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:814
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:824
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
|
msgstr "enhed “%s” er ikke kompatibel med forbindelse “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:854
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:879
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:894
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:905
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:922
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option should be string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:995
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:310
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:320
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
|
"Instead it is '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194
|
|
msgid "is not a valid MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238
|
|
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is not a valid link local MAC address"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is not a valid VLAN filtering protocol"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is not a valid option"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' option must be a power of 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:968
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "setting required for connection of type '%s'"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:999
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
|
msgstr "Ukendt logningsniveau “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1014
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1097
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1142
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1264
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "metered value %d is not valid"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1278
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1292
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1309
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "value %d is not valid"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337
|
|
msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MUD URL is not a valid URL"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property type should be set to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
|
|
"set to '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469
|
|
msgid "UUID needs normalization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:483
|
|
msgid "flags invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:492
|
|
msgid "flags invalid - disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:518
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:564
|
|
msgid "property invalid (not enabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:527
|
|
msgid "element invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:542
|
|
msgid "sum not 100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:573
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:608
|
|
msgid "property invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:598
|
|
msgid "property missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311
|
|
msgid "unsupported ethtool setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "setting has invalid variant type"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332
|
|
msgid "coalesce option must be either 0 or 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349
|
|
msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown ethtool option '%s'"
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:402
|
|
msgid "property is empty or wrong size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:415
|
|
msgid "property must contain only digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:429
|
|
msgid "can't be enabled when manual configuration is present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:201
|
|
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:212
|
|
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
|
"it is '%s')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mtu can be at most %u but it is %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing IPv4 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing IPv6 address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:120
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:154
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid routing metric '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1318
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:399
|
|
msgid "unknown attribute"
|
|
msgstr "ukendt attribut"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:409
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid attribute type '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1351
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1381
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1352
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1372
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid prefix %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s is not a valid route type"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1452
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "route scope is invalid"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid priority"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "missing table"
|
|
msgstr "manglende tilvalg"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2654
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid action type"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2663
|
|
msgid "has from/src but the prefix-length is zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2671
|
|
msgid "missing from/src for a non zero prefix-length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid from/src"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid prefix length for from/src"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2694
|
|
msgid "has to/dst but the prefix-length is zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702
|
|
msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid to/dst"
|
|
msgstr "ugyldigt tilvalg “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid prefix length for to/dst"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid iifname"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid oifname"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid source port range"
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid destination port range"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2762
|
|
msgid "suppress_prefixlength out of range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2770
|
|
msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2913
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid key \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2925
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "duplicate key %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2941
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "missing \"family\""
|
|
msgstr "fw mangler"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2960
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid \"family\""
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3017
|
|
msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3211
|
|
msgid "Unsupported to-string-flags argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3219
|
|
msgid "Unsupported extra-argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported key \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3531
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "duplicate key \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3538
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid value for \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3550
|
|
msgid "empty text does not describe a rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3558
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing argument for \"%s\""
|
|
msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid \"from\" part"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid \"to\" part"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot detect address family for rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3666
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3756
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "rule is invalid: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid address family"
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5010
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "rule #%u is invalid: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IP address is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5392
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5422
|
|
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5434
|
|
msgid "gateway is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d. route is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5465
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid attribute: %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u. rule has wrong address-family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u. rule is invalid: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5513
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IAID"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5552
|
|
msgid "the property is currently supported only for DHCPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5569
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5585
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
|
|
msgstr "enhed “%s” er ikke kompatibel med forbindelse “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:357
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:402
|
|
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:415
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:447
|
|
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:132
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:148
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:162
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:178
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:197
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:211
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:243
|
|
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:258
|
|
msgid "FQDN flags requires a FQDN set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294
|
|
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "value is not a valid token"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:289
|
|
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid DUID"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:318
|
|
msgid "token is not in canonical form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335
|
|
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:229
|
|
msgid "the key is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the key must be %d characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
|
|
msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:316
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:620
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:356
|
|
msgid "must be either psk (0) or eap (1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid port %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:375
|
|
msgid "only valid for psk mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:153
|
|
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:714
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:730
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:746
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr "værdi er tom"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:96
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:801
|
|
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:108
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91
|
|
msgid "missing key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "key is too long"
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106
|
|
msgid "key must be UTF8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "key contains invalid characters"
|
|
msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123
|
|
msgid "key cannot start with \"NM.\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "value is missing"
|
|
msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189
|
|
msgid "value is too large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "value is not valid UTF8"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid key \"%s\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380
|
|
msgid ""
|
|
"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/"
|
|
"interface or to OVS system interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid interface type"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
|
|
"but is \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing ovs interface setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing ovs interface type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:123
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid proxy method"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:133
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this property is not allowed for method none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the script is too large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:170
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "the script is not valid utf8"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:424
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:787
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:877
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:935
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:944
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:963
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1068
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid VF %u: %s"
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1082
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "duplicate VF index %u"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "kind is missing"
|
|
msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid kind"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "parent handle missing"
|
|
msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284
|
|
msgid "there are duplicate TC qdiscs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303
|
|
msgid "there are duplicate TC filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is out of range [0, %d]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "target-host '%s' contains invalid characters"
|
|
msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing %s in arp_ping link watcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
|
|
msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335
|
|
msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%u': invalid mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': invalid user ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s': invalid group ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131
|
|
msgid "key requires a '.' for a namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146
|
|
msgid "key cannot contain \"..\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:322
|
|
msgid "maximum number of user data entries reached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:89
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:642
|
|
msgid "flags are invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654
|
|
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:560
|
|
msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:599
|
|
msgid "setting contained a secret with an empty name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:638
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2126
|
|
msgid "not a secret property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:646
|
|
msgid "secret is not of correct type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:728
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:778
|
|
#, c-format
|
|
msgid "secret name cannot be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744
|
|
msgid "secret flags property not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73
|
|
msgid "table cannot be zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:329
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:340
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IP%s address"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d is greater than local port max %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:850
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid key '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:862
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid value for key '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:911
|
|
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:923
|
|
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:954
|
|
msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:955
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
|
|
msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748
|
|
msgid "missing public-key for peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754
|
|
msgid "invalid public-key for peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764
|
|
msgid "invalid preshared-key for peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid endpoint for peer"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer"
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806
|
|
msgid "invalid preshared-key-flags for peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "peer #%u has no public-key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "peer #%u has invalid public-key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "peer #%u has invalid endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "peer #%u is invalid: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1744
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1787
|
|
msgid "key must be 32 bytes base64 encoded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1918
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid peer secrets"
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1944
|
|
#, c-format
|
|
msgid "peer #%u lacks public-key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "non-existing peer '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:925
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-"
|
|
"suite-b-192' key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-"
|
|
"suite-b-192' key management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:813
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid band"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:869
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:981
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2253
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid value"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:994
|
|
msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1005
|
|
msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1018
|
|
msgid "AP isolation can be set only in AP mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171
|
|
msgid "page must be defined along with a channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "page must be between %d and %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "channel must not be between %d and %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:795
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:815
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown property"
|
|
msgstr "ukendt årsag"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:896
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:917
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:933
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to set property: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev status”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:970
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can not set property: %s"
|
|
msgstr "Fejl: %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2016
|
|
msgid "secret not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1531
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1548
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid D-Bus property \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1560
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "duplicate D-Bus property \"%s\""
|
|
msgstr "Fejl: %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1580
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1652
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown link-watcher name \"%s\""
|
|
msgstr "Ukendt logningsdomæne “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2239
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "value out or range"
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid runner-tx-hash"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2303
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s is only allowed for runner %s"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2313
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s is only allowed for runners %s"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2348
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing link watcher"
|
|
msgstr "manglende tilvalg"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "team config exceeds size limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2385
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "team config is not valid UTF-8"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2560
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid D-Bus type \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2599
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid link-watchers: %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2227
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid handle."
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2393
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid handle: '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "parent not specified."
|
|
msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2479
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2609
|
|
msgid "action name missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2634
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported action option: '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid action: "
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed stat file %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a file (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3185
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid file owner %d for %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file permissions for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reject %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "path is not absolute (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find \"%s\" binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown secret flags"
|
|
msgstr "ukendt enhed “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4193
|
|
msgid "conflicting secret flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4204
|
|
msgid "secret flags must not be \"not-required\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4212
|
|
msgid "unsupported secret flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4242
|
|
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WPS is required"
|
|
msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4318
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4952
|
|
msgid "not valid utf-8"
|
|
msgstr "ikke gyldig utf-8"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4973
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5026
|
|
msgid "is not a JSON object"
|
|
msgstr "er ikke et JSON-objekt"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002
|
|
msgid "value is NULL"
|
|
msgstr "værdi er NULL"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002
|
|
msgid "value is empty"
|
|
msgstr "værdi er tom"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5014
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162
|
|
msgid "unterminated escape sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5188
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown attribute '%s'"
|
|
msgstr "Ukendt logningsniveau “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5226
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5240
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5253
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5266
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5280
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5620
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "duplicate bridge VLAN vid %u"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632
|
|
msgid "only one VLAN can be the PVID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5677
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown flags 0x%x"
|
|
msgstr "ukendt enhed “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5689
|
|
msgid ""
|
|
"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5700
|
|
msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5708
|
|
msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown error initializing plugin %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the plugin does not support import capability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the plugin does not support export capability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "filename has invalid format (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing \"plugin\" setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134
|
|
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149
|
|
msgid "missing name for VPN plugin info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163
|
|
msgid "missing service for VPN plugin info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2471
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
|
|
msgstr ""
|
|
"“%s::%s” er ikke et gyldigt egenskabsnavn; “%s” er ikke en GObject-undertype"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2507
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
|
|
"type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "interface name is missing"
|
|
msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5413
|
|
msgid "interface name is too short"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5421
|
|
msgid "interface name is reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5434
|
|
msgid "interface name contains an invalid character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5442
|
|
msgid "interface name is longer than 15 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5467
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5479
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5501
|
|
msgid ""
|
|
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5518
|
|
msgid "interface name must not be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5526
|
|
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown log level '%s'"
|
|
msgstr "Ukendt logningsniveau “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
|
msgstr "Ukendt logningsdomæne “%s”"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by
|
|
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
|
|
#.
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
|
|
msgstr "“%s” er flertydig (%s)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
|
|
msgstr "“%s” er ikke gyldigt; brug [%s], [%s] eller [%s]"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is ambiguous: %s"
|
|
msgstr "“%s” er flertydig: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
|
msgstr "manglende navn, prøv en af [%s]"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3543
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not among [%s]"
|
|
msgstr "“%s” er ikke blandt [%s]"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1818
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2793
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 ../src/nmcli/common.c:1453
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:73 ../src/nmcli/connections.c:83
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:476 ../src/nmcli/devices.c:583
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:589 ../src/nmcli/general.c:30
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:85 ../src/nmcli/general.c:91
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ukendt"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292
|
|
msgid "unmanaged"
|
|
msgstr "uhåndteret"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293
|
|
msgid "unavailable"
|
|
msgstr "utilgængelig"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 ../src/nmcli/general.c:39
|
|
msgid "disconnected"
|
|
msgstr "afbrudt"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295
|
|
msgid "connecting (prepare)"
|
|
msgstr "forbinder (forbereder)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296
|
|
msgid "connecting (configuring)"
|
|
msgstr "forbinder (konfigurerer)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297
|
|
msgid "connecting (need authentication)"
|
|
msgstr "opretter forbindelse (behøver godkendelse)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298
|
|
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299
|
|
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
|
msgstr "opretter forbindelse (tjekker IP-forbindelse)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301
|
|
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
|
msgstr "opretter forbindelse (starter sekundære forbindelser)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 ../src/nmcli/general.c:37
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "tilsluttet"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:76
|
|
msgid "deactivating"
|
|
msgstr "deaktiverer"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304
|
|
msgid "connection failed"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316
|
|
msgid "connecting (externally)"
|
|
msgstr "opretter forbindelse (eksternt)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317
|
|
msgid "connected (externally)"
|
|
msgstr "forbundet (eksternt)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319
|
|
msgid "deactivating (externally)"
|
|
msgstr "deaktiverer (eksternt)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2785
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5295 ../src/nmcli/connections.c:7221
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:311
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2788
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5294 ../src/nmcli/connections.c:7221
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:311
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nej"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344
|
|
msgid "yes (guessed)"
|
|
msgstr "ja (gættet)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345
|
|
msgid "no (guessed)"
|
|
msgstr "nej (gættet)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353
|
|
msgid "No reason given"
|
|
msgstr "Der er ikke angivet nogen årsag"
|
|
|
|
#. We should not really come here
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3563
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Ukendt fejl"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355
|
|
msgid "Device is now managed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356
|
|
msgid "Device is now unmanaged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
|
msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361
|
|
msgid ""
|
|
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363
|
|
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365
|
|
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367
|
|
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369
|
|
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370
|
|
msgid "802.1X supplicant failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372
|
|
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374
|
|
msgid "PPP service failed to start"
|
|
msgstr "PPP-tjeneste kunne ikke starte"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375
|
|
msgid "PPP service disconnected"
|
|
msgstr "PPP-tjeneste afbrudt"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376
|
|
msgid "PPP failed"
|
|
msgstr "PPP mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378
|
|
msgid "DHCP client failed to start"
|
|
msgstr "DHCP-klient kunne ikke starte"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379
|
|
msgid "DHCP client error"
|
|
msgstr "Fejl ved DHCP-klient"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380
|
|
msgid "DHCP client failed"
|
|
msgstr "DHCP-klient mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382
|
|
msgid "Shared connection service failed to start"
|
|
msgstr "Delt forbindelsestjeneste kunne ikke starte"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384
|
|
msgid "Shared connection service failed"
|
|
msgstr "Delt forbindelsestjeneste mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386
|
|
msgid "AutoIP service failed to start"
|
|
msgstr "AutoIP-tjeneste kunne ikke starte"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387
|
|
msgid "AutoIP service error"
|
|
msgstr "Fejl ved AutoIP-tjeneste"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388
|
|
msgid "AutoIP service failed"
|
|
msgstr "AutoIP-tjeneste mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389
|
|
msgid "The line is busy"
|
|
msgstr "Linjen er optaget"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390
|
|
msgid "No dial tone"
|
|
msgstr "Ingen ringetone"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392
|
|
msgid "No carrier could be established"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394
|
|
msgid "The dialing request timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396
|
|
msgid "The dialing attempt failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modem initialization failed"
|
|
msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering mislykkedes."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to select the specified APN"
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402
|
|
msgid "Not searching for networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network registration denied"
|
|
msgstr "Netværk aktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406
|
|
msgid "Network registration timed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408
|
|
msgid "Failed to register with the requested network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PIN check failed"
|
|
msgstr "VPN-forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411
|
|
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device was removed"
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
|
msgstr "Status for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device's active connection disappeared"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417
|
|
msgid "Device disconnected by user or client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418
|
|
msgid "Carrier/link changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422
|
|
msgid "The supplicant is now available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424
|
|
msgid "The modem could not be found"
|
|
msgstr "Kunne ikke finde modemmet."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426
|
|
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
|
msgstr "Bluetooth-forbindelse mislykkedes eller fik timeout"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428
|
|
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430
|
|
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432
|
|
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433
|
|
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435
|
|
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437
|
|
msgid "A dependency of the connection failed"
|
|
msgstr "En afhængighed af forbindelsen mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439
|
|
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441
|
|
msgid "ModemManager is unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443
|
|
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
|
msgstr "Kunne ikke finde wi-fi-netværket"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445
|
|
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446
|
|
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "teamd control failed"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449
|
|
msgid "Modem failed or no longer available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451
|
|
msgid "Modem now ready and available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452
|
|
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New connection activation was enqueued"
|
|
msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering mislykkedes."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455
|
|
msgid "The device's parent changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457
|
|
msgid "The device parent's management changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open vSwitch database connection failed"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461
|
|
msgid "A duplicate IP address was detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463
|
|
msgid "The selected IP method is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to configure SR-IOV parameters"
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found"
|
|
msgstr "“dhclient” blev fundet."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474
|
|
msgid "Unknown reason"
|
|
msgstr "Ukendt årsag"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476
|
|
msgid "The connection was disconnected"
|
|
msgstr "Forbindelsen blev afbrudt"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478
|
|
msgid "Disconnected by user"
|
|
msgstr "Afbrudt af bruger"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The base network connection was interrupted"
|
|
msgstr "basenetværketsforbindelsen blev afbrudt"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482
|
|
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
|
|
msgstr "VPN-tjenesten stoppede uventet"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484
|
|
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
|
|
msgstr "VPN-tjenesten retunerede ugyldig konfiguration"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486
|
|
msgid "The connection attempt timed out"
|
|
msgstr "Forbindelsesforsøget fik timeout"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488
|
|
msgid "The VPN service did not start in time"
|
|
msgstr "VPN-tjenesten startede ikke i tide"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490
|
|
msgid "The VPN service failed to start"
|
|
msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491
|
|
msgid "No valid secrets"
|
|
msgstr "Ingen gyldige hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492
|
|
msgid "Invalid secrets"
|
|
msgstr "Ingen hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494
|
|
msgid "The connection was removed"
|
|
msgstr "Forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master connection failed"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create a software link"
|
|
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til PEM-fildata."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500
|
|
msgid "The device disappeared"
|
|
msgstr "Enheden forsvandt"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823
|
|
msgid "missing colon for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840
|
|
msgid "missing dot for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "missing setting for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
|
msgstr "brug først “goto <indstilling>” eller “set <indstilling>.<egenskab>”\n"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857
|
|
msgid "missing property for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid setting name"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "property name is not UTF-8"
|
|
msgstr "Egenskabsnavn? "
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "secret is not UTF-8"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find any session id for uid %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not retrieve session id: %s"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preshared-key for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4954
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:49 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:334
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:918
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:953
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:980
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4641
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:62 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:274
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:347
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289
|
|
msgid "Private key password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:65
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473
|
|
msgid "WireGuard private-key"
|
|
msgstr "WireGuard private-key"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:914
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:976
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:995
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:879
|
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
"'%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887
|
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894
|
|
msgid "DSL authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:895
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904
|
|
msgid "PIN code required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér mobile bredbåndsenheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:908
|
|
msgid "PIN"
|
|
msgstr "PIN"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975
|
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930
|
|
msgid "MACsec PSK authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:932
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6382
|
|
msgid "MKA CAK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:937
|
|
msgid "MACsec EAP authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:942
|
|
msgid "WireGuard VPN secret"
|
|
msgstr "WireGuard VPN-hemmelighed"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985
|
|
msgid "VPN password required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
|
|
msgstr "ukendt VPN-plugin “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
|
|
msgid "Certificate password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
|
|
msgid "HTTP proxy password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
|
|
msgid "Group password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:131
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:132
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164
|
|
msgid "Cookie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
|
|
msgid "Gateway certificate hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:267
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:388
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by "
|
|
"\".conf\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized line at %s:%zu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:678
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:686
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu"
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:815
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to create WireGuard connection: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field '%s' has to be alone"
|
|
msgstr "feltet “%s” skal stå alene"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev wifi”: %s; tilladte felter: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:263
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid IP address: %s"
|
|
msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300
|
|
msgid ""
|
|
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
|
|
"ip[/prefix] ...]'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the next hop ('%s') must be first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid route: %s. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:479
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
|
|
msgstr "Fejl: “nm”-kommando “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Not a valid PAC Script"
|
|
msgstr "ingen korrekte VPN-hemmeligheder"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot read team config from file '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1052
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatisk"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1403
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1411
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "'%s' is out of range [%"
|
|
msgstr "feltet “%s” skal stå alene"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1644
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
|
|
msgstr "Fejl: “dev wifi”: %s; tilladte felter: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1785
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (key)"
|
|
msgstr "%d (nøgle)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (passphrase)"
|
|
msgstr "%d (adgangsfrase)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (unknown)"
|
|
msgstr "%d (ukendt)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1803
|
|
msgid "0 (NONE)"
|
|
msgstr "0 (INGEN)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809
|
|
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811
|
|
msgid "GVRP, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1813
|
|
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815
|
|
msgid "MVRP, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1836
|
|
msgid "0 (none)"
|
|
msgstr "0 (ingen)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842
|
|
msgid "agent-owned, "
|
|
msgstr "agentejet."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1844
|
|
msgid "not saved, "
|
|
msgstr "ikke gemt, "
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1846
|
|
msgid "not required, "
|
|
msgstr "kræves ikke, "
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2048
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2058
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot set empty \"%s\" option"
|
|
msgstr "Fejl: %s."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2137
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2232
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not a valid hex-string"
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2363
|
|
msgid ""
|
|
"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a "
|
|
"password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2475
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to set bond option \"%s\""
|
|
msgstr "Fejl: “dev status”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2522
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
|
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
|
"Valid options are: %s\n"
|
|
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
|
"balance-rr = 0\n"
|
|
"active-backup = 1\n"
|
|
"balance-xor = 2\n"
|
|
"broadcast = 3\n"
|
|
"802.3ad = 4\n"
|
|
"balance-tlb = 5\n"
|
|
"balance-alb = 6\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indtast en liste over bindingstilvalg formateret som:\n"
|
|
" tilvalg = <værdi>, tilvalg = <værdi>,… \n"
|
|
"Gyldige tilvalg er: %s\n"
|
|
"“mode” kan angives som et navn eller et nummer:\n"
|
|
"balance-rr = 0\n"
|
|
"active-backup = 1\n"
|
|
"balance-xor = 2\n"
|
|
"broadcast = 3\n"
|
|
"802.3ad = 4\n"
|
|
"balance-tlb = 5\n"
|
|
"balance-alb = 6\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempel: mode=2,miimon=120\n"
|
|
|
|
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
|
|
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
|
|
#. * No technical reason, really.
|
|
#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
|
|
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
|
|
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
|
|
#. * we're setting (type) has been removed.
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2587
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Can not change the connection type"
|
|
msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2669
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid permission \"%s\""
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2768
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2837
|
|
msgid "0 (disabled)"
|
|
msgstr "0 (deaktiveret)"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2843
|
|
msgid "enabled, "
|
|
msgstr "aktiveret, "
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2845
|
|
msgid "advertise, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847
|
|
msgid "willing, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2958
|
|
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2974
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2982
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3039
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3135
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3144
|
|
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3186
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "standard"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid IPv%c address '%s'"
|
|
msgstr "ugyldig IPv%c adresse “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid gateway address '%s'"
|
|
msgstr "ugyldig gatewayadresse “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3698
|
|
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3724
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3806
|
|
msgid ""
|
|
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3750
|
|
msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3947
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid priority map '%s'"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4035
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4071
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
|
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
|
"Valid options are: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4186
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
|
"first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WEP key index set to '%d'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4280 ../src/nmcli/utils.h:317
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "tændt"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4280 ../src/nmcli/utils.h:317
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "slukket"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4321
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4389
|
|
msgid "Bonding primary interface [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4396
|
|
msgid "Bonding monitoring mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4405
|
|
msgid "Bonding miimon [100]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4413
|
|
msgid "Bonding downdelay [0]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4421
|
|
msgid "Bonding updelay [0]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4429
|
|
msgid "Bonding arp-interval [0]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4437
|
|
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4445
|
|
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
|
|
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4618
|
|
msgid ""
|
|
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
|
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
|
"contents is put into this property.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
|
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
|
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4626
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
|
|
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
|
|
"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n"
|
|
"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link "
|
|
"watcher type, while the only property common to all the link watchers is "
|
|
"'name'*, which defines the link watcher to be specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n"
|
|
" 'delay-up', 'delay-down'\n"
|
|
"\n"
|
|
"Properties available for the 'nsna_ping' link watcher:\n"
|
|
" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
|
|
"\n"
|
|
"Properties available for the 'arp_ping' include all the ones for 'nsna_ping' "
|
|
"and:\n"
|
|
" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Properties flagged with a '*' are mandatory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
|
|
"name=ethtool delay-up=3\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4711
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4753
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4810
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
|
|
"prefixed\n"
|
|
"with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4853
|
|
msgid ""
|
|
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
|
|
"prefixed\n"
|
|
"with file://).\n"
|
|
" [file://]<file path>\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4880
|
|
msgid ""
|
|
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
|
"Two formats are accepted:\n"
|
|
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
|
"byte\n"
|
|
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
|
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
|
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4897
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4915
|
|
msgid ""
|
|
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
|
" [file://]<file path> [<password>]\n"
|
|
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
|
|
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4960
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5244
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5705
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6714
|
|
msgid "Password [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5006
|
|
msgid "Bluetooth device address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5779
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7434
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7472
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7657
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7890
|
|
msgid "MAC [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5060
|
|
msgid "Enable STP [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5066
|
|
msgid "STP priority [32768]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5072
|
|
msgid "Forward delay [15]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5078
|
|
msgid "Hello time [2]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5084
|
|
msgid "Max age [20]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5090
|
|
msgid "MAC address ageing time [300]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5100
|
|
msgid "Group forward mask [0]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5142
|
|
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5200
|
|
msgid "Bridge port priority [32]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5206
|
|
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5212
|
|
msgid "Hairpin [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5238
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5699
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7281
|
|
msgid "Username [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5340
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
|
"as:\n"
|
|
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
|
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: alice bob charlie\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5393
|
|
msgid ""
|
|
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
|
"is\n"
|
|
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
|
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
|
"supports\n"
|
|
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
|
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5416
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
|
|
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
|
|
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
|
|
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
|
|
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5715
|
|
msgid "APN"
|
|
msgstr "APN"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5788
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7503
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7697
|
|
msgid "MTU [auto]"
|
|
msgstr "MTU [automatisk]"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5807
|
|
msgid "P_KEY [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5816
|
|
msgid "Parent interface [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5843
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5891
|
|
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5893
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5912
|
|
msgid "IPv4 gateway [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5920
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
|
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
|
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
|
" 10.1.2.0/24\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5960
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
|
|
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6067
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
|
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
|
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
|
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
|
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
|
"DNS servers for this connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6121
|
|
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6123
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6142
|
|
msgid "IPv6 gateway [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6150
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
|
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
|
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
|
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
|
"db8:beef::3 2\n"
|
|
" abbe::/64 55\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6190
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
|
|
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6297
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7334
|
|
msgid "Parent device [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303
|
|
msgid "Local endpoint [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6310
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7353
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6355
|
|
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6376
|
|
msgid "Enable encryption [yes]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6392
|
|
msgid "MKA_CKN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6398
|
|
msgid "SCI port [1]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6445
|
|
msgid "Tap [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6512
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7611
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:203
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6521
|
|
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6530
|
|
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6695
|
|
msgid "PPPoE parent device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6701
|
|
msgid "Service [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6708
|
|
msgid "PPPoE username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6744
|
|
msgid "Browser only [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6750
|
|
msgid "PAC URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6756
|
|
msgid "PAC script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6880
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7068
|
|
msgid "Team JSON configuration [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7171
|
|
msgid "User ID [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7177
|
|
msgid "Group ID [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7183
|
|
msgid "Enable PI [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7189
|
|
msgid "Enable VNET header [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7195
|
|
msgid "Enable multi queue [no]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7208
|
|
msgid "veth peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7228
|
|
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7234
|
|
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7243
|
|
msgid "Ingress priority maps [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7253
|
|
msgid "Egress priority maps [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7321
|
|
msgid "Table [0]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7341
|
|
msgid "VXLAN ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7347
|
|
msgid "Local address [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7359
|
|
msgid "Minimum source port [0]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7365
|
|
msgid "Maximum source port [0]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7371
|
|
msgid "Destination port [8472]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7411
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7441
|
|
msgid "WiMAX NSP name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7478
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7662
|
|
msgid "Cloned MAC [none]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7511
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7839
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
|
"and 2 or passphrase.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7898
|
|
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7914
|
|
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7929
|
|
msgid "Page (<default|0-31>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7943
|
|
msgid "Channel (<default|0-26>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ***************************************************************************
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8078
|
|
msgid "6LOWPAN settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8079
|
|
msgid "802-1x settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8081
|
|
msgid "bluetooth connection"
|
|
msgstr "bluetooth-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8082
|
|
msgid "Bond device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bridge device"
|
|
msgstr "Aktive forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8084
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bridge port"
|
|
msgstr "Aktive forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8085
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CDMA mobile broadband connection"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8086
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8087
|
|
msgid "DCB settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8088
|
|
msgid "Dummy settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8089
|
|
msgid "Ethtool settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8090
|
|
msgid "Generic settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8091
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GSM mobile broadband connection"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8092
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname settings"
|
|
msgstr "Værtsnavn indstillet til “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8094
|
|
msgid "IPv4 protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8095
|
|
msgid "IPv6 protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8096
|
|
msgid "IP-tunnel settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8097
|
|
msgid "MACsec connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8098
|
|
msgid "macvlan connection"
|
|
msgstr "macvlan-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8099
|
|
msgid "Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OLPC Mesh connection"
|
|
msgstr "Aktive forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8101
|
|
msgid "Open vSwitch bridge settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8102
|
|
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8103
|
|
msgid "OVS External IDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8104
|
|
msgid "Open vSwitch interface settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8105
|
|
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8106
|
|
msgid "Open vSwitch port settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8107
|
|
msgid "PPP settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8108
|
|
msgid "PPPoE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8109
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8110
|
|
msgid "Serial settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8111
|
|
msgid "SR-IOV settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8112
|
|
msgid "Traffic controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8113
|
|
msgid "Team device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8114
|
|
msgid "Team port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tun device"
|
|
msgstr "Enhedsdetaljer"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8116
|
|
msgid "User settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8122
|
|
msgid "Wi-Fi P2P connection"
|
|
msgstr "Wi-fi P2P-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8123
|
|
msgid "WiMAX connection"
|
|
msgstr "WiMAX-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8124
|
|
msgid "Wired Ethernet"
|
|
msgstr "Kablet ethernet"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8125
|
|
msgid "WireGuard VPN settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8126
|
|
msgid "Wi-Fi connection"
|
|
msgstr "Wi-fi-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8127
|
|
msgid "Wi-Fi security settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8128
|
|
msgid "WPAN settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8528
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Generated file. Do not edit.
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3
|
|
msgid ""
|
|
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
|
"which this 6LowPAN interface should be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4
|
|
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5
|
|
msgid ""
|
|
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
|
|
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
|
|
"request. This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6
|
|
msgid "SSID of the mesh network to join."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7
|
|
msgid ""
|
|
"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless "
|
|
"devices connected to this AP. This property can be set to a value different "
|
|
"from NM_TERNARY_DEFAULT (-1) only when the interface is configured in AP "
|
|
"mode. If set to NM_TERNARY_TRUE (1), devices are not able to communicate "
|
|
"with each other. This increases security because it protects devices against "
|
|
"attacks from other clients in the network. At the same time, it prevents "
|
|
"devices to access resources on the same wireless networks as file shares, "
|
|
"printers, etc. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), devices can talk to each "
|
|
"other. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the global default is used; in "
|
|
"case the global default is unspecified it is assumed to be NM_TERNARY_FALSE "
|
|
"(0)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8
|
|
msgid ""
|
|
"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg"
|
|
"\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network to "
|
|
"the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not associate "
|
|
"with the same network in the 2.4GHz band even if the network's settings are "
|
|
"compatible. This setting depends on specific driver capability and may not "
|
|
"work with all drivers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
|
|
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
|
|
"devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating "
|
|
"an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
|
|
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
|
|
"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires "
|
|
"the \"band\" property to be set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
|
|
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
|
|
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
|
|
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
|
|
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of the "
|
|
"device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" "
|
|
"creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine "
|
|
"dependent key. If unspecified, the value can be overwritten via global "
|
|
"defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it "
|
|
"defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a "
|
|
"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-"
|
|
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96
|
|
msgid ""
|
|
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
|
|
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
|
|
"MAC address is created. This property allows to specify that certain bits "
|
|
"are fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will "
|
|
"always be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it "
|
|
"is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value "
|
|
"is still NULL or an empty string, the default is to create a locally-"
|
|
"administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, "
|
|
"this address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with "
|
|
"the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to "
|
|
"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of "
|
|
"the current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the "
|
|
"\"random\" or \"stable\" algorithm. If the value contains one additional MAC "
|
|
"address after the mask, this address is used instead of the current MAC "
|
|
"address to fill the bits that shall not be randomized. For example, a value "
|
|
"of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC "
|
|
"address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of "
|
|
"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled "
|
|
"globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more "
|
|
"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For "
|
|
"example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will "
|
|
"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally "
|
|
"administered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
|
|
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
|
|
"mode, various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden "
|
|
"networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds "
|
|
"expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID "
|
|
"networks should be used with caution. In AP mode, the created network does "
|
|
"not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a "
|
|
"privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP "
|
|
"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
|
|
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
|
|
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15
|
|
msgid ""
|
|
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
|
|
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
|
|
"digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16
|
|
msgid ""
|
|
"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
|
|
"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
|
|
"randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the "
|
|
"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize "
|
|
"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
|
|
"Deprecated: 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17
|
|
msgid ""
|
|
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or \"ap"
|
|
"\". If blank, infrastructure is assumed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
|
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19
|
|
msgid ""
|
|
"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
|
|
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
|
|
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (don't touch currently "
|
|
"configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the "
|
|
"globally configured value). All other values are reserved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
|
|
"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
|
|
"s. This property is highly driver dependent and not all devices support "
|
|
"setting a static bitrate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21
|
|
msgid ""
|
|
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
|
|
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
|
|
"network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The "
|
|
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
|
|
"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22
|
|
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
|
|
"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices "
|
|
"support setting a static transmit power."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24
|
|
msgid ""
|
|
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
|
|
"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY "
|
|
"(0x2), NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) and "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable management of "
|
|
"Wake-on-LAN in NetworkManager)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25
|
|
msgid ""
|
|
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
|
|
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
|
|
"for Open System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. "
|
|
"When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") "
|
|
"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
|
|
"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
|
|
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) "
|
|
"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS "
|
|
"if the supplicant and the access point support it) or "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not "
|
|
"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and "
|
|
"no global default is set, FILS will be optionally enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
|
|
msgid ""
|
|
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
|
|
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
|
|
"For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may "
|
|
"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
|
|
msgid ""
|
|
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password "
|
|
"protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless "
|
|
"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal "
|
|
"only), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 "
|
|
"enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that "
|
|
"uses security."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29
|
|
msgid ""
|
|
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
|
|
"and auth-alg = \"leap\")."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31
|
|
msgid ""
|
|
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
|
|
"and auth-alg = \"leap\")."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32
|
|
msgid ""
|
|
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
|
|
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
|
|
"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of "
|
|
"\"tkip\" or \"ccmp\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
|
|
"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
|
|
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (disable "
|
|
"PMF), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (enable PMF if the "
|
|
"supplicant and the access point support it) or "
|
|
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (enable PMF and fail if not "
|
|
"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no "
|
|
"global default is set, PMF will be optionally enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34
|
|
msgid ""
|
|
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
|
|
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
|
|
"specified, both WPA and RSN connections are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35
|
|
msgid ""
|
|
"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII "
|
|
"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i "
|
|
"standard) hashed to derive the actual key, or the key in form of 64 "
|
|
"hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any "
|
|
"length for SAE authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37
|
|
msgid ""
|
|
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
|
|
"and \"wep-key3\" properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are "
|
|
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
|
|
"character hexadecimal string, or a 5- or 13-character ASCII password; or "
|
|
"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), in which case the passphrase is provided as "
|
|
"a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the "
|
|
"actual WEP key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39
|
|
msgid ""
|
|
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
|
|
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40
|
|
msgid ""
|
|
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
|
|
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41
|
|
msgid ""
|
|
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
|
|
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42
|
|
msgid ""
|
|
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
|
|
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43
|
|
msgid ""
|
|
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
|
|
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
|
|
"(default key) through 3. Note that some consumer access points (like the "
|
|
"Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44
|
|
msgid ""
|
|
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
|
|
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
|
|
"determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access "
|
|
"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value "
|
|
"of 1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45
|
|
msgid ""
|
|
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
|
|
"presented by the authentication server. If the list is empty, no "
|
|
"verification of the server certificate's altSubjectName is performed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46
|
|
msgid ""
|
|
"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the "
|
|
"unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity "
|
|
"like EAP-TTLS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47
|
|
msgid ""
|
|
"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the "
|
|
"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap"
|
|
"\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three are "
|
|
"currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob scheme "
|
|
"this property should be set to the certificate's DER encoded data. When "
|
|
"using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded "
|
|
"path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and ending "
|
|
"with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the EAP "
|
|
"method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks "
|
|
"and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-certs "
|
|
"will override this setting to use the built-in path, if the built-in path is "
|
|
"not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49
|
|
msgid ""
|
|
"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" "
|
|
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
|
|
"that requires a login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51
|
|
msgid ""
|
|
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
|
|
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
|
|
"certificate specified in the \"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-"
|
|
"ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then "
|
|
"this setting is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the "
|
|
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
|
|
"currently supported: blob and path. When using the blob scheme (which is "
|
|
"backwards compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the "
|
|
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
|
|
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
|
|
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
|
|
msgid ""
|
|
"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" "
|
|
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
|
|
"that requires a login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55
|
|
msgid ""
|
|
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
|
|
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
|
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
|
|
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
|
|
"SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed "
|
|
"as a \";\" delimited list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56
|
|
msgid ""
|
|
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
|
|
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
|
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
|
|
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
|
|
"SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, "
|
|
"multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57
|
|
msgid ""
|
|
"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with "
|
|
"802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
|
|
"\"pwd\", and \"fast\". Each method requires different configuration using "
|
|
"the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for "
|
|
"the allowed combinations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58
|
|
msgid ""
|
|
"Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or "
|
|
"login name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will "
|
|
"continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the "
|
|
"property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set "
|
|
"to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60
|
|
msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61
|
|
msgid ""
|
|
"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the "
|
|
"\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, "
|
|
"\"password\" is preferred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63
|
|
msgid ""
|
|
"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow "
|
|
"passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" "
|
|
"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is "
|
|
"preferred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
|
|
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
|
|
"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to "
|
|
"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
|
|
"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more "
|
|
"details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66
|
|
msgid ""
|
|
"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST "
|
|
"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values "
|
|
"are \"0\" (disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), "
|
|
"\"2\" (allow authenticated provisioning), and \"3\" (allow both "
|
|
"authenticated and unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant "
|
|
"documentation for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67
|
|
msgid ""
|
|
"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers "
|
|
"may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to "
|
|
"\"1\" to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant "
|
|
"documentation for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68
|
|
msgid ""
|
|
"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the "
|
|
"\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be "
|
|
"used. Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force "
|
|
"the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be "
|
|
"set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69
|
|
msgid ""
|
|
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
|
|
"presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" "
|
|
"authentication. If the list is empty, no verification of the server "
|
|
"certificate's altSubjectName is performed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP "
|
|
"method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. "
|
|
"For TTLS this property selects one of the supported non-EAP inner methods: "
|
|
"\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects "
|
|
"an EAP inner method. For PEAP this selects an inner EAP method, one of: "
|
|
"\"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method "
|
|
"requires specific parameters for successful authentication; see the "
|
|
"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and "
|
|
"\"phase2-autheap\" cannot be specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when "
|
|
"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" "
|
|
"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each "
|
|
"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful "
|
|
"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified "
|
|
"in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is "
|
|
"specified using a \"scheme\"; three are currently supported: blob, path and "
|
|
"pkcs#11 URL. When using the blob scheme this property should be set to the "
|
|
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
|
|
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
|
|
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This "
|
|
"property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but "
|
|
"this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note that "
|
|
"enabling NMSetting8021x:system-ca-certs will override this setting to use "
|
|
"the built-in path, if the built-in path is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73
|
|
msgid ""
|
|
"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-"
|
|
"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a "
|
|
"PKCS#11 token that requires a login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74
|
|
msgid ""
|
|
"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75
|
|
msgid ""
|
|
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
|
|
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
|
|
"certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property. If NMSetting8021x:"
|
|
"system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing "
|
|
"directory, then this setting is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method "
|
|
"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. "
|
|
"Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are currently "
|
|
"supported: blob and path. When using the blob scheme (which is backwards "
|
|
"compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the certificate's "
|
|
"DER encoded data. When using the path scheme, this property should be set to "
|
|
"the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed with the string "
|
|
"\"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This property can be "
|
|
"unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-"
|
|
"in-the-middle attacks and is NOT recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77
|
|
msgid ""
|
|
"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in "
|
|
"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is "
|
|
"stored on a PKCS#11 token that requires a login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
|
|
msgid ""
|
|
"Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79
|
|
msgid ""
|
|
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
|
|
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
|
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
|
|
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
|
|
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using the same "
|
|
"comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80
|
|
msgid ""
|
|
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
|
|
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
|
|
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
|
|
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
|
|
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix "
|
|
"match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as "
|
|
"a \";\" delimited list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or "
|
|
"\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a "
|
|
"\"scheme\"; two are currently supported: blob and path. When using the blob "
|
|
"scheme and private keys, this property should be set to the key's encrypted "
|
|
"PEM encoded data. When using private keys with the path scheme, this "
|
|
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
|
|
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. When "
|
|
"using PKCS#12 format private keys and the blob scheme, this property should "
|
|
"be set to the PKCS#12 data and the \"phase2-private-key-password\" property "
|
|
"must be set to password used to decrypt the PKCS#12 certificate and key. "
|
|
"When using PKCS#12 files and the path scheme, this property should be set to "
|
|
"the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed with the string \"file://\" "
|
|
"and ending with a terminating NUL byte, and as with the blob scheme the "
|
|
"\"phase2-private-key-password\" property must be set to the password used to "
|
|
"decode the PKCS#12 private key and certificate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82
|
|
msgid ""
|
|
"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the "
|
|
"\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path "
|
|
"scheme, or is a PKCS#12 format key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83
|
|
msgid ""
|
|
"Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84
|
|
msgid ""
|
|
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
|
|
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
|
|
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
|
|
"performed. This property provides little security, if any, and its use is "
|
|
"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85
|
|
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key "
|
|
"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and "
|
|
"path. When using the blob scheme and private keys, this property should be "
|
|
"set to the key's encrypted PEM encoded data. When using private keys with "
|
|
"the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path "
|
|
"of the key, prefixed with the string \"file://\" and ending with a "
|
|
"terminating NUL byte. When using PKCS#12 format private keys and the blob "
|
|
"scheme, this property should be set to the PKCS#12 data and the \"private-"
|
|
"key-password\" property must be set to password used to decrypt the PKCS#12 "
|
|
"certificate and key. When using PKCS#12 files and the path scheme, this "
|
|
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
|
|
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte, and as "
|
|
"with the blob scheme the \"private-key-password\" property must be set to "
|
|
"the password used to decode the PKCS#12 private key and certificate. "
|
|
"WARNING: \"private-key\" is not a \"secret\" property, and thus unencrypted "
|
|
"private key data using the BLOB scheme may be readable by unprivileged "
|
|
"users. Private keys should always be encrypted with a private key password "
|
|
"to prevent unauthorized access to unencrypted private key data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88
|
|
msgid ""
|
|
"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key"
|
|
"\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
|
|
"private key is a PKCS#12 format key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90
|
|
msgid ""
|
|
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
|
|
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
|
|
"server certificate's subject is performed. This property provides little "
|
|
"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
|
|
"domain-suffix-match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91
|
|
msgid ""
|
|
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
|
|
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
|
|
"path switch. The certificates in this directory are added to the "
|
|
"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-cert"
|
|
"\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-ca-"
|
|
"path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it overrides "
|
|
"\"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 "
|
|
"options for wpa_supplicant)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92
|
|
msgid ""
|
|
"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This "
|
|
"is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface "
|
|
"will only accept the packets with the interface destination mac address or "
|
|
"broadcast."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93
|
|
msgid ""
|
|
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
|
|
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
|
|
"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works "
|
|
"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits "
|
|
"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed"
|
|
"\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration will "
|
|
"be skipped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
|
|
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
|
|
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
|
|
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
|
|
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the "
|
|
"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" "
|
|
"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed "
|
|
"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If "
|
|
"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of "
|
|
"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve"
|
|
"\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On "
|
|
"D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated "
|
|
"\"cloned-mac-address\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
|
|
msgid ""
|
|
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
|
|
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
|
|
"specified duplex mode will be the only one advertised during link "
|
|
"negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful "
|
|
"for enforcing gigabits modes, as in these cases link negotiation is "
|
|
"mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration will "
|
|
"be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be "
|
|
"auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will "
|
|
"advertise all the supported duplex modes. Must be set together with the "
|
|
"\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure "
|
|
"your device supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
|
|
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
|
|
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
|
|
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
|
|
"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100
|
|
msgid ""
|
|
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
|
|
"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
|
|
"\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the "
|
|
"device supports only one port type, this setting is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101
|
|
msgid ""
|
|
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
|
|
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102
|
|
msgid ""
|
|
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
|
|
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
|
|
"\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only "
|
|
"alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9])."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103
|
|
msgid ""
|
|
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
|
|
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
|
|
"non-z/VM devices, this property can be used to ensure this connection only "
|
|
"applies to the network device that uses these subchannels. The list should "
|
|
"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of "
|
|
"hexadecimal characters and the period (.) character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104
|
|
msgid ""
|
|
"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the "
|
|
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
|
|
"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-"
|
|
"T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in "
|
|
"this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the "
|
|
"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate"
|
|
"\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" "
|
|
"is \"yes\") and the local device will advertise all the supported speeds. In "
|
|
"Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex\" "
|
|
"property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your device "
|
|
"supports it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105
|
|
msgid ""
|
|
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
|
|
"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
|
|
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
|
|
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
|
|
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
|
|
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
|
|
"(0x40) or the special values NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (to "
|
|
"use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to "
|
|
"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
|
|
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
|
|
"required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107
|
|
msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108
|
|
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110
|
|
msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111
|
|
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112
|
|
msgid "VCI of ADSL connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113
|
|
msgid "VPI of ADSL connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114
|
|
msgid "The Bluetooth address of the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115
|
|
msgid ""
|
|
"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal "
|
|
"Area Networking connections to devices supporting the NAP profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116
|
|
msgid ""
|
|
"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must "
|
|
"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-"
|
|
"zA-Z0-9])."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117
|
|
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118
|
|
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for "
|
|
"STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC "
|
|
"address format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, "
|
|
"4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120
|
|
msgid ""
|
|
"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range "
|
|
"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to "
|
|
"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group "
|
|
"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 "
|
|
"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121
|
|
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
|
|
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
|
|
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
|
|
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
|
|
"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
|
|
"property is deprecated. Deprecated: 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
|
|
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124
|
|
msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125
|
|
msgid ""
|
|
"Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a "
|
|
"multicast group after a \"leave\" message has been received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126
|
|
msgid ""
|
|
"Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a "
|
|
"group, after a \"leave\" message is received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127
|
|
msgid ""
|
|
"Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no "
|
|
"membership reports for this group are received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128
|
|
msgid ""
|
|
"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not "
|
|
"specified the option is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129
|
|
msgid ""
|
|
"If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the "
|
|
"bridge will start to send its own queries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130
|
|
msgid ""
|
|
"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end "
|
|
"of the startup phase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131
|
|
msgid ""
|
|
"Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD "
|
|
"queries sent by the bridge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for "
|
|
"IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133
|
|
msgid ""
|
|
"Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this "
|
|
"option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which "
|
|
"kernel assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the "
|
|
"default value is 'auto' (1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134
|
|
msgid ""
|
|
"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
|
|
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
|
|
"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135
|
|
msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to "
|
|
"determine membership information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower "
|
|
"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root "
|
|
"bridge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138
|
|
msgid ""
|
|
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139
|
|
msgid ""
|
|
"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned "
|
|
"to incoming untagged frames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140
|
|
msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: "
|
|
"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142
|
|
msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143
|
|
msgid ""
|
|
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
|
|
"bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-"
|
|
"default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified with the "
|
|
"following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... where "
|
|
"$vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, represented as a "
|
|
"couple of ids separated by a dash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
|
|
msgid ""
|
|
"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
|
|
"sent back out through the port the frame was received on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145
|
|
msgid ""
|
|
"The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
|
|
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
|
|
msgid ""
|
|
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
|
|
"port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the "
|
|
"bridge.vlan-default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified "
|
|
"with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] "
|
|
"[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a "
|
|
"range, represented as a couple of ids separated by a dash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
|
"breaking larger packets up into multiple frames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
|
|
msgid ""
|
|
"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile "
|
|
"broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is "
|
|
"used when required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
|
|
msgid ""
|
|
"The password used to authenticate with the network, if required. Many "
|
|
"providers do not require a password, or accept any password. But if a "
|
|
"password is required, it is specified here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
|
|
msgid ""
|
|
"The username used to authenticate with the network, if required. Many "
|
|
"providers do not require a username, or accept any username. But if a "
|
|
"username is required, it is specified here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
|
|
msgid ""
|
|
"The number of retries for the authentication. Zero means to try "
|
|
"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not "
|
|
"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. "
|
|
"Currently, this only applies to 802-1x authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not the connection should be automatically connected by "
|
|
"NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to "
|
|
"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention "
|
|
"to activate the connection. Note that autoconnect is not implemented for VPN "
|
|
"profiles. See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN "
|
|
"profiles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
|
|
msgid ""
|
|
"The autoconnect priority. If the connection is set to autoconnect, "
|
|
"connections with higher priority will be preferred. Defaults to 0. The "
|
|
"higher number means higher priority."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
|
|
msgid ""
|
|
"The number of times a connection should be tried when autoactivating before "
|
|
"giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not "
|
|
"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before "
|
|
"blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to "
|
|
"autoconnect again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up "
|
|
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
|
|
"for master connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-"
|
|
"priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The "
|
|
"permitted values are: 0: leave slave connections untouched, 1: activate all "
|
|
"the slave connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is "
|
|
"set, global connection.autoconnect-slaves is read to determine the real "
|
|
"value. If it is default as well, this fallbacks to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
|
|
msgid ""
|
|
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
|
|
"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
|
|
msgid ""
|
|
"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" "
|
|
"or \"T-Mobile 3G\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, "
|
|
"then the connection can be attached to any interface of the appropriate type "
|
|
"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices "
|
|
"this specifies the name of the created device. For connection types where "
|
|
"interface names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or "
|
|
"USB Ethernet), this property should not be used. Setting this property "
|
|
"restricts the interfaces a connection can be used with, and if interface "
|
|
"names change or are reordered the connection may be applied to the wrong "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
|
|
msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
|
|
msgid ""
|
|
"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the "
|
|
"connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet "
|
|
"format that allows both IPv4 and IPv6 hosts to perform name resolution for "
|
|
"hosts on the same local link. The permitted values are: \"yes\" (2) register "
|
|
"hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) disable LLMNR for the "
|
|
"interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of "
|
|
"LLMNR host names If unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS "
|
|
"plugin (which for systemd-resolved currently means \"yes\"). This feature "
|
|
"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no "
|
|
"effect. One such plugin is dns-systemd-resolved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
|
|
msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
|
|
msgid ""
|
|
"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes"
|
|
"\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) "
|
|
"disable mDNS for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but "
|
|
"allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a "
|
|
"global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" "
|
|
"ultimately depends on the DNS plugin (which for systemd-resolved currently "
|
|
"means \"no\"). This feature requires a plugin which supports mDNS. "
|
|
"Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-"
|
|
"resolved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the connection is metered. When updating this property on a "
|
|
"currently activated connection, the change takes effect immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
|
|
msgid ""
|
|
"If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points "
|
|
"to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is "
|
|
"transmitted as a DHCPv4 or DHCPv6 option. The value must be a valid URL "
|
|
"starting with \"https://\". The special value \"none\" is allowed to "
|
|
"indicate that no MUD URL is used. If the per-profile value is unspecified "
|
|
"(the default), a global connection default gets consulted. If still "
|
|
"unspecified, the ultimate default is \"none\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular "
|
|
"moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
|
|
msgid ""
|
|
"An array of strings defining what access a given user has to this "
|
|
"connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this "
|
|
"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this "
|
|
"list. When this is not empty, the connection can be active only when one of "
|
|
"the specified users is logged into an active session. Each entry is of the "
|
|
"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this "
|
|
"time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and "
|
|
"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers "
|
|
"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information "
|
|
"present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], "
|
|
"[id], and [reserved] must be valid UTF-8."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
|
|
msgid ""
|
|
"FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
|
|
"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
|
|
"connection is read-only and cannot be modified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
|
|
msgid ""
|
|
"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection "
|
|
"itself is activated. Currently, only VPN connections are supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
|
|
msgid ""
|
|
"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, \"bond"
|
|
"\"), or NULL if this connection is not a slave."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
|
|
msgid ""
|
|
"This represents the identity of the connection used for various purposes. It "
|
|
"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the "
|
|
"stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and "
|
|
"deterministically depending on the context. The stable-id is used for "
|
|
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
|
|
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
|
|
"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
|
|
"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable and to "
|
|
"derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Note that "
|
|
"depending on the context where it is used, other parameters are also seeded "
|
|
"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also "
|
|
"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with "
|
|
"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so "
|
|
"that different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
|
|
"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret-key. "
|
|
"The '$' character is treated special to perform dynamic substitutions at "
|
|
"runtime. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
|
|
"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs "
|
|
"per-connection, per-device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" "
|
|
"corresponds to the interface name of the device and \"${MAC}\" is the "
|
|
"permanent MAC address of the device. Any unrecognized patterns following '$' "
|
|
"are treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus "
|
|
"advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to "
|
|
"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this "
|
|
"connection that changes with every reboot and differs depending on the "
|
|
"interface where the profile activates. If the value is unset, a global "
|
|
"connection default is consulted. If the value is still unset, the default is "
|
|
"similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
|
|
msgid ""
|
|
"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last "
|
|
"_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection "
|
|
"timestamp periodically when the connection is active to ensure that an "
|
|
"active connection has the latest timestamp. The property is only meant for "
|
|
"reading (changes to this property will not be preserved)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
|
|
msgid ""
|
|
"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should "
|
|
"contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-"
|
|
"ethernet\" or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-"
|
|
"hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the "
|
|
"setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
|
|
msgid ""
|
|
"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
|
|
"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
|
|
"never changed as long as the connection still applies to the same network. "
|
|
"For example, it should not be changed when the \"id\" property or "
|
|
"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi "
|
|
"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The "
|
|
"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
|
|
"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
|
|
msgid ""
|
|
"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices "
|
|
"may take a while to be detected by the driver. This property will cause to "
|
|
"delay NetworkManager-wait-online.service and nm-online to give the device a "
|
|
"chance to appear. This works by waiting for the given timeout until a "
|
|
"compatible device for the profile is available and managed. The value 0 "
|
|
"means no wait time. The default value is -1, which currently has the same "
|
|
"meaning as no wait time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
|
|
msgid ""
|
|
"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for "
|
|
"example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the "
|
|
"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. "
|
|
"When updating this property on a currently activated connection, the change "
|
|
"takes effect immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be "
|
|
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
|
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
|
|
msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
|
|
msgid ""
|
|
"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for "
|
|
"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes "
|
|
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be "
|
|
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
|
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
|
|
msgid ""
|
|
"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for "
|
|
"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes "
|
|
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be "
|
|
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
|
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
|
|
msgid ""
|
|
"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for "
|
|
"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes "
|
|
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
|
|
msgid ""
|
|
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
|
|
"Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the "
|
|
"priority's assigned group that the priority may use. The sum of all "
|
|
"percentages for priorities which belong to the same group must total 100 "
|
|
"percents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
|
|
msgid ""
|
|
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
|
|
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
|
|
"priority should transmit priority pause."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags "
|
|
"may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
|
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
|
|
msgid ""
|
|
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority "
|
|
"Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth "
|
|
"allocated to that group. Allowed values are 0 - 100, and the sum of all "
|
|
"values must total 100 percents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any "
|
|
"combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
|
|
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
|
|
msgid ""
|
|
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
|
|
"Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed "
|
|
"Priority Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
|
|
msgid ""
|
|
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
|
|
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use "
|
|
"all of the bandwidth allocated to its assigned group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
|
|
msgid ""
|
|
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
|
|
"Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which "
|
|
"the priority is mapped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
|
|
msgid ""
|
|
"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data "
|
|
"session with the GSM-based network. The APN often determines how the user "
|
|
"will be billed for their network usage and whether the user has access to "
|
|
"the Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important "
|
|
"to use the correct APN for the user's mobile broadband plan. The APN may "
|
|
"only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section "
|
|
"14.9."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
|
|
msgid ""
|
|
"When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to "
|
|
"values that match the network the modem will register to in the Mobile "
|
|
"Broadband Provider database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
|
|
msgid ""
|
|
"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which "
|
|
"this connection applies to. If given, the connection will only apply to the "
|
|
"specified device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
|
|
msgid ""
|
|
"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections "
|
|
"to roaming networks will not be made."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
|
|
msgid ""
|
|
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
|
|
"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
|
|
"to force the device to register only on the specified network. This can be "
|
|
"used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of "
|
|
"the device is not otherwise possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
|
|
msgid ""
|
|
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
|
|
"based modems. Deprecated: 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
|
|
msgid ""
|
|
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
|
|
"operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
|
|
msgid ""
|
|
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
|
|
"which this connection applies to. If given, the connection will apply to "
|
|
"any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching "
|
|
"the given identifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
|
|
msgid ""
|
|
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
|
|
"mobile network operator which this connection applies to. If given, the "
|
|
"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-"
|
|
"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. "
|
|
"When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is "
|
|
"used. If the property doesn't have a value in the global configuration, "
|
|
"NetworkManager assumes the value to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of "
|
|
"addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value "
|
|
"from global configuration is used. If the property doesn't have a value in "
|
|
"the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
|
|
"NM_TERNARY_TRUE (1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
|
|
msgid ""
|
|
"If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname "
|
|
"via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device "
|
|
"has the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to "
|
|
"NM_TERNARY_FALSE (0), the hostname can be set from this device even if it "
|
|
"doesn't have the default route. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the "
|
|
"value from global configuration is used. If the property doesn't have a "
|
|
"value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
|
|
"NM_TERNARY_FALSE (0)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
|
|
msgid ""
|
|
"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A "
|
|
"lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher "
|
|
"priority is considered before connections with lower priority. If the value "
|
|
"is zero, it can be overridden by a global value from NetworkManager "
|
|
"configuration. If the property doesn't have a value in the global "
|
|
"configuration, the value is assumed to be 100. Negative values have the "
|
|
"special effect of excluding other connections with a greater numerical "
|
|
"priority value; so in presence of at least one negative priority, only "
|
|
"connections with the lowest priority value will be used to determine the "
|
|
"hostname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
|
|
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
|
|
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
|
|
msgid ""
|
|
"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the "
|
|
"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
|
|
"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
|
|
msgid ""
|
|
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
|
|
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
|
|
"setting either this property or \"mac-address\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
|
|
msgid ""
|
|
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
|
|
msgid ""
|
|
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
|
|
"packets. This property applies only to IPv6 tunnels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: "
|
|
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
|
|
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
|
|
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
|
|
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
|
|
"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only "
|
|
"for IPv6 tunnels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
|
|
msgid ""
|
|
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
|
|
"IPv6 tunnels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
|
|
msgid ""
|
|
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
|
|
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
|
|
msgid ""
|
|
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
|
|
"contain an IPv4 or IPv6 address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
|
|
msgid ""
|
|
"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
|
|
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
|
"breaking larger packets up into multiple fragments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
|
|
msgid ""
|
|
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
|
|
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
|
|
msgid ""
|
|
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
|
|
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
|
|
"that interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
|
|
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
|
|
msgid ""
|
|
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
|
|
"address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
|
|
msgid ""
|
|
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
|
|
"tunneled packets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
|
|
msgid ""
|
|
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
|
|
"packets inherit the TTL value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
|
|
msgid ""
|
|
"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
|
|
"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
|
|
msgid ""
|
|
"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
|
|
"addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
|
|
"activation will fail. A zero value means that no duplicate address "
|
|
"detection is performed, -1 means the default value (either configuration "
|
|
"ipvx.dad-timeout override or zero). A value greater than zero is a timeout "
|
|
"in milliseconds. The property is currently implemented only for IPv4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
|
|
msgid ""
|
|
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
|
|
"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
|
|
"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client "
|
|
"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per "
|
|
"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e."
|
|
"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a "
|
|
"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-"
|
|
"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special "
|
|
"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or "
|
|
"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with "
|
|
"type ethernet (01). Currently, these options only work for ethernet type of "
|
|
"links. The special value \"ipv6-duid\" uses the DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" "
|
|
"property as an RFC4361-compliant client identifier. As IAID it uses \"ipv4."
|
|
"dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6.dhcp-iaid\" if unset. The special value "
|
|
"\"duid\" generates a RFC4361-compliant client identifier based on \"ipv4."
|
|
"dhcp-iaid\" and uses a DUID generated by hashing /etc/machine-id. The "
|
|
"special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier "
|
|
"based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you "
|
|
"set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" "
|
|
"specifier to get a per-device key. If unset, a globally configured default "
|
|
"is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
|
|
msgid ""
|
|
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
|
|
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
|
|
"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
|
|
msgid ""
|
|
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
|
|
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
|
|
"fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
|
|
msgid ""
|
|
"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes "
|
|
"flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN "
|
|
"flags are NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
|
|
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) and "
|
|
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_NO_UPDATE (0x4). When no FQDN flag is set and "
|
|
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is set, the DHCP FQDN option "
|
|
"will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag is set and "
|
|
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is not set, the standard FQDN "
|
|
"flags are set in the request: NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
|
|
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) for IPv4 and "
|
|
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1) for IPv6. When this property is "
|
|
"set to the default value NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), a global default "
|
|
"is looked up in NetworkManager configuration. If that value is unset or also "
|
|
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), then the standard FQDN flags described "
|
|
"above are sent in the DHCP requests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
|
|
msgid ""
|
|
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
|
|
"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value "
|
|
"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to \"mac"
|
|
"\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) MAC "
|
|
"address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed by "
|
|
"hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to "
|
|
"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-"
|
|
"host key and the interface name. When the property is unset, the value from "
|
|
"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is "
|
|
"assumed to be \"ifname\". Note that at the moment this property is ignored "
|
|
"for IPv6 by dhclient, which always derives the IAID from the MAC address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
|
|
msgid ""
|
|
"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is "
|
|
"useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For "
|
|
"DHCPv4, each element must be an IPv4 address, optionally followed by a slash "
|
|
"and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently "
|
|
"not implemented for DHCPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
|
|
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
|
|
"providing a static hostname for the computer. If the \"dhcp-hostname\" "
|
|
"property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname "
|
|
"of the computer is sent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
|
|
msgid ""
|
|
"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a "
|
|
"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific "
|
|
"timeout is used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for "
|
|
"infinity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
|
|
msgid ""
|
|
"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data "
|
|
"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property "
|
|
"cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the "
|
|
"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, "
|
|
"the DHCP option is not sent to the server. Since 1.28"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
|
|
msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
|
|
msgid ""
|
|
"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
|
|
"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
|
|
"use default options. This is distinct from an empty list of properties. The "
|
|
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
|
|
"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-names"
|
|
"\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-"
|
|
"request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". "
|
|
"The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name "
|
|
"servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" "
|
|
"enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in "
|
|
"NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
|
|
msgid ""
|
|
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
|
|
"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative "
|
|
"values have the special effect of excluding other configurations with a "
|
|
"greater numerical priority value; so in presence of at least one negative "
|
|
"priority, only DNS servers from connections with the lowest priority value "
|
|
"will be used. To avoid all DNS leaks, set the priority of the profile that "
|
|
"should be used to the most negative value of all active connections "
|
|
"profiles. Zero selects a globally configured default value. If the latter is "
|
|
"missing or zero too, it defaults to 50 for VPNs (including WireGuard) and "
|
|
"100 for other connections. Note that the priority is to order DNS settings "
|
|
"for multiple active connections. It does not disambiguate multiple DNS "
|
|
"servers within the same connection profile. When multiple devices have "
|
|
"configurations with the same priority, VPNs will be considered first, then "
|
|
"devices with the best (lowest metric) default route and then all other "
|
|
"devices. When using dns=default, servers with higher priority will be on top "
|
|
"of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the "
|
|
"same connection, just specify them in the desired order. Note that commonly "
|
|
"the resolver tries name servers in /etc/resolv.conf in the order listed, "
|
|
"proceeding with the next server in the list on failure. See for example the "
|
|
"\"rotate\" option of the dns-options setting. If there are any negative DNS "
|
|
"priorities, then only name servers from the devices with that lowest "
|
|
"priority will be considered. When using a DNS resolver that supports "
|
|
"Conditional Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq or dns=systemd-"
|
|
"resolved settings), each connection is used to query domains in its search "
|
|
"list. The search domains determine which name servers to ask, and the DNS "
|
|
"priority is used to prioritize name servers based on the domain. Queries "
|
|
"for domains not present in any search list are routed through connections "
|
|
"having the '~.' special wildcard domain, which is added automatically to "
|
|
"connections with the default route (or can be added manually). When "
|
|
"multiple connections specify the same domain, the one with the best priority "
|
|
"(lowest numerical value) wins. If a sub domain is configured on another "
|
|
"interface it will be accepted regardless the priority, unless parent domain "
|
|
"on the other interface has a negative priority, which causes the sub domain "
|
|
"to be shadowed. With Split DNS one can avoid undesired DNS leaks by properly "
|
|
"configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers "
|
|
"of the desired interface are configured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
|
|
msgid ""
|
|
"Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
|
|
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
|
|
"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified "
|
|
"host names. When using a DNS plugin that supports Conditional Forwarding or "
|
|
"Split DNS, then the search domains specify which name servers to query. This "
|
|
"makes the behavior different from running with plain /etc/resolv.conf. For "
|
|
"more information see also the dns-priority setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
|
|
msgid ""
|
|
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
|
|
"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next "
|
|
"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property "
|
|
"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP "
|
|
"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, "
|
|
"configure a static default route with /0 as prefix length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
|
|
msgid ""
|
|
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
|
|
"configured name servers and search domains are ignored and only name servers "
|
|
"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, "
|
|
"if any, are used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
|
|
msgid ""
|
|
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
|
|
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
|
|
"property, if any, are used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
|
|
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
|
|
"IP configuration must succeed or overall network configuration will still "
|
|
"fail. For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on "
|
|
"the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed "
|
|
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
|
|
msgid ""
|
|
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
|
|
"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
|
|
"subclass-specific documentation for other values. In general, for the \"auto"
|
|
"\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify information "
|
|
"that is added on to the information returned from automatic configuration. "
|
|
"The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" properties modify this "
|
|
"behavior. For methods that imply no upstream network, such as \"shared\" or "
|
|
"\"link-local\", these properties must be empty. For IPv4 method \"shared\", "
|
|
"the IP subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or "
|
|
"otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared method must be "
|
|
"configured on the interface which shares the internet to a subnet, not on "
|
|
"the uplink which is shared."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
|
|
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
|
|
msgid ""
|
|
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
|
|
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
|
|
"device type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes "
|
|
"that don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the "
|
|
"default route. Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces "
|
|
"it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively "
|
|
"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
|
|
msgid ""
|
|
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
|
|
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
|
|
"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes "
|
|
"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero "
|
|
"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be "
|
|
"overwritten via global configuration. If the property is zero even after "
|
|
"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the "
|
|
"address family of this connection. Policy routing disabled means that "
|
|
"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes "
|
|
"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager "
|
|
"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. "
|
|
"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing "
|
|
"tables outside of NetworkManager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
|
|
msgid ""
|
|
"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop "
|
|
"addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: "
|
|
"\"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For "
|
|
"example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
|
|
msgid ""
|
|
"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
|
|
"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
|
|
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or "
|
|
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property is "
|
|
"set to EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens "
|
|
"derived from hardware address. This makes the host part of the address to "
|
|
"stay constant, making it possible to track host's presence when it changes "
|
|
"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The "
|
|
"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a "
|
|
"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the "
|
|
"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the "
|
|
"address track host's presence, and makes the address stable when the network "
|
|
"interface hardware is replaced. On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode "
|
|
"setting equals enabling stable-privacy. For keyfile plugin, the absence of "
|
|
"the setting on disk means EUI64 so that the property doesn't change on "
|
|
"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the "
|
|
"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not "
|
|
"affect the temporary addresses configured with this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
|
|
msgid "Array of IP addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
|
|
msgid ""
|
|
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
|
|
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
|
|
"in the Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:"
|
|
"cc') it is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the "
|
|
"Client Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID "
|
|
"previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID "
|
|
"is found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is "
|
|
"searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, "
|
|
"or another dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) "
|
|
"will be generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and "
|
|
"\"ll\" will generate a DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the "
|
|
"current MAC address of the device. In order to try providing a stable DUID-"
|
|
"LLT, the time field will contain a constant timestamp that is used globally "
|
|
"(for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", "
|
|
"\"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding "
|
|
"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You "
|
|
"may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-"
|
|
"id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-"
|
|
"layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated "
|
|
"address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-"
|
|
"llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the "
|
|
"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). "
|
|
"When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" "
|
|
"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is "
|
|
"assumed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
|
|
msgid ""
|
|
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
|
|
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
|
|
"to the public one generated from MAC address via modified EUI-64. This "
|
|
"enhances privacy, but could cause problems in some applications, on the "
|
|
"other hand. The permitted values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled "
|
|
"(prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a "
|
|
"per-connection setting set to \"-1\" (unknown) means fallback to global "
|
|
"configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If also global configuration is "
|
|
"unspecified or set to \"-1\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/"
|
|
"default/use_tempaddr\". Note that this setting is distinct from the Stable "
|
|
"Privacy addresses that can be enabled with the \"addr-gen-mode\" property's "
|
|
"\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with "
|
|
"IPv6 addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
|
|
msgid ""
|
|
"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the "
|
|
"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the "
|
|
"timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 "
|
|
"(MAXINT32) for infinity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
|
|
msgid "Array of IP routes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
|
|
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
|
|
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
|
|
msgid ""
|
|
"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
|
|
msgid ""
|
|
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
|
|
"Agreement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
|
|
"Agreement) is obtained."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
|
|
msgid ""
|
|
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
|
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
|
|
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
|
|
"\"mac-address\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
|
|
msgid ""
|
|
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
|
|
"65534."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
|
|
"packet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
|
|
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
|
|
msgid ""
|
|
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
|
|
"multiple macvlans on the same lower device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
|
|
msgid ""
|
|
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
|
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
|
|
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
|
|
"\"mac-address\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
|
|
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
|
|
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
|
|
msgid ""
|
|
"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. "
|
|
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
|
|
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the "
|
|
"pattern."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
|
|
msgid ""
|
|
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
|
|
"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand "
|
|
"(&). The former means that the element is optional and the latter means that "
|
|
"it is mandatory. If there are any optional elements, than the match "
|
|
"evaluates to true if at least one of the optional element matches (logical "
|
|
"OR). If there are any mandatory elements, then they all must match (logical "
|
|
"AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" "
|
|
"behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with "
|
|
"exclamation mark (!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before "
|
|
"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!foo"
|
|
"\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element (after "
|
|
"the optional special characters) to escape the start of the pattern. For "
|
|
"example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
|
|
msgid ""
|
|
"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check "
|
|
"whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed "
|
|
"with the exclamation mark). The argument must either be a single word, or an "
|
|
"assignment (i.e. two words, joined by \"=\"). In the former case the kernel "
|
|
"command line is searched for the word appearing as is, or as left hand side "
|
|
"of an assignment. In the latter case, the exact assignment is looked for "
|
|
"with right and left hand side matching. Wildcard patterns are not supported. "
|
|
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
|
|
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
|
|
msgid ""
|
|
"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. "
|
|
"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically "
|
|
"contains a subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-"
|
|
"specific identifier. For PCI devices the path has the form \"pci-$domain:"
|
|
"$bus:$device.$function\", where each variable is an hexadecimal value; for "
|
|
"example \"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device can be obtained with "
|
|
"\"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" or by looking at the "
|
|
"\"path\" property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device "
|
|
"show $dev\"). Each element of the list is a shell wildcard pattern. See "
|
|
"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and "
|
|
"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
|
|
msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
|
|
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable or disable multicast snooping."
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér systemnetværk"
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
|
|
msgid "Enable or disable RSTP."
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér RSTP."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
|
|
msgid "Enable or disable STP."
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér STP."
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
|
|
msgid "Open vSwitch DPDK device arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
|
|
msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
|
|
msgid ""
|
|
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
|
|
"empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
|
|
"patch on the other side must also set this interface as peer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
|
|
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
|
|
msgid ""
|
|
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
|
|
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
|
|
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
|
|
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
|
|
msgid ""
|
|
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
|
|
"\"trunk\" or unset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
|
|
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
|
|
"the speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
|
|
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
|
|
"FALSE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
|
|
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
|
|
"\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this "
|
|
"property is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
|
|
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
|
|
"will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to "
|
|
"autodetect this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
|
|
"on stateful MPPE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
|
|
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
|
|
"16384."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
|
|
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
|
|
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
|
|
"the remote side. In almost all cases, this should be TRUE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
|
|
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
|
|
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
|
|
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
|
|
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
|
|
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
|
|
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
|
|
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
|
|
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
|
|
"will fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
|
|
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
|
|
"TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
|
|
msgid ""
|
|
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
|
|
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
|
|
"activated on the interface specified in \"interface-name\" of "
|
|
"NMSettingConnection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
|
|
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
|
|
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
|
|
"should be left blank. It is only required if there are multiple access "
|
|
"concentrators or a specific service is known to be required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
|
|
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
|
|
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
|
|
msgid ""
|
|
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
|
|
msgid "PAC script for the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
|
|
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
|
|
msgid ""
|
|
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
|
|
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
|
|
"speed settings and use the highest available speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
|
|
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
|
|
msgid "Parity setting of the serial port."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
|
|
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
|
|
msgid ""
|
|
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
|
|
"The 1 in \"8n1\" for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
|
|
"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
|
|
"and if this succeeds a new network interface will be instantiated for each "
|
|
"VF. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), VFs will not be claimed and no network "
|
|
"interfaces will be created for them. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), "
|
|
"the global default is used; in case the global default is unspecified it is "
|
|
"assumed to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
|
|
msgid ""
|
|
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
|
|
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
|
|
"on the interface (also when it is zero) during activation and resets it upon "
|
|
"deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov "
|
|
"setting to the connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
|
|
msgid ""
|
|
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
|
|
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
|
|
"for each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX "
|
|
"[ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-"
|
|
"check=true\". Multiple VFs can be specified using a comma as separator. "
|
|
"Currently, the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, "
|
|
"min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. The \"vlans\" attribute is represented as a "
|
|
"semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the "
|
|
"form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the "
|
|
"default) or 'ad' for 802.1ad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
|
|
msgid "Array of TC queueing disciplines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
|
|
msgid "Array of TC traffic filters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
|
|
msgid ""
|
|
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
|
|
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
|
|
"passed directly to teamd. If not specified, the default configuration is "
|
|
"used. See man teamd.conf for the format details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
|
|
msgid ""
|
|
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
|
|
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
|
|
"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified "
|
|
"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-"
|
|
"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-"
|
|
"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', "
|
|
"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man "
|
|
"for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
|
|
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
|
|
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
|
|
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
|
|
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
|
|
msgid ""
|
|
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
|
|
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
|
|
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
|
|
msgid ""
|
|
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
|
|
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
|
|
"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See "
|
|
"man teamd.conf for the format details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
|
|
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
|
|
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
|
|
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
|
|
msgid ""
|
|
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
|
|
"parameter is skipped from the json config."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
|
|
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
|
|
msgid ""
|
|
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
|
|
"to use the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
|
|
msgid ""
|
|
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
|
|
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
|
|
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
|
|
msgid ""
|
|
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
|
|
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
|
|
"the interface will only support a single queue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
|
|
msgid ""
|
|
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
|
|
"to use the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
|
|
"interface to the packets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
|
|
"header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
|
|
msgid ""
|
|
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
|
|
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
|
|
"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings "
|
|
"up to a certain length."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
|
|
msgid ""
|
|
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
|
|
"is mandatory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
|
|
msgid ""
|
|
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
|
|
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
|
|
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
|
|
msgid ""
|
|
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
|
|
"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
|
|
"output packet headers), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (use of the GVRP protocol), "
|
|
"and NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (loose binding of the interface to its "
|
|
"master device's operating state). NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (use of the MVRP "
|
|
"protocol). The default value of this property is "
|
|
"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To preserve backward "
|
|
"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a "
|
|
"missing property on D-Bus is still considered as 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
|
|
msgid ""
|
|
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
|
|
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
|
|
msgid ""
|
|
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
|
|
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
|
|
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
|
|
msgid ""
|
|
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
|
|
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
|
|
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
|
|
"\"mac-address\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
|
|
msgid ""
|
|
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
|
|
"values must be strings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
|
|
msgid ""
|
|
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
|
|
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
|
|
"explicitly disconnected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
|
|
msgid ""
|
|
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
|
|
"or private keys. Both keys and values must be strings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
|
|
msgid ""
|
|
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
|
|
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
|
|
msgid ""
|
|
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
|
|
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
|
|
"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). "
|
|
"Values greater than zero mean timeout in seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
|
|
msgid ""
|
|
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
|
|
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
|
|
"user, and the VPN requires each user to supply a different name, then leave "
|
|
"this property empty. If this property is empty, NetworkManager will "
|
|
"automatically supply the username of the user which requested the VPN "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
|
|
msgid "The routing table for this VRF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
|
|
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
|
|
"endpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
|
|
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
|
|
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
|
|
"entered into the VXLAN device forwarding database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
|
|
"kernel will store unlimited entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
|
|
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
|
|
msgid ""
|
|
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
|
|
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
|
|
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
|
|
"forwarding database, or the multicast IP address to join."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
|
|
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
|
|
"tunnel endpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
|
|
"tunnel endpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
|
|
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
|
|
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
|
|
msgid ""
|
|
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
|
|
"to create or join a group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
|
|
msgid ""
|
|
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
|
|
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
|
|
"frames. These can be specified here for the purpose of establishing a "
|
|
"connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display "
|
|
"client."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
|
|
msgid ""
|
|
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
|
|
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
|
|
"the best method to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
|
|
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
|
|
"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
|
|
msgid ""
|
|
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
|
|
"should use. Deprecated: 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
|
|
msgid ""
|
|
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
|
|
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
|
|
"that \"ip4-auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, "
|
|
"implies to automatically choose a fwmark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
|
|
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
|
|
"dedicated routing-table and two policy routing rules will be added. The "
|
|
"fwmark number is also used as routing-table for the default-route, and if "
|
|
"fwmark is zero, an unused fwmark/table is chosen automatically. This "
|
|
"corresponds to what wg-quick does with Table=auto and what WireGuard calls "
|
|
"\"Improved Rule-based Routing\". Note that for this automatism to work, you "
|
|
"usually don't want to set ipv4.gateway, because that will result in a "
|
|
"conflicting default route. Leaving this at the default will enable this "
|
|
"option automatically if ipv4.never-default is not set and there are any "
|
|
"peers that use a default-route as allowed-ips."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
|
|
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
|
|
msgid ""
|
|
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
|
|
"randomly when the interface comes up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
|
|
msgid ""
|
|
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
|
|
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
|
|
"used. Note that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into "
|
|
"account the current routes at the time of activation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
|
|
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
|
|
"routing tables according to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually "
|
|
"you want this automatism enabled. If FALSE, no such routes are added "
|
|
"automatically. In this case, the user may want to configure static routes in "
|
|
"ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the peer's "
|
|
"AllowedIPs is \"0.0.0.0/0\" or \"::/0\" and the profile's ipv4.never-default "
|
|
"or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't "
|
|
"be added automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
|
|
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
|
|
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
|
|
msgid ""
|
|
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
|
|
"whatever the device is already set to\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
|
|
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
|
|
msgid ""
|
|
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
|
|
"use whatever the device is already set to\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
|
|
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
|
|
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 ../src/nmtui/nmt-editor.c:433
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 ../src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:53 ../src/nmtui/nmtui.c:118
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:412
|
|
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:450
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til PEM-fildata."
|
|
|
|
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:456
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Editor failed: %s"
|
|
msgstr "Fejl ved søvn: %s"
|
|
|
|
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:462
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not re-read file: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:76
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Opretter forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:189
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette proxy-objekt for D-Bus."
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:210
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette proxy-objekt for D-Bus."
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:236
|
|
msgid "Don't print anything"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:242
|
|
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:249
|
|
msgid ""
|
|
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
|
"is 30)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:256
|
|
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:280
|
|
msgid ""
|
|
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nm-online/nm-online.c:288 ../src/nm-online/nm-online.c:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldigt tilvalg. Brug venligst --help for at se en liste af gyldige "
|
|
"tilvalg.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:22
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli agent { KOMMANDO | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"KOMMANDO := { secret | polkit | all }\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:29
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
|
|
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
|
|
"running\n"
|
|
"and if a password is required asks the user for it.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli agent secret { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kører nmcli som NetworkManager hemmelig agent. Når NetworkManager kræver\n"
|
|
"en adgangskode, så spørger den registrerede agenter om den. Kommandoen "
|
|
"holder nmcli kørende\n"
|
|
"og hvis der kræves en adgangskode, så spørger den brugeren om den.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
|
|
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
|
|
"gives\n"
|
|
"the response back to polkit.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli agent polkit { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Registrerer nmcli som en polkit-handling til brugersessionen.\n"
|
|
"Når en polkit-dæmon kræver en godkendelse, så spørger nmcli brugeren og "
|
|
"giver\n"
|
|
"svaret tilbage til polkit.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli agent all { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kører nmcli som både NetworkManager-hemmelighed og en polkit-agent.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
|
|
msgstr "nmcli blev registreret som en NetworkManagers hemmelig agent.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: secret agent initialization failed"
|
|
msgstr "Fejl: initialisering af hemmelig agent mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
|
|
msgstr "nmcli blev registreret som en polkit-agent.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/agent.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
|
|
msgstr "Fejl: initialisering af polkit-agent mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:342 ../src/nmcli/common.c:343
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:373 ../src/nmcli/common.c:374
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1569
|
|
msgid "GROUP"
|
|
msgstr "GRUPPE"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: openconnect mislykkedes: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
|
|
msgstr "Fejl: openconnect mislykkedes med statussen %d\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
|
|
msgstr "Fejl: openconnect mislykkedes med signalet %d\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
|
|
"without '--ask' option.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advarsel: adgangskoden til “%s” er ikke angivet i “passwd-file” og nmcli kan "
|
|
"ikke spørge uden “--ask”-tilvalget.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette NMClient-objekt: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1263
|
|
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
|
msgstr "Fejl: NetworkManager kører ikke."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
|
|
msgstr "Fejl: argumentet “%s” ikke forstået. Prøv med --help i stedet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1377
|
|
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
|
|
msgstr "Fejl: manglende argument. Prøv med --help."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1442
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "adgang nægtet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1444
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
msgstr "NetworkManager kører ikke"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1454
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1455
|
|
msgid "portal"
|
|
msgstr "portal"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1456
|
|
msgid "limited"
|
|
msgstr "begrænset"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/common.c:1457
|
|
msgid "full"
|
|
msgstr "fuld"
|
|
|
|
#. define some prompts for connection editor
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:55
|
|
msgid "Setting name? "
|
|
msgstr "Indstillingsnavn? "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:56
|
|
msgid "Property name? "
|
|
msgstr "Egenskabsnavn? "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:57
|
|
msgid "Enter connection type: "
|
|
msgstr "Indtast forbindelsestype: "
|
|
|
|
#. define some other prompts
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:61
|
|
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
|
msgstr "Forbindelse (navn, UUID eller sti): "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:62
|
|
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
|
|
msgstr "VPN-forbindelse (navn, UUID eller sti): "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:63
|
|
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
|
|
msgstr "Forbindelse(r) (navn, UUID eller sti): "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:64
|
|
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
|
|
msgstr "Forbindelse(r) (navn, UUID, sti eller apath): "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:74
|
|
msgid "activating"
|
|
msgstr "aktiverer"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:75
|
|
msgid "activated"
|
|
msgstr "aktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:77
|
|
msgid "deactivated"
|
|
msgstr "deaktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:84
|
|
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
|
msgstr "VPN opretter forbindelse (forbered)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:86
|
|
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
|
msgstr "VPN opretter forbindelse (behøver godkendelse)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:87
|
|
msgid "VPN connecting"
|
|
msgstr "VPN opretter forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:89
|
|
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgstr "VPN opretter forbindelse (indhenter IP-konfiguration)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:90
|
|
msgid "VPN connected"
|
|
msgstr "VPN forbundet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:91
|
|
msgid "VPN connection failed"
|
|
msgstr "VPN-forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:92
|
|
msgid "VPN disconnected"
|
|
msgstr "VPN afbrudt"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:575
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "aldrig"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:923
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
|
|
"monitor | reload | load | import | export }\n"
|
|
"\n"
|
|
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
|
|
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
|
|
"<file with passwords>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
|
|
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
|
"\n"
|
|
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
|
"<value>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
|
|
"\n"
|
|
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" reload\n"
|
|
"\n"
|
|
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
|
"\n"
|
|
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
|
"\n"
|
|
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection { KOMMANDO | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
|
|
"monitor | reload | load | import | export }\n"
|
|
"\n"
|
|
" show [--active] [--order <rækkefølge specifikation>]\n"
|
|
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> …\n"
|
|
"\n"
|
|
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <gfnavn>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
|
|
"<fil med adgangskoder>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" down [id | uuid | path | apath] <ID> …\n"
|
|
"\n"
|
|
" add ALMINDELIGE_TILVALG TYPE_SPECIFIKKE_TILVALG SLAVE_TILVALG IP_TILVALG "
|
|
"[-- ([+|-]<indstilling>.<egenskab> <værdi>)+]\n"
|
|
"\n"
|
|
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<indstilling>."
|
|
"<egenskab> <værdi>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <nye navn>\n"
|
|
"\n"
|
|
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
" edit [type <nye_forbindelsestype>] [con-name <nye_forbindelsesnavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
" monitor [id | uuid | path] <ID> …\n"
|
|
"\n"
|
|
" reload\n"
|
|
"\n"
|
|
" load <filnavn> [ <filnavn> …]\n"
|
|
"\n"
|
|
" import [--temporary] type <type> fil <fil som skal importeres>\n"
|
|
"\n"
|
|
" export [id | uuid | path] <ID> [<outputfil>]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
|
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
|
"all\n"
|
|
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
|
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
|
|
"page).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
|
"configuration\n"
|
|
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
|
"output\n"
|
|
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
|
"information.\n"
|
|
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
|
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
|
|
"well.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection show { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [--active] [--order <rækkefølge specifikation>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Oplist i-hukommelse og på-disk forbindelsesprofiler, hvoraf nogle også kan\n"
|
|
"være aktive hvis en enhed bruger forbindelsesprofilen. Uden a parameter,\n"
|
|
"oplistes alle profiler. Når --active-tilvalget angives, så vises kun aktive\n"
|
|
"profiler. --order gør det muligt at tilpasse rækkefølgen af forbindelser (se "
|
|
"manualsiden).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> …\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vis detaljer for angivne forbindelser. Som standard vises båse data for "
|
|
"statisk\n"
|
|
"konfiguration og aktiv forbindelse. Det er muligt at filtrere outputtet med "
|
|
"det\n"
|
|
"globale “--fields”-tilvalg. Se manualsiden for mere information. Når\n"
|
|
"--active-tilvalget angives, så tages der kun højde for de aktive profiler. "
|
|
"Brug\n"
|
|
"det globale --show-secrets-tilvalg for også at afsløre tilhørende "
|
|
"hemmeligheder.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
|
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
|
"its\n"
|
|
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
|
|
"with passwords>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
|
"automatically by NetworkManager.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
|
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
|
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
|
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection up { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [id | uuid | path] <ID> [ifname <gfnavn>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
|
"<navn>] [passwd-file <fil med adgangskoder>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aktivér en forbindelse på en enhed. Profilen som skal aktiveres "
|
|
"identificeres af dens\n"
|
|
"navn, UUID eller D-Bus-sti.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := ifname <gfnavn> [ap <BSSID>] [nsp <navn>] [passwd-file <fil "
|
|
"med adgangskoder>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aktivér en enhed med en forbindelse. Forbindelsesprofilen vælges\n"
|
|
"automatisk af NetworkManager.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ifname - angiver enheden som forbindelsen skal aktiveres på \n"
|
|
"ap - angiver AP som der skal oprettes forbindelse til (kun gyldig "
|
|
"til wi-fi)\n"
|
|
"nsp - angiver NSP som der skal oprettes forbindelse til (kun gyldig "
|
|
"til WiMAX)\n"
|
|
"passwd-file - fil med adgangskode(r) som kræves til at aktivere "
|
|
"forbindelsen\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:993
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
|
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
|
"name,\n"
|
|
"UUID or D-Bus path.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection down { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [id | uuid | path | apath] <ID> …\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deaktivér en forbindelse fra en enhed (uden at forhindre enheden i at\n"
|
|
"foretage yderligere automatisk aktivering). Profilen som skal deaktiveres "
|
|
"identificeres af dets navn,\n"
|
|
"UUID eller D-Bus-sti.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1005
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
|
|
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
|
" type <type>\n"
|
|
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
|
" [con-name <connection name>]\n"
|
|
" [autoconnect yes|no]\n"
|
|
" [save yes|no]\n"
|
|
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
|
|
" [slave-type <master connection type>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
|
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [nsp <NSP>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
|
" [password <PPPoE password>]\n"
|
|
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" gsm: apn <APN>\n"
|
|
" [user <username>]\n"
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" cdma: [user <username>]\n"
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
|
" [parent <ifname>]\n"
|
|
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
|
" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
" id <VLAN ID>\n"
|
|
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
|
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
|
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
|
"| broadcast (3) |\n"
|
|
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
|
"(6)]\n"
|
|
" [primary <ifname>]\n"
|
|
" [miimon <num>]\n"
|
|
" [downdelay <num>]\n"
|
|
" [updelay <num>]\n"
|
|
" [arp-interval <num>]\n"
|
|
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
|
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
|
"\n"
|
|
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
|
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
|
" [priority <num>]\n"
|
|
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
|
" [hello-time <1-10>]\n"
|
|
" [max-age <6-40>]\n"
|
|
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
|
" [multicast-snooping yes|no]\n"
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
|
" [priority <0-63>]\n"
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
|
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
|
" [user <username>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
|
" [channel <1-13>]\n"
|
|
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" adsl: username <username>\n"
|
|
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
|
|
" [password <password>]\n"
|
|
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" tun: mode tun|tap\n"
|
|
" [owner <UID>]\n"
|
|
" [group <GID>]\n"
|
|
" [pi yes|no]\n"
|
|
" [vnet-hdr yes|no]\n"
|
|
" [multi-queue yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
|
|
" remote <remote endpoint IP>\n"
|
|
" [local <local endpoint IP>]\n"
|
|
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
" mode <psk|eap>\n"
|
|
" [cak <key> ckn <key>]\n"
|
|
" [encrypt yes|no]\n"
|
|
" [port 1-65534]\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
|
|
" [tap yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
|
|
" [remote <IP of multicast group or remote address>]\n"
|
|
" [local <source IP>]\n"
|
|
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
|
|
" [source-port-min <0-65535>]\n"
|
|
" [source-port-max <0-65535>]\n"
|
|
" [destination-port <0-65535>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
|
|
" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
|
|
" [page <default|0-31>]\n"
|
|
" [channel <default|0-26>]\n"
|
|
" [mac <MAC address>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" 6lowpan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
|
" dummy:\n"
|
|
"\n"
|
|
" SLAVE_OPTIONS:\n"
|
|
" bridge: [priority <0-63>]\n"
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" IP_OPTIONS:\n"
|
|
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
|
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection add { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := ALMINDELIGE_TILVALG TYPE_SPECIFIKKE_TILVALG SLAVE_TILVALG "
|
|
"IP_TILVALG [-- ([+|-]<indstilling>.<egenskab> <værdi>)+]\n"
|
|
"\n"
|
|
" ALMINDELIGE_TILVALG:\n"
|
|
" type <type>\n"
|
|
" ifname <grænsefladenavn> | \"*\"\n"
|
|
" [con-name <forbindelsesnavn>]\n"
|
|
" [autoconnect yes|no]\n"
|
|
" [save yes|no]\n"
|
|
" [master <master (gfnavn, eller forbindelses-UUID eller "
|
|
"navn)>]\n"
|
|
" [slave-type <master forbindelsestype>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" TYPE_SPECIFIKKE_TILVALG:\n"
|
|
" ethernet: [mac <MAC-adresse>]\n"
|
|
" [cloned-mac <klonet MAC-adresse>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
|
" [mac <MAC-adresse>]\n"
|
|
" [cloned-mac <klonet MAC-adresse>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wimax: [mac <MAC-adresse>]\n"
|
|
" [nsp <NSP>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" pppoe: username <PPPoE brugernavn>\n"
|
|
" [password <PPPoE adgangskode>]\n"
|
|
" [service <PPPoE tjenestenavn>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [mac <MAC-adresse>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" gsm: apn <APN>\n"
|
|
" [user <brugernavn>]\n"
|
|
" [password <adgangskode>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" cdma: [user <brugernavn>]\n"
|
|
" [password <adgangskode>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" infiniband: [mac <MAC-adresse>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
|
" [parent <gfnavn>]\n"
|
|
" [p-key <IPoIB P_nøgle>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bluetooth: [addr <bluetooth-adresse>]\n"
|
|
" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vlan: dev <forælder enhed (forbindelses-UUID, gfnavn eller "
|
|
"MAC)>\n"
|
|
" id <VLAN-ID>\n"
|
|
" [flags <VLAN-flag>]\n"
|
|
" [ingress <ingress prioritet kortlægning>]\n"
|
|
" [egress <egress prioritet kortlægning>]\n"
|
|
" [mtu <MTU>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
|
"| broadcast (3) |\n"
|
|
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
|
"(6)]\n"
|
|
" [primary <gfnavn>]\n"
|
|
" [miimon <num>]\n"
|
|
" [downdelay <num>]\n"
|
|
" [updelay <num>]\n"
|
|
" [arp-interval <num>]\n"
|
|
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
|
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bond-slave: master <master (gfnavn, eller forbindelses-UUID eller "
|
|
"navn)>\n"
|
|
"\n"
|
|
" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" team-slave: master <master (gfnavn, eller forbindelses-UUID eller "
|
|
"navn)>\n"
|
|
" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
|
" [priority <num>]\n"
|
|
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
|
" [hello-time <1-10>]\n"
|
|
" [max-age <6-40>]\n"
|
|
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
|
" [multicast-snooping yes|no]\n"
|
|
" [mac <MAC-adresse>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" bridge-slave: master <master (gfnavn, eller forbindelses-UUID eller "
|
|
"navn)>\n"
|
|
" [priority <0-63>]\n"
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
|
"ssh|l2tp|iodine|…\n"
|
|
" [user <brugernavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
|
" [channel <1-13>]\n"
|
|
" [dhcp-anycast <MAC-adresse>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" adsl: username <brugernavn>\n"
|
|
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
|
|
" [password <adgangskode>]\n"
|
|
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
|
|
"\n"
|
|
" tun: mode tun|tap\n"
|
|
" [owner <UID>]\n"
|
|
" [group <GID>]\n"
|
|
" [pi yes|no]\n"
|
|
" [vnet-hdr yes|no]\n"
|
|
" [multi-queue yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
|
|
" remote <fjern-slutpunkts-IP>\n"
|
|
" [local <lokal slutpunkts-IP>]\n"
|
|
" [dev <forælderenhed (gfnavn eller forbindelses-UUID)>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" macsec: dev <forælderenhed (forbindelses-UUID, gfnavn, eller "
|
|
"MAC)>\n"
|
|
" mode <psk|eap>\n"
|
|
" [cak <nøgle> ckn <nøgle>]\n"
|
|
" [encrypt yes|no]\n"
|
|
" [port 1-65534]\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" macvlan: dev <forælderenhed (forbindelses-UUID, gfnavn, eller "
|
|
"MAC)>\n"
|
|
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
|
|
" [tap yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
|
|
" remote <IP af multicast-gruppe eller fjern-adresse>\n"
|
|
" [local <kilde-IP>]\n"
|
|
" [dev <forælderenhed (gfnavn eller forbindelses-UUID)>]\n"
|
|
" [source-port-min <0-65535>]\n"
|
|
" [source-port-max <0-65535>]\n"
|
|
" [destination-port <0-65535>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
|
|
" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
|
|
" [page <default|0-31>]\n"
|
|
" [channel <default|0-26>]\n"
|
|
" [mac <MAC-adresse>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" 6lowpan: dev <forælderenhed (forbindelses-UUID, gfnavn, eller "
|
|
"MAC)>\n"
|
|
" dummy:\n"
|
|
"\n"
|
|
" SLAVE_TILVALG:\n"
|
|
" bridge: [priority <0-63>]\n"
|
|
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
|
" [hairpin yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" IP_TILVALG:\n"
|
|
" [ip4 <IPv4-adresse>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n"
|
|
" [ip6 <IPv6-adresse>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
|
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
|
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
|
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := remove <setting>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Remove a setting from the connection profile.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
|
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection modify { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<indstilling>.<egenskab> "
|
|
"<værdi>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rediger en eller flere egenskaber i forbindelsesprofilen.\n"
|
|
"Profilen identificeres af dens navn, UUID eller D-Bus-sti. Til egenskaber "
|
|
"med\n"
|
|
"flere værdier kan du bruge det valgfrie “+”- eller “-”-præfiks til "
|
|
"egenskabsnavnet.\n"
|
|
"“+”-tegnet gør det muligt at tilføje elementer i stedet for at overskrive "
|
|
"hele værdien.\n"
|
|
"“-”-tegnet gør det muligt at fjerne valgte elementer i stedet for hele "
|
|
"værdien.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := remove <indstilling>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Fjern en indstilling fra forbindelsesprofilen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempler:\n"
|
|
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
|
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
|
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1161
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
|
|
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
|
|
"and\n"
|
|
"id (provided as <new name> argument).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection clone { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <nye navn>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klon en eksisterende forbindelsesprofil. Den nyligt oprettede forbindelse "
|
|
"vil\n"
|
|
"være en præcis kopi af <ID>'et, bortset fra uuid-egenskaben (genereres) og\n"
|
|
"id'et (leveres af <nye navn>-argumentet).\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1173
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection edit { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rediger en eksisterende forbindelsesprofil i en interaktiv editor.\n"
|
|
"Profilen identificeres af dens navn, UUID eller D-Bus-sti\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [type <nye_forbindelsestype>] [con-name <nye "
|
|
"forbindelsesnavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tilføj en ny forbindelsesprofil i en interaktiv editor.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1188
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete a connection profile.\n"
|
|
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection delete { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Slet en forbindelsesprofil.\n"
|
|
"Profilen identificeres af dens navn, UUID eller D-Bus-sti.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1199
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Monitor connection profile activity.\n"
|
|
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
|
|
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection monitor { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [id | uuid | path] <ID> …\n"
|
|
"\n"
|
|
"Overvåg aktiviteter på forbindelsesprofil.\n"
|
|
"Kommandoen viser en linje når den angive forbindelse ændres.\n"
|
|
"Overvåger alle forbindelsesprofiler hvis ikke der angives nogen.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1211
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Reload all connection files from disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection reload { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Genindlæs alle forbindelsesfiler fra disken.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1219
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
|
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
|
"latest\n"
|
|
"state.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection load { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := <filnavn> [<filnavn> …]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Indlæs/genindlæs en eller flere forbindelsesfiler fra disk. Brug den efter\n"
|
|
"manuel redigering af en forbindelsesfil, for at sikre at NetworkManager er\n"
|
|
"klar over dens seneste tilstand.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1232
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
|
|
"profile.\n"
|
|
"The type of the input file is specified by type option.\n"
|
|
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
|
|
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection import { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [--temporary] type <type> file <fil som skal importeres>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Importér en ekstern/fremmede konfiguration som en NetworkManager-"
|
|
"forbindelsesprofil.\n"
|
|
"Inputfilens type angives med type-tilvalget.\n"
|
|
"På nuværende tidspunkt understøttes kun VPN-konfigurationer. "
|
|
"Konfigurationen\n"
|
|
"importeres af NetworkManager VPN-plugins.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
|
|
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli connection export { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [id | uuid | path] <ID> [<outputfil>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksportér en forbindelse. På nuværende tidspunkt understøttes kun VPN-"
|
|
"forbindelser.\n"
|
|
"Dataene føres til standardoutput eller til en fil, hvis der er angivet et "
|
|
"navn.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl ved opdatering af hemmeligheder for %s: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1387
|
|
msgid "Connection profile details"
|
|
msgstr "Detaljer for forbindelsesprofil"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1404 ../src/nmcli/connections.c:1514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
|
msgstr "Fejl: “connection show”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1497
|
|
msgid "Active connection details"
|
|
msgstr "Detaljer for aktiv forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1626 ../src/nmcli/devices.c:1610
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1627 ../src/nmcli/devices.c:1645
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1664 ../src/nmcli/devices.c:1731
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1860
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr "NAVN"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
|
msgstr "ugyldigt felt “%s”; tilladte felter: %s og %s eller %s,%s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:1743 ../src/nmcli/connections.c:1754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' has to be alone"
|
|
msgstr "“%s” skal stå alene"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
|
|
msgstr "ukorrekt streng “%s” af “--order”-tilvalget"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2032
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
|
|
msgstr "ukorrekt element “%s” i “--order”-tilvalget"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2072
|
|
msgid "No connection specified"
|
|
msgstr "Der er ikke angivet nogen forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2085
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s argument is missing"
|
|
msgstr "%s-argument mangler"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown connection '%s'"
|
|
msgstr "ukendt forbindelse “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2135
|
|
msgid "'--order' argument is missing"
|
|
msgstr "“--order”-argument mangler"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2199
|
|
msgid "NetworkManager active profiles"
|
|
msgstr "Aktive profiler for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2200
|
|
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
|
msgstr "Forbindelsesprofiler for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2256 ../src/nmcli/connections.c:2967
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2979 ../src/nmcli/connections.c:2991
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3227 ../src/nmcli/connections.c:9312
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9334 ../src/nmcli/devices.c:3296
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3309 ../src/nmcli/devices.c:3321
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3625 ../src/nmcli/devices.c:3636
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3655 ../src/nmcli/devices.c:3664
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3686 ../src/nmcli/devices.c:3697
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3718 ../src/nmcli/devices.c:4282
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4293 ../src/nmcli/devices.c:4302
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4316 ../src/nmcli/devices.c:4334
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4343 ../src/nmcli/devices.c:4499
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4510 ../src/nmcli/devices.c:4729
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4908
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s argument is missing."
|
|
msgstr "Fejl: %s-argument mangler."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
|
msgstr "Fejl: %s - forbindelsesprofilen findes ikke."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2383 ../src/nmcli/connections.c:2953
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3027 ../src/nmcli/connections.c:8832
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8922 ../src/nmcli/connections.c:9441
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1960 ../src/nmcli/devices.c:2230
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2403 ../src/nmcli/devices.c:2527
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2714 ../src/nmcli/devices.c:3496
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4463 ../src/nmcli/devices.c:4915
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1054
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s."
|
|
msgstr "Fejl: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2475 ../src/nmcli/devices.c:4682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no active connection on device '%s'"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2483
|
|
msgid "no active connection or device"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
|
|
msgstr "enheden “%s” er ikke kompatibel med forbindelsen “%s”: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
|
msgstr "enhed “%s” er ikke kompatibel med forbindelse “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no device found for connection '%s'"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
|
|
msgstr "Tip: brug “%s” for at få flere detaljer."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
msgstr "Forbindelsen blev aktiveret (%s) (D-Bus aktive sti: %s)\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2621 ../src/nmcli/connections.c:2772
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
msgstr "Forbindelse blev aktiveret (D-Bus aktive sti: %s)\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2628 ../src/nmcli/connections.c:2751
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2664
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
|
|
msgstr "Fejl: Timeout udløb (%d sekunder)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown device '%s'."
|
|
msgstr "ukendt enhed “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2855
|
|
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
|
msgstr "hverken en gyldig forbindelse eller enhed angivet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s"
|
|
msgstr "ugyldig passwd-file “%s” på linje %zd: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:2878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid passwd-file '%s': %s"
|
|
msgstr "ugyldig passwd-file “%s”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3001 ../src/nmcli/connections.c:9345
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1917 ../src/nmcli/devices.c:1966
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2409 ../src/nmcli/devices.c:3356
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3734 ../src/nmcli/devices.c:4353
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4516 ../src/nmcli/devices.c:4737
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig ekstra argument “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3035
|
|
msgid "preparing"
|
|
msgstr "forbereder"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
|
|
msgstr "Forbindelsen “%s” (%s) blev slettet.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
|
|
msgstr "Forbindelsen “%s” blev deaktiveret (D-Bus aktive sti: %s)\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3208 ../src/nmcli/connections.c:9018
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9050 ../src/nmcli/connections.c:9239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: No connection specified."
|
|
msgstr "Fejl: Ingen forbindelse angivet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke en aktiv forbindelse.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: not all active connections found."
|
|
msgstr "Fejl: ikke alle aktive forbindelser blev fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: no active connection provided."
|
|
msgstr "Fejl: ingen aktiv forbindelse angivet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
|
|
msgstr "Deaktivering af forbindelsen “%s” mislykkedes: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:3755
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
|
msgstr "Advarsel: master=“%s” refererer ikke til nogen eksisterende profil.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig egenskab “%s”: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s."
|
|
msgstr "Fejl: kunne ikke %s %s.%s: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid slave type; %s."
|
|
msgstr "Fejl: ukendt slavetype; %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig forbindelsestype; %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: bad connection type: %s"
|
|
msgstr "Fejl: dårlig forbindelsestype: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4414
|
|
msgid "Error: master is required"
|
|
msgstr "Fejl: master kræves"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl: “%s” er ikke en gyldig overvågningstilstand; brug “%s” eller “%s”.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
|
|
msgstr "Fejl: “bt-type”: “%s” ikke gyldig; brug [%s, %s, %s (%s), %s]."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed."
|
|
msgstr "Fejl: indstillingen “%s” er obligatorisk og kan ikke fjernes."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
|
msgstr "Fejl: mangler værdi til “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:4970
|
|
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
|
msgstr "Fejl: mangler <indstilling>.<egenskab>-argument."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5012
|
|
msgid "Error: missing setting."
|
|
msgstr "Fejl: manglende indstilling."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid setting argument '%s'."
|
|
msgstr "Fejll: ugyldig indstillingsargument “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig eller ikke-tilladt indstilling “%s”: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5116 ../src/nmcli/connections.c:5137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er flertydig (%s.%s eller %s.%s)."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig <indstilling>.<egenskab> “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5198 ../src/nmcli/connections.c:8870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke tilføje “%s”-forbindelse: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5217
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
|
|
"connection by its uuid '%2$s'\n"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
|
|
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Advarsel: Der er en anden forbindelse med navnet “%1$s”. Referer "
|
|
"forbindelsen med dens uuid “%2$s”\n"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Advarsel: Der er %3$u forbindelser med navnet “%1$s”. Referer forbindelsen "
|
|
"med dens uuid “%2$s”\n"
|
|
|
|
#. We print here human readable text, but as scripts might parse this output
|
|
#. * (with LANG=C), this is important to not change in the future. At least
|
|
#. * not unless called with a new command line flag, that requests a different output.
|
|
#. *
|
|
#. * That means, be very careful if you change this message, it might break
|
|
#. * scripts!!
|
|
#. *
|
|
#. * This is true for many messages that the user might parse. But this one
|
|
#. * seems in particular interesting for a user to parse.
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
|
msgstr "Forbindelsen “%s” (%s) blev tilføjet.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5381
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan angive tilvalget mere end én gang. Tryk på <Enter> når du er færdig.\n"
|
|
|
|
#. Ask for optional arguments.
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
|
|
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
|
|
msgstr[0] "Der er %d valgfrie indstillinger til %s.\n"
|
|
msgstr[1] "Der er %d valgfrie indstillinger til %s.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
|
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
|
msgstr[0] "Vil du levere den? %s"
|
|
msgstr[1] "Vil du levere dem? %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5615 ../src/nmcli/utils.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
|
msgstr "Fejl: værdi til “%s”-argumentet kræves."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'save': %s."
|
|
msgstr "Fejl: “save”: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:5707 ../src/nmcli/connections.c:5720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' argument is required."
|
|
msgstr "Fejl: “%s”-argument kræves."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6671
|
|
#, c-format
|
|
msgid "['%s' setting values]\n"
|
|
msgstr "[“%s” indstiller værdier]\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
|
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
|
#.
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6779
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"---[ Main menu ]---\n"
|
|
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
|
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
|
"value\n"
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
|
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
|
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
|
|
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
|
"back :: go one level up (back)\n"
|
|
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
|
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"---[ Hovedmenu ]---\n"
|
|
"goto [<indstilling> | <egen>] :: gå til en indstilling eller "
|
|
"egenskab\n"
|
|
"remove <indstilling>[.<egen>] | <egen> :: fjern indstilling eller nulstil "
|
|
"egenskabens værdi\n"
|
|
"set [<indstilling>.<egen> <værdi>] :: indstil egenskabens værdi\n"
|
|
"describe [<indstilling>.<egen>] :: beskriv egenskab\n"
|
|
"print [all | <indstilling>[.<egen>]] :: vis forbindelsen\n"
|
|
"verify [all | fix] :: verificer forbindelsen\n"
|
|
"save [persistent|temporary] :: gem forbindelsen\n"
|
|
"activate [<gfnavn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivér forbindelsen\n"
|
|
"back :: gå et niveau op (tilbage)\n"
|
|
"help/? [<kommando>] :: vis denne hjælp\n"
|
|
"nmcli <konf-tilvalg> <værdi> :: nmcli-konfiguration\n"
|
|
"quit :: afslut nmcli\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6806
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
|
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
|
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"goto <indstilling>[.<egen>] | <egen> :: indtast indstilling/egenskab for "
|
|
"redigering\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandoen gå ind i en indstilling eller egenskab for at redigere den.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempler: nmcli> goto connection\n"
|
|
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
|
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6814
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
|
"property\n"
|
|
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
|
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"remove <indstilling>[.<egen>] :: fjern indstilling eller nulstil "
|
|
"egenskabens værdi\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandoen fjerner en hel indstilling fra forbindelsen, eller hvis der "
|
|
"gives\n"
|
|
"en egenskab, så nulstilles egenskaben til dens standardværdi.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempler: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
|
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6821
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command sets property value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"set [<indstilling>.<egen> <værdi>] :: indstil egenskabens værdi\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandoen indstiller egenskabens værdi.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempel: nmcli> set con.id Min forbindelse\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6826
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
|
"see all NM settings and properties.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"describe [<indstilling>.<egen>] :: beskriv egenskab\n"
|
|
"\n"
|
|
"Viser egenskabens beskrivelse. Du kan konsultere nm-settings(5)-manualsiden "
|
|
"for at se alle NM-indstillinger og -egenskaber.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6831
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"print [all] :: vis værdier for indstilling eller forbindelse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vis den nuværende egenskab eller hele forbindelsen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempel: nmcli ipv4> print all\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6837
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
|
|
"\n"
|
|
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
|
|
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
|
|
"automatically\n"
|
|
"by 'fix' option.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli> verify\n"
|
|
" nmcli> verify fix\n"
|
|
" nmcli bond> verify\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"verify [all | fix] :: verificer gyldigheden af indstilling eller "
|
|
"forbindelse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Verificerer om indstillingen eller forbindelsen er gyldig og kan gemmes "
|
|
"senere.\n"
|
|
"Den indikerer ugyldige værdier ved fejl. Nogle fejl kan rettes automatisk\n"
|
|
"med “fix”-tilvalget.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempler: nmcli> verify\n"
|
|
" nmcli> verify fix\n"
|
|
" nmcli bond> verify\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6847
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
|
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
|
"means 'save persistent'.\n"
|
|
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
|
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
|
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
|
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
|
"connection\n"
|
|
"profile must be deleted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"save [persistent|temporary] :: gem forbindelsen\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sender forbindelsesprofilen til NetworkManager som enten gemmer den\n"
|
|
"vedvarende eller kun beholder den i hukommelsen. “save” uden et argument\n"
|
|
"betyder “save persistent”.\n"
|
|
"Bemærk at når du har gemt profilen vedvarende, så gemmes indstillingerne\n"
|
|
"også efter genstart eller genopstart. Efterfølgende ændringer kan også\n"
|
|
"være midlertidige eller vedvarende, men midlertidige ændringer beholdes\n"
|
|
"ikke efter genstart eller genopstart. Hvis du vil fjerne den vedvarende\n"
|
|
"forbindelse helt, så skal forbindelsesprofilen slettes.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6858
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
|
"\n"
|
|
"Activates the connection.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Available options:\n"
|
|
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
|
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
|
"specified)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"activate [<gfnavn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivér forbindelsen\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aktiverer forbindelsen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tilgængelige tilvalg:\n"
|
|
"<gfnavn> - enhed som forbindelsen aktiveres på\n"
|
|
"/<ap>|<nsp> - AP (wi-fi) eller NSP (WiMAX) (foranstil med / når <gfnavn> "
|
|
"ikke angives)\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6866 ../src/nmcli/connections.c:7025
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"back :: go to upper menu level\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"back :: gå til øvre menuniveau\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6869
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"help/? [<kommando>] :: hjælpe til nmcli-kommandoerne\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6872
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
|
"\n"
|
|
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
|
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
|
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
|
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
|
|
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
|
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
|
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"nmcli [<konf-tilvalg> <værdi>] :: nmcli-konfiguration\n"
|
|
"\n"
|
|
"Konfigurerer nmcli. Følgende tilvalg er tilgængelige:\n"
|
|
"status-line yes | no [standard: no]\n"
|
|
"save-confirmation yes | no [standard: yes]\n"
|
|
"show-secrets yes | no [standard: no]\n"
|
|
"prompt-color <farve> | <0-8> [standard: 0]\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Eksempler: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
|
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
|
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6894 ../src/nmcli/connections.c:7031
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
|
"user is asked to confirm the action.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"quit :: afslut nmcli\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandoen afslutter nmcli. Når forbindelsen som redigeres ikke er gemt, så "
|
|
"bliver brugeren spurgt om at bekræfte handlingen.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6899 ../src/nmcli/connections.c:7036
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7423 ../src/nmcli/connections.c:8443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
|
msgstr "Ukendt kommando: “%s”\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
|
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
|
#.
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6964
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"---[ Property menu ]---\n"
|
|
"set [<value>] :: set new value\n"
|
|
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
|
"change :: change current value\n"
|
|
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
|
"describe :: describe property\n"
|
|
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
|
"value(s)\n"
|
|
"back :: go to upper level\n"
|
|
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
|
"quit :: exit nmcli\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"---[ Egenskabsmenu ]---\n"
|
|
"set [<værdi>] :: indstil ny værdi\n"
|
|
"add [<værdi>] :: tilføj nyt tilvalg til egenskaben\n"
|
|
"change :: skift nuværende værdi\n"
|
|
"remove [<indeks> | <tilvalg>] :: slet værdien\n"
|
|
"describe :: beskriv egenskab\n"
|
|
"print [setting | connection] :: vis værdi(er) for egenskaben "
|
|
"(indstilling/forbindelse)\n"
|
|
"back :: gå til øvre niveau\n"
|
|
"help/? [<kommando>] :: vis denne hjælp eller kommandoens "
|
|
"beskrivelse\n"
|
|
"quit :: afslut nmcli\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6988
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"set [<value>] :: set new value\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"set [<værdi>] :: indstil ny værdi\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandoen indstiller den givne <værdi> til egenskaben\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6992
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
|
"\n"
|
|
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
|
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
|
"(same as 'set').\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"add [<værdi>] :: tilføj ny værdi til egenskaben\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kommandoen tilføjer den angivne <værdi> til egenskaben, hvis egenskaben er "
|
|
"en container-type. Ved egenskaber med en enkelt værdi erstattes egenskabens "
|
|
"værdi (samme som “set”).\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:6998
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"change :: change current value\n"
|
|
"\n"
|
|
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"change :: skift nuværende værdi\n"
|
|
"\n"
|
|
"Viser nuværende værdi og gør det muligt at redigere den.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7003
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
|
"\n"
|
|
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
|
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
|
"removes\n"
|
|
"all the values of that property or you can specify an argument to remove "
|
|
"just\n"
|
|
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
|
"to\n"
|
|
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
|
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
|
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"remove [<værdi>|<indeks>|<tilvalgsnavn>] :: slet værdien\n"
|
|
"\n"
|
|
"Fjerner egenskabens værdi. Ved egenskaber med en enkelt værdi\n"
|
|
"indstilles egenskaben tilbage til sin standardværdi. Hvis egenskaben er en "
|
|
"container-type, så fjernes alle egenskabens værdier, eller du kan angive et "
|
|
"argument for kun at fjerne ét punkt eller tilvalg. Argumentet er enten en "
|
|
"værdi eller et indeks til det punkt som skal fjernes, eller et tilvalgsnavn "
|
|
"(for egenskaber med navngivne tilvalg).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempler: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
|
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
|
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7014
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"describe :: describe property\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
|
"see all NM settings and properties.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"describe :: beskriv egenskab\n"
|
|
"\n"
|
|
"Viser egenskabens beskrivelse. Du kan konsultere nm-settings(5)-manualsiden "
|
|
"for at se alle NM-indstillinger og -egenskaber.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7019
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
|
"value(s)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
|
"the whole setting or connection.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"print [property|setting|connection] :: vis værdi(er) for egenskab "
|
|
"(indstilling, forbindelse)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Viser egenskabens værdi. Ved at angive et argument kan du også vise værdier "
|
|
"for hele indstillingen eller forbindelsen.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7028
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"help/? [<kommando>] :: hjælp til nmcli-kommandoer\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
|
msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering mislykkedes.\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
|
msgstr "[ Type: %s | Navn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Midl: %s ]\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
|
msgstr "Forbindelsen er ikke gemt. Vil du virkelig afslutte? %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7299
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
|
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Forbindelsesprofilen er blevet fjernet fra en anden klient. Du kan skrive "
|
|
"“save” i hovedmenuen for at gendanne den.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7331 ../src/nmcli/connections.c:7719
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7789
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
|
msgstr "Tilladte værdier til “%s” egenskab: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7333 ../src/nmcli/connections.c:7722
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7791
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter '%s' value: "
|
|
msgstr "Indtast “%s”-værdi: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7346 ../src/nmcli/connections.c:7363
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7730 ../src/nmcli/connections.c:7802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: kunne ikke indstille “%s”-egenskab: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Edit '%s' value: "
|
|
msgstr "Rediger “%s”-værdi: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7376 ../src/nmcli/settings.c:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
|
msgstr "Ukendt kommandoargument: “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available settings: %s\n"
|
|
msgstr "Tilgængelige indstillinger: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldigt indstillingsnavn; %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available properties: %s\n"
|
|
msgstr "Tilgængelige egenskaber: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7526
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: property %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: egenskab %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7568
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
|
"immediate activation of the connection.\n"
|
|
"Do you still want to save? %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gemmer forbindelsen med “autoconnect=yes”. Det kan resultere i en "
|
|
"straksaktivering af forbindelsen.\n"
|
|
"Vil du stadigvæk gemme? %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7654
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
|
msgstr "Du kan redigere følgende indstillinger: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7682
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
|
"'save' to restore it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Forbindelsesprofilen er blev fjernet fra en anden klient. Du kan skrive "
|
|
"“save” for at gendanne den.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7736 ../src/nmcli/connections.c:8017
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8050
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
|
msgstr "Fejl: ingen indstilling valgt; gyldige er [%s]\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
|
msgstr "brug først “goto <indstilling>” eller “set <indstilling>.<egenskab>”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7757 ../src/nmcli/connections.c:7934
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8039
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldigt indstillingsargument “%s”; gyldige er [%s]\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
|
msgstr "Fejl: manglende indstilling til “%s”-egenskab\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7774
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig egenskab: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
|
msgstr "Fejl: ukendt indstilling “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
|
msgstr "Du kan redigere følgende egenskaber: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7907 ../src/nmcli/connections.c:7967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: kunne ikke fjerne værdien “%s”: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
|
msgstr "Fejl: intet argument angivet; gyldige er [%s]\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7932
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
|
msgstr "Indstillingen “%s” findes ikke i forbindelsen.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:7993
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
|
msgstr "Fejl: %s egenskaber. Det er heller ikke et indstillingsnavn.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8018 ../src/nmcli/connections.c:8051
|
|
#, c-format
|
|
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"brug først “goto <indstilling>” eller “describe <indstilling>.<egenskab>”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig egenskab: %s, hverken et gyldigt indstillingsnavn.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
|
msgstr "Fejl: ukendt indstilling: “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
|
msgstr "Fejl: “%s”-indstilling findes ikke i forbindelsen\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig egenskab: %s%s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8143
|
|
msgid ", neither a valid setting name"
|
|
msgstr ", hverken et gyldigt indstillingsnavn"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid verify option: %s\n"
|
|
msgstr "Ugyldigt verify-tilvalg: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Verificer indstillingen “%s”: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Verify connection: %s\n"
|
|
msgstr "Verificer forbindelse: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
|
|
msgstr "Fejlen kan ikke rettes automatisk.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldigt argument “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke gemme “%s” (%s) forbindelse: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
|
|
msgstr "Fejl: Timeout ved gemning af “%s” (%s) forbindelse\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
|
msgstr "Forbindelsen “%s” (%s) blev gemt.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
|
msgstr "Forbindelsen “%s” (%s) blev opdateret.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: forbindelsesverfikation mislykkedes: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8300
|
|
msgid "(unknown error)"
|
|
msgstr "(ukendt fejl)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
|
|
msgstr "Du kan prøve at køre “verify fix” for at rette fejl.\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
|
msgstr "Fejl: forbindelsen er ikke gemt. Skriv først “save”.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: forbindelsen er ikke gyldig: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
|
msgstr "Fejl: Kan ikke aktivere forbindelse: %s.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke aktivere “%s” (%s) forbindelse: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8360
|
|
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
|
msgstr "Overvåger forbindelsesaktivering (tryk på en tast for at fortsætte)\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: status-line: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: save-confirmation: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: show-secrets: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
|
msgstr "Nuværende nmcli-konfiguration:\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
|
msgstr "Ugyldigt konfigurationstilvalg “%s”; tilladt [%s]\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
|
|
msgstr "Fejl: der kan kun angives én af “id”, “filename”, uuid eller “path”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8673 ../src/nmcli/connections.c:8840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advarsel: redigerer eksisterende forbindelse “%s”; “type”-argument "
|
|
"ignoreres\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8694
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Advarsel: redigerer eksisterende forbindelse “%s”; “con-name”-argument "
|
|
"ignoreres\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
|
msgstr "Gyldige forbindelsestyper: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldig forbindelsestype; %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
|
msgstr "===| nmcli interaktiv forbindelseseditor |==="
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
|
msgstr "Redigerer eksisterende “%s”-forbindelse: “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
|
msgstr "Tilføjer en ny “%s”-forbindelse"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
|
msgstr "Skriv “help” eller “?” for tilgængelige kommandoer."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
|
|
msgstr "Skriv “print” for at vise alle forbindelsesegenskaberne."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8776
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv “describe [<indstilling>.<egenskab>]” for detaljeret beskrivelse af "
|
|
"egenskab."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke redigere forbindelsen “%s”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
|
msgstr "Forbindelsen “%s” (%s) blev ændret.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8875
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
|
|
msgstr "%s (%s) klonet som %s (%s).\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8933
|
|
msgid "New connection name: "
|
|
msgstr "Nye forbindelsesnavn: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: <new name> argument is missing."
|
|
msgstr "Fejl: <nye navn>-argument mangler."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8941 ../src/nmcli/connections.c:9452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
|
|
msgstr "Fejl: ukendt ekstra argument: “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: not all connections deleted."
|
|
msgstr "Fejl: ikke alle forbindelser blev slettet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:8976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: Sletning af forbindelse mislykkedes: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9031 ../src/nmcli/connections.c:9156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s.\n"
|
|
msgstr "Fejl: %s.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9032 ../src/nmcli/connections.c:9157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: not all connections found."
|
|
msgstr "Fejl: fandt ikke alle forbindelser."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9088
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9097
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: connection profile changed\n"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9123
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: connection profile created\n"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9132
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: connection profile removed\n"
|
|
msgstr "forbindelsen blev fjernet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9254
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to load connection: %s."
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse filen “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File to import: "
|
|
msgstr "Fil som skal importeres: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9297
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No arguments provided."
|
|
msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9328
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
|
|
msgstr "Advarsel: “type” allerede angivet, ignorerer den ekstra.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
|
|
msgstr "Advarsel: “file” allerede angivet, ignorerer den ekstra.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9357
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
|
msgstr "Fejl: “%s”-parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9362
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'file' argument is required."
|
|
msgstr "Fejl: “%s”-parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9372
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
|
|
msgstr "Fejl: “dev list”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9381 ../src/nmcli/connections.c:9473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
|
|
msgstr "Fejl: kunne ikke indlæse VPN-plugin: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9392
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
|
|
msgstr "Fejl: “dev status”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9458
|
|
msgid "Output file name: "
|
|
msgstr "Outputfilnavn: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9463
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: the connection is not VPN."
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
|
|
msgstr "Fejl: kunne ikke oprette den midlertidige fil %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9497
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
|
|
msgstr "Fejl: “dev status”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/connections.c:9511
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
|
|
msgstr "Fejl: kunne ikke læse den midlertidige fil “%s”: %s."
|
|
|
|
#. define some prompts
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:24
|
|
msgid "Interface: "
|
|
msgstr "Grænseflade: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:25
|
|
msgid "Interface(s): "
|
|
msgstr "Grænseflade(r): "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:67 ../src/nmcli/devices.c:1389
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(ingen)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<invisible> | %s"
|
|
msgstr "<usynlig> | %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:367
|
|
msgid "<invisible>"
|
|
msgstr "<usynlig>"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u Mb/s"
|
|
msgstr "%u Mb/s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
|
|
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
"\n"
|
|
" show [<ifname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" connect <ifname>\n"
|
|
"\n"
|
|
" reapply <ifname>\n"
|
|
"\n"
|
|
" modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
" disconnect <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" delete <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" monitor <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
|
"[ifname <ifname>]\n"
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
|
|
"[hidden yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
|
|
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi show-password [ifname <ifname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device { KOMMANDO | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"KOMMANDO := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect "
|
|
"| delete | monitor | wifi | lldp }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
"\n"
|
|
" show [<gfnavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" set [ifname] <gfnavn> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" connect <gfnavn>\n"
|
|
"\n"
|
|
" reapply <gfnavn>\n"
|
|
"\n"
|
|
" modify <gfnavn> ([+|-]<indstilling>.<egenskab> <værdi>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
" disconnect <gfnavn> …\n"
|
|
"\n"
|
|
" delete <gfnavn> …\n"
|
|
"\n"
|
|
" monitor <gfnavn> …\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi [list [ifname <gfnavn>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi connect <(B)SSID> [password <adgangskode>] [wep-key-type key|phrase] "
|
|
"[ifname <gfnavn>]\n"
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <navn>] [private yes|no] "
|
|
"[hidden yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi hotspot [ifname <gfnavn>] [con-name <navn>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
|
|
"[channel <kanal>] [password <adgangskode>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi rescan [ifname <gfnavn>] [[ssid <SSID som skal skannes>] …]\n"
|
|
"\n"
|
|
" wifi show-password [gfnavn <gfnavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" lldp [list [ifname <gfnavn>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:860
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show status for all devices.\n"
|
|
"By default, the following columns are shown:\n"
|
|
" DEVICE - interface name\n"
|
|
" TYPE - device type\n"
|
|
" STATE - device state\n"
|
|
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
|
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
|
"is\n"
|
|
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
|
"status'.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device status { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vis status for alle enheder.\n"
|
|
"Følgende kolonner vises som standard:\n"
|
|
" DEVICE - grænsefladenavn\n"
|
|
" TYPE - enhedstype\n"
|
|
" STATE - enhedstilstand\n"
|
|
" CONNECTION - forbindelse som er aktiveret på enheden (hvis der er nogen)\n"
|
|
"De viste kolonner kan ændres med det globale “--fields”-tilvalg. “status” "
|
|
"er\n"
|
|
"standardkommandoen, som betyder at “nmcli device” kalder “nmcli device "
|
|
"status”.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:875
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show details of device(s).\n"
|
|
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device show { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [<gfnavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vis detaljer om enhed(er).\n"
|
|
"Kommandolistens detaljer for alle enheder eller for en given enhed.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:886
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Connect the device.\n"
|
|
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
|
"activated.\n"
|
|
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device connect { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := <gfnavn>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tilslut enheden.\n"
|
|
"NetworkManager prøver at finde en egnet forbindelse som aktiveres.\n"
|
|
"Den vil også tage forbindelser i betragtning som ikke er indstillet til "
|
|
"automatisk tilslutning.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
|
|
"made since it was last applied.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device reapply { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := <gfnavn>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prøver på at opdatere enhed med ændringer til den aktive forbindelse\n"
|
|
"som er foretaget siden den sidste blev anvendt.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:910
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
"Modify one or more properties that are currently active on the device "
|
|
"without modifying\n"
|
|
"the connection profile. The changes have immediate effect. For multi-valued\n"
|
|
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
|
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
|
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device modify { ARGUMENTER | --help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := <gfnavn> ([+|-]<indstilling>.<egenskab> <værdi>)+\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rediger en eller flere egenskaber som er aktive på enheden uden at ændre\n"
|
|
"forbindelsesprofilen. Ændringerne træder i kraft med det samme. Ved "
|
|
"egenskaber\n"
|
|
"med flere værdier kan du valgfrit bruge “+” eller “-” foran "
|
|
"egenskabsnavnet.\n"
|
|
"“+”-tegnet gør det muligt at tilføje punkter i stedet for at overskrive hele "
|
|
"værdien.\n"
|
|
"“-”-tegnet gør det muligt at fjerne valgte punkter i stedet for hele "
|
|
"værdien.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Eksempler:\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
|
"10.10.1.5/8\"\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
|
|
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Disconnect devices.\n"
|
|
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
|
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device disconnect { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := <gfnavn> …\n"
|
|
"\n"
|
|
"Afbryd enheder.\n"
|
|
"Kommandoen afbryder enheden og forhindre den i automatisk aktivering\n"
|
|
"af yderligere forbindelser uden manuel indblanding fra bruger.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete the software devices.\n"
|
|
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
|
|
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
|
"command.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device delete { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := <gfnavn> …\n"
|
|
"\n"
|
|
"Slet sofwareenhederne.\n"
|
|
"Kommandoen fjerner grænsefladerne. Det virker kun til softwareenheder\n"
|
|
"(såsom bindinger, broer osv.). Hardwareenheder kan ikke slettes med\n"
|
|
"kommandoen.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:955
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
|
|
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
|
|
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
|
|
" { managed { yes | no }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Modify device properties.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device set { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := ENHED { EGENSKAB [ EGENSKAB … ] }\n"
|
|
"ENHED := [ifname] <gfnavn> \n"
|
|
"EGENSKAB := { autoconnect { yes | no } |\n"
|
|
" { managed { yes | no }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rediger enhedsegenskaber.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:968
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
|
|
"\n"
|
|
"Monitor device activity.\n"
|
|
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
|
|
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device monitor { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [<gfnavn>] …\n"
|
|
"\n"
|
|
"Overvåg aktiviteter på enhed.\n"
|
|
"Kommandoen viser en linje når de angivne enheder ændrer tilstand.\n"
|
|
"Overvåger alle enheder hvis ikke der angives nogen grænseflade.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:981
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|"
|
|
"auto]]\n"
|
|
"\n"
|
|
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
|
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID. The\n"
|
|
"--rescan flag tells whether a new Wi-Fi scan should be triggered.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
|
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
|
|
"yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command finds a\n"
|
|
"matching connection or creates one and then activates it on a device. This\n"
|
|
"is a command-line counterpart of clicking an SSID in a GUI client. If a\n"
|
|
"connection for the network already exists, it is possible to bring up the\n"
|
|
"existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that only open,\n"
|
|
"WEP and WPA-PSK networks are supported if no previous connection exists.\n"
|
|
"It is also assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
|
|
" [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
|
|
"to stop the hotspot.\n"
|
|
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
|
|
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
|
|
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
|
|
"ssid - SSID of the hotspot\n"
|
|
"band - Wi-Fi band to use\n"
|
|
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
|
|
"password - password to use for the hotspot\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
|
"points.\n"
|
|
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
|
"might\n"
|
|
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
|
|
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
|
|
"be\n"
|
|
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
|
|
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device wifi { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Udfør handling på wi-fi-enheder.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [list [ifname <gfnavn>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|"
|
|
"auto]]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vis tilgængelige wi-fi-adgangspunkter. Tilvalgene “ifname” og “bssid” kan "
|
|
"bruges til at\n"
|
|
"vise AP'er for bestemte grænseflader eller med et bestemt BSSID.\n"
|
|
"--rescan-flaget fortæller om en ny wi-fi-skanning skal udløses.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := connect <(B)SSID> [password <adgangskode>] [wep-key-type key|"
|
|
"phrase] [ifname <gfnavn>]\n"
|
|
" [bssid <BSSID>] [name <navn>] [private yes|no] [hidden "
|
|
"yes|no]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Opret forbindelse til et wi-fi-netværk angivet med SSID eller BSSID. "
|
|
"Kommandoen finder en\n"
|
|
"matchende forbindelse eller opretter en, og aktiverer den herefter på en "
|
|
"enhed. Det er en\n"
|
|
"kommandolinjemodpart som når der klikkes på et SSID i en klient med grafisk "
|
|
"brugerflade. Hvis\n"
|
|
"der allerede findes en forbindelse til netværket, så er det muligt at "
|
|
"frembringe den eksisterende\n"
|
|
"profil på følgende måde: nmcli con up id <navn>. Bemærk at der kun "
|
|
"understøttes\n"
|
|
"åbne WEP- og WPA-PSK-netværk hvis der ikke findes nogen tidligere "
|
|
"forbindelse.\n"
|
|
"Det formodes også at IP-konfigurationen indhentes via DHCP.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := hotspot [ifname <gfnavn>] [con-name <navn>] [ssid <SSID>]\n"
|
|
" [band a|bg] [channel <kanal>] [password <adgangskode>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Opret et wi-fi-hotspot. Brug “connection down” eller “device disconnect”\n"
|
|
"til at stoppe hotspottet.\n"
|
|
"Parametrene for hotspottet kan påvirkes af de valgfrie parametre:\n"
|
|
"ifname - wi-fi-enhed som skal bruges\n"
|
|
"con-name - navn på den hotspot-forbindelsesprofil som oprettes\n"
|
|
"ssid - SSID på hotspottet\n"
|
|
"band - wi-fi-bånd som skal bruges\n"
|
|
"channel - wi-fi-kanal som skal bruges\n"
|
|
"password - adgangskode som skal bruges til hotspottet\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := rescan [ifname <gfnavn>] [[ssid <SSID som skal skannes>] …]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Anmod NetworkManager om øjeblikkeligt at genskanne efter tilgængelige "
|
|
"adgangspunkter.\n"
|
|
"NetworkManager skanner wi-fi-netværk periodisk, men det kan nogle gange "
|
|
"være\n"
|
|
"nyttigt at starte skanning manuelt. “ssid” gør det muligt at skanne et "
|
|
"bestemt\n"
|
|
"SSID, som er nyttigt til AP'er med skjulte SSID'er. Der kan angives flere "
|
|
"“ssid”-parametre.\n"
|
|
"Bemærk at kommandoen ikke viser AP'erne,\n"
|
|
"brug “nmcli device wifi list” til det.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1029
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
|
|
"be\n"
|
|
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli device lldp { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [list [ifname <gfnavn>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Oplist naboenheder som blev opdaget gennem LLDP. “ifname”-tilvalget kan\n"
|
|
"bruges til at opliste naboer for en bestemt grænseflade.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: No interface specified."
|
|
msgstr "Fejl: Ingen grænseflade angivet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
|
|
msgstr "Advarsel: argumentet “%s” er duplikeret.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
|
|
msgstr "Fejl: Enheden “%s” blev ikke fundet.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: not all devices found."
|
|
msgstr "Fejl: fandt ikke alle enheder."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1183
|
|
msgid "No interface specified"
|
|
msgstr "Ingen grænseflade angivet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device '%s' not found"
|
|
msgstr "Enheden “%s” blev ikke fundet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u MHz"
|
|
msgstr "%u MHz"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u Mbit/s"
|
|
msgstr "%u Mbit/s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1350
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1351
|
|
msgid "Infra"
|
|
msgstr "Infra"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1353
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "—"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1537
|
|
msgid "Device details"
|
|
msgstr "Enhedsdetaljer"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'device show': %s"
|
|
msgstr "Fejl: “device show”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1934
|
|
msgid "Status of devices"
|
|
msgstr "Status på enheder"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:1938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'device status': %s"
|
|
msgstr "Fejl: “device status”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2001 ../src/nmcli/general.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
|
msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2076
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
|
msgstr "Enheden “%s” blev aktiveret med “%s”.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2082
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: \"nmcli dev wifi show-password\" shows the Wi-Fi name and password.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tip: “nmcli dev wifi show-password” viser wi-fi-navnet og adgangskoden.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2085
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
|
|
msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering mislykkedes: (%d) %s.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke opsætte et wi-fi-hotspot: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2123
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to activate connection: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2186
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2236
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
|
msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2305 ../src/nmcli/devices.c:2318
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2577
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
|
|
msgstr "Succes: Enhed “%s” frakoblet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2307 ../src/nmcli/devices.c:2647
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
|
|
msgstr "Succes: Enhed “%s” frakoblet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2373 ../src/nmcli/devices.c:2453
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Frakobling af enhed “%s” (%s) mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2383 ../src/nmcli/devices.c:2462
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
|
|
msgstr "Succes: Enhed “%s” frakoblet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2484
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
|
|
msgstr "Fejl: Frakobling af enhed “%s” (%s) mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2561
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all devices disconnected."
|
|
msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2562
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: Frakobling af enhed “%s” (%s) mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2638
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: not all devices deleted."
|
|
msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2639
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: Frakobling af enhed “%s” (%s) mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: No property specified."
|
|
msgstr "Fejl: Ingen egenskab angivet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2737 ../src/nmcli/devices.c:2756
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:783 ../src/nmcli/general.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
|
msgstr "Fejl: “%s”-parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'managed': %s."
|
|
msgstr "Fejl: “managed”: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
|
msgstr "Fejl: “autoconnect”: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2771 ../src/nmcli/general.c:855
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: property '%s' is not known."
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2818
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: using connection '%s'\n"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: device created\n"
|
|
msgstr "%s: enhed oprettet\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:2851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: device removed\n"
|
|
msgstr "%s: enhed fjernet\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3030
|
|
msgid "Wi-Fi scan list"
|
|
msgstr "Wi-fi-skanningsliste"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3147 ../src/nmcli/devices.c:3428
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
|
msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr “%s” blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev wifi”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3369
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
|
|
msgstr "Fejl: Ugyldig “sleep”-parameter: “%s”; brug “true” eller “false”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
msgstr "Fejl: Enheden “%s” blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3412
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
|
|
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl: Enheden “%s” blev ikke genkendt som en wi-fi-enhed, tjek "
|
|
"NetworkManagers wi-fi-plugin."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3417 ../src/nmcli/devices.c:3769
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4398 ../src/nmcli/devices.c:4533
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4668
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3597
|
|
msgid "SSID or BSSID: "
|
|
msgstr "SSID eller BSSID: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3602
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
|
msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3646
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3677
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl: wep-key-type-argumentets værdi “%s” er ugyldigt. Brug “key” eller "
|
|
"“phrase”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3705 ../src/nmcli/devices.c:3726
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s: %s."
|
|
msgstr "Fejl: %s: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl: BSSID til at oprette forbindelse til (%s) er ikke magen til bssid-"
|
|
"argumentet (%s)."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
|
msgstr "Fejl: Parameteren “%s” er hverken SSID eller BSSID."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3772 ../src/nmcli/devices.c:4401
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4536 ../src/nmcli/devices.c:4768
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
|
msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke skanne skjult SSID: %s."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3826
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
|
msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr “%s” blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3830
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
|
msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr “%s” blev ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3859
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3908
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:3950
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Adgangskode: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4088
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
|
|
msgstr "“%s” er ikke gyldig WPA PSK"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hotspot password: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4307
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: ssid is too long."
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” ikke fundet."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4325
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
|
|
msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb “%s” er ikke korrekt."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: channel requires band too."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4383
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4414
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
|
|
msgstr "Fejl: Enhed “%s” er ikke en wi-fi-enhed."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4441
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
|
|
msgstr "Fejl: Ugyldig “wifi”-parameter: “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4492 ../src/nmcli/devices.c:4722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
|
|
msgstr "Fejl: “%s” kan ikke gentage."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4627 ../src/nmcli/devices.c:4630
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4634 ../src/nmcli/devices.c:4637
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:256
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Sikkerhed"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4627
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#. Main header name
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4809
|
|
msgid "Device LLDP neighbors"
|
|
msgstr "Enhedens LLDP-naboer"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/devices.c:4942
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
|
|
msgstr "Fejl: “device lldp list”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:31
|
|
msgid "asleep"
|
|
msgstr "sover"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:32
|
|
msgid "connecting"
|
|
msgstr "opretter forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:34
|
|
msgid "connected (local only)"
|
|
msgstr "tilsluttet (kun lokalt)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:36
|
|
msgid "connected (site only)"
|
|
msgstr "tilsluttet (kun sted)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:38
|
|
msgid "disconnecting"
|
|
msgstr "afbryder"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:94
|
|
msgid "auth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:122
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "kører"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:136
|
|
msgid "starting"
|
|
msgstr "starter"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:136
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "startet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:170
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "aktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:170
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "deaktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
"\n"
|
|
" hostname [<hostname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" permissions\n"
|
|
"\n"
|
|
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli general { KOMMANDO | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"KOMMANDO := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
"\n"
|
|
" hostname [<værtsnavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" permissions\n"
|
|
"\n"
|
|
" logging [level <logniveau>] [domains <logdomæner>]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:301
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
|
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
|
"status'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli general status { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vis overordnet status af NetworkManager.\n"
|
|
"“status” er standardhandlingen, som betyder at “nmcli gen” kalder “nmcli gen "
|
|
"status”\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
|
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
|
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
|
"hostname.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli general hostname { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [<værtsnavn>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hent eller skift vedvarende systemværtsnavn.\n"
|
|
"Uden argumenter vises det nuværende værtsnavn. Når du giver et værtsnavn,\n"
|
|
"så indstiller NetworkManager det som det nye vedvarende systemværtsnavn.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli general permissions { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vis kaldertilladelser for autentificerede handlinger.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general reload { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [<flag>[,<flag>...]]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Reload NetworkManager's configuration and perform certain updates, like\n"
|
|
"flushing caches or rewriting external state to disk. This is similar to\n"
|
|
"sending SIGHUP to NetworkManager but it allows for more fine-grained\n"
|
|
"control over what to reload through the flags argument. It also allows\n"
|
|
"non-root access via PolicyKit and contrary to signals it is synchronous.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Available flags are:\n"
|
|
"\n"
|
|
" 'conf' Reload the NetworkManager.conf configuration from\n"
|
|
" disk. Note that this does not include connections, which\n"
|
|
" can be reloaded through 'nmcli connection reload' instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 'dns-rc' Update DNS configuration, which usually involves writing\n"
|
|
" /etc/resolv.conf anew. This is equivalent to sending the\n"
|
|
" SIGUSR1 signal to the NetworkManager process.\n"
|
|
"\n"
|
|
" 'dns-full' Restart the DNS plugin. This is for example useful when\n"
|
|
" using dnsmasq plugin, which uses additional configuration\n"
|
|
" in /etc/NetworkManager/dnsmasq.d. If you edit those files,\n"
|
|
" you can restart the DNS plugin. This action shortly\n"
|
|
" interrupts name resolution.\n"
|
|
"\n"
|
|
"With no flags, everything that is supported is reloaded, which is\n"
|
|
"identical to sending a SIGHUP.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
|
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
|
"to\n"
|
|
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
|
"page\n"
|
|
"for the list of possible logging domains.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli general logging { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [level <logniveau>] [domains <logdomæner>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hent eller skift logniveau og -domæner for NetworkManager.\n"
|
|
"Uden argumenter vises det nuværende logniveau og -domæner.\n"
|
|
"Angiv niveau og/eller domæne for at skifte logtilstand.\n"
|
|
"Se venligst man-siden for listen over mulige logdomæner.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
|
"\n"
|
|
" on\n"
|
|
"\n"
|
|
" off\n"
|
|
"\n"
|
|
" connectivity [check]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli networking { KOMMANDO | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"KOMMANDO := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
|
"\n"
|
|
" on\n"
|
|
"\n"
|
|
" off\n"
|
|
"\n"
|
|
" connectivity [check]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Switch networking on.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli networking on { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Slå netværk til.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Switch networking off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli networking off { help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"Slå netværk fra.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get network connectivity state.\n"
|
|
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
|
"connectivity.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli networking connectivity { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [check]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hent netværksforbindelsestilstand.\n"
|
|
"Det valgfrie “check”-argument får NetworkManager til at tjekke forbindelsen "
|
|
"igen.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
|
"\n"
|
|
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli radio { KOMMANDO | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"KOMMANDO := { all | wifi | wwan }\n"
|
|
"\n"
|
|
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli radio all { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hent status på alle radiokontakter eller slå dem til/fra.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli radio wifi { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hent status på wi-fi-radiokontakt eller slå den til/fra.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli radio wwan { ARGUMENTER | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"ARGUMENTER := [on | off]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hent status på bredbånd-radiokontakt eller slå den til/fra.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli monitor\n"
|
|
"\n"
|
|
"Monitor NetworkManager changes.\n"
|
|
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli monitor\n"
|
|
"\n"
|
|
"Overvåg ændringer i NetworkManager.\n"
|
|
"Viser en linje når der sker en ændring i NetworkManager\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:483
|
|
msgid "NetworkManager status"
|
|
msgstr "Status for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
|
msgstr "Fejl: kun følgende felter er tilladte: %s"
|
|
|
|
#. NetworkManager quit while we were waiting.
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:540 ../src/nmtui/nmtui.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NetworkManager is not running."
|
|
msgstr "NetworkManager kører ikke."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:562
|
|
msgid "NetworkManager permissions"
|
|
msgstr "Tilladelser for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
|
msgstr "Fejl: “general permissions”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:613
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to reload: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev list”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:654
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid reload flag '%s'. Allowed flags are: %s"
|
|
msgstr "Fejl: ugyldigt indstillingsargument “%s”; gyldige er [%s]\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:665
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: extra argument '%s'"
|
|
msgstr "Fejl: Ugyldig “wwan”-parameter: “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:716
|
|
msgid "NetworkManager logging"
|
|
msgstr "Logning for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
|
msgstr "Fejl: “general logging”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:753
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set logging: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev list”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:886
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev status”: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:947
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
|
msgstr "Fejl: “--fields”-værdi “%s” er ikke gyldig her; tilladte felter: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:974
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
|
msgstr "Fejl: Ugyldig “wifi”-parameter: “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1000
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set networking: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev list”: %s"
|
|
|
|
#. no arguments -> get current state
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1045 ../src/nmcli/general.c:1057
|
|
msgid "Connectivity"
|
|
msgstr "Forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1061
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Fejl: “networking”-kommandoen “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1074
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Netværk"
|
|
|
|
#. no argument, show all radio switches
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1102
|
|
msgid "Radio switches"
|
|
msgstr "Radiokontakter"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1128
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: failed to set Wi-Fi radio: %s"
|
|
msgstr "Fejl: “dev list”: %s"
|
|
|
|
#. no argument, show current Wi-Fi state
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1146
|
|
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
|
msgstr "Wi-fi-radiokontakt"
|
|
|
|
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1182
|
|
msgid "WWAN radio switch"
|
|
msgstr "WWAN-radiokontakt"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1222
|
|
msgid "NetworkManager has started"
|
|
msgstr "NetworkManager er startet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1222
|
|
msgid "NetworkManager has stopped"
|
|
msgstr "NetworkManager er stoppet"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hostname set to '%s'\n"
|
|
msgstr "Værtsnavn indstillet til “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
|
|
msgstr "“%s” er nu den primære forbindelse\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There's no primary connection\n"
|
|
msgstr "Der er ikke nogen primær forbindelse\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
|
|
msgstr "Netværk er nu “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
|
|
msgstr "Networkmanager er nu i “%s”-tilstanden\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1298
|
|
msgid "connection available"
|
|
msgstr "forbindelse tilgængelig"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1300
|
|
msgid "connections available"
|
|
msgstr "forbindelser tilgængelig"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1316
|
|
msgid "autoconnect"
|
|
msgstr "automatisk tilslutning"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1319
|
|
msgid "fw missing"
|
|
msgstr "fw mangler"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1326
|
|
msgid "plugin missing"
|
|
msgstr "plugin mangler"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1336 ../src/nmcli/general.c:1351
|
|
msgid "sw disabled"
|
|
msgstr "sw deaktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1341 ../src/nmcli/general.c:1357
|
|
msgid "hw disabled"
|
|
msgstr "hw deaktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1368
|
|
msgid "sw"
|
|
msgstr "sw"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1370
|
|
msgid "hw"
|
|
msgstr "hw"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1373
|
|
msgid "iface"
|
|
msgstr "gflade"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1378
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1382
|
|
msgid "mtu"
|
|
msgstr "mtu"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1401
|
|
msgid "master"
|
|
msgstr "master"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1405 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:231
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:389
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1407
|
|
msgid "ip4 default"
|
|
msgstr "ip4 standard"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1409
|
|
msgid "ip6 default"
|
|
msgstr "ip6 standard"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s VPN connection"
|
|
msgstr "%s VPN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1504
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "nmcli-overview"
|
|
msgid "%s: %s to %s"
|
|
msgstr "%s: %s til %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1513
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "nmcli-overview"
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1563
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
|
|
"and\n"
|
|
"\"nmcli connection show\" to get an overview on active connection profiles.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(7) manual pages for complete usage "
|
|
"details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brug “nmcli device show” til at få al information om kendte enheder og\n"
|
|
"“nmcli connection show” til at få et overblik over aktive "
|
|
"forbindelsesprofiler.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Konsulter nmcli(1)- og nmcli-examples(7)-manualsiderne for alle detaljer om "
|
|
"anvendelse.\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1580
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "Fejl: “con”-kommandoen “%s” er ikke gyldig."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/general.c:1594
|
|
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
|
|
msgstr "Networkmanager kører ikke (venter på den)\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
" -a, --ask ask for missing parameters\n"
|
|
" -c, --colors auto|yes|no whether to use colors in output\n"
|
|
" -e, --escape yes|no escape columns separators in "
|
|
"values\n"
|
|
" -f, --fields <field,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
" -g, --get-values <field,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f\n"
|
|
" -h, --help print this help\n"
|
|
" -m, --mode tabular|multiline output mode\n"
|
|
" -o, --overview overview mode\n"
|
|
" -p, --pretty pretty output\n"
|
|
" -s, --show-secrets allow displaying passwords\n"
|
|
" -t, --terse terse output\n"
|
|
" -v, --version show program version\n"
|
|
" -w, --wait <seconds> set timeout waiting for finishing "
|
|
"operations\n"
|
|
"\n"
|
|
"OBJECT\n"
|
|
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
|
" n[etworking] overall networking control\n"
|
|
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
|
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
|
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
|
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
|
|
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anvendelse: nmcli [TILVALG] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"TILVALG\n"
|
|
" -a, --ask spørg efter manglende parametre\n"
|
|
" -c, --colors auto|yes|no om der skal bruges farver i "
|
|
"output\n"
|
|
" -e, --escape yes|no undvig kolonneseparatorer i "
|
|
"værdier\n"
|
|
" -f, --fields <felt,…>|all|common angiv felter som skal outputtes\n"
|
|
" -g, --get-values <felt,…>|all|common genvej til -m tabular -t -f\n"
|
|
" -h, --help vis denne hjælp\n"
|
|
" -m, --mode tabular|multiline outputtilstand\n"
|
|
" -o, --overview overbliktilstand\n"
|
|
" -p, --pretty flot output\n"
|
|
" -s, --show-secrets tillad visning af adgangskoder\n"
|
|
" -t, --terse kortfattet output\n"
|
|
" -v, --version vis programversion\n"
|
|
" -w, --wait <sekunder> indstil timeout for færdige "
|
|
"handlinger\n"
|
|
"\n"
|
|
"OBJEKT\n"
|
|
" g[eneral] NetworkManagers generelle status og handlinger\n"
|
|
" n[etworking] Overordnet netværksstyring\n"
|
|
" r[adio] NetworkManager-radiokontakter\n"
|
|
" c[onnection] NetworkManagers forbindelser\n"
|
|
" d[evice] enheder som håndteres af NetworkManager\n"
|
|
" a[gent] NetworkManager hemmelig agent eller polkit-agent\n"
|
|
" m[onitor] overvåg ændringer i NetworkManager\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
|
msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:625
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected end of file following '%s'\n"
|
|
msgstr "Uventet slutning af fil efter “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
|
|
msgstr "Forventede blanktegn efter “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected a value for '%s'\n"
|
|
msgstr "Forventede en værdi til “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected a line break following '%s'\n"
|
|
msgstr "Forventede et linjeskift efter “%s”\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
|
msgstr "Fejl: Tilvalg “--terse” er angivet anden gang."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:790
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
|
msgstr "Fejl: Tilvalg “--terse” kan ikke bruges sammen med “--pretty”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:798
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
|
msgstr "Fejl: Tilvalg “--pretty” er angivet anden gang."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
|
msgstr "Fejl: Tilvalg “--pretty” kan ikke bruges sammen med “--terse”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:819
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument til tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:836 ../src/nmcli/nmcli.c:851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke et gyldigt argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:877
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
|
|
msgstr "Fejl: “%s” er ikke en gyldig timeout."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:884
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
|
msgstr "nmcli-værktøj, version %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
|
msgstr "Fejl: Tilvalg “%s” er ukendt, prøv “nmcli -help”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:952 ../src/nmcli/nmcli.c:961
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/nmcli.c:1029
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/polkit-agent.c:39
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: polkit agent failed: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl: initialisering af polkit-agent mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/polkit-agent.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
|
msgstr "Vil du også indstille “%s” til “%s”? [ja]: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
|
msgstr "Vil du også rydde “%s”? [ja]: "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:272
|
|
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
|
|
msgstr "Vil du fjerne dem? [ja] "
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
|
msgstr "Advarsel: %s er ikke et UUID på en eksisterende forbindelsesprofil\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:381 ../src/nmcli/settings.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
|
msgstr "“%s” er ikke en VPN-forbindelsesprofil"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
|
msgstr "“%s” er ikke et navn på en eksisterende profil"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: %s\n"
|
|
msgstr "Advarsel: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Info: %s\n"
|
|
msgstr "Info: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:535
|
|
msgid "don't know how to get the property value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:628
|
|
msgid "the property can't be changed"
|
|
msgstr "egenskaben kan ikke ændres"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:706
|
|
msgid "[NM property description]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/settings.c:716
|
|
msgid "[nmcli specific description]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:315
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
|
msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:702
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
|
|
msgstr "Fejl: “dev wifi”: %s; tilladte felter: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:710
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
|
|
msgstr "Fejl: “dev wifi”: %s; tilladte felter: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:806
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failure to select field"
|
|
msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:1432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl ved læsning af nmcli-output: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:1437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
|
|
msgstr "Fejl ved skrivning af nmcli-output: %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:1460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:1469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.c:1516 ../src/nmcli/utils.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.h:305
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(ukendt)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.h:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lld (%s)"
|
|
msgstr "%lld (%s)"
|
|
|
|
#: ../src/nmcli/utils.h:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lld - %s"
|
|
msgstr "%lld - %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ethernet connection %d"
|
|
msgstr "Ethernet-forbindelse %d"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:140
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Veth connection %d"
|
|
msgstr "VPN-forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
|
msgstr "Wi-fi-forbindelse %d"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "InfiniBand connection %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:165
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:171 ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:45
|
|
msgid "DSL"
|
|
msgstr "DSL"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "DSL connection %d"
|
|
msgstr "DSL-forbindelse %d"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:184
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bond connection %d"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bridge connection %d"
|
|
msgstr "Aktive forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Team connection %d"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VLAN connection %d"
|
|
msgstr "VLAN-forbindelse %d"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:215 ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP tunnel"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:219
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "IP tunnel connection %d"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VPN connection %d"
|
|
msgstr "VPN-forbindelse %d"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-device-entry.c:348
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Vælg …"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:101
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tilføj"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:104 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:162
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:161 ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:94
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:148
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Rediger …"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:518
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Skjul"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette editor til forbindelsen “%s” af typen “%s”."
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:92
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
|
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til PEM-filoprettelse."
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
msgstr "System forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:163
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to save connection: %s"
|
|
msgstr "Bruger forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:180
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
|
msgstr "kan ikke gå ind i netlink-gruppen: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:329
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Profilnavn"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:340
|
|
msgid "Ethernet device"
|
|
msgstr "Ethernet-enhed"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:342
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
#. And finally the bottom widgets
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:404
|
|
msgid "Automatically connect"
|
|
msgstr "Tilslut automatisk"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:412
|
|
msgid "Available to all users"
|
|
msgstr "Tilgængelig for alle brugere"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:430 ../src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-route-editor.c:97 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:206
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:517 ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:51
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:70
|
|
msgid "(default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:72 ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:102
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:82
|
|
msgid "Round-robin"
|
|
msgstr "Round-robin"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:83
|
|
msgid "Active Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:84
|
|
msgid "XOR"
|
|
msgstr "XOR"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:85
|
|
msgid "Broadcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:86
|
|
msgid "802.3ad"
|
|
msgstr "802.3ad"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:87
|
|
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:88
|
|
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. NB: the ordering/numbering here corresponds to NmtPageBondMonitoringMode
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:92
|
|
msgid "MII (recommended)"
|
|
msgstr "MII (anbefales)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:93
|
|
msgid "ARP"
|
|
msgstr "ARP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:351
|
|
msgid "BOND"
|
|
msgstr "BINDING"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:355 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:66
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:129
|
|
msgid "Slaves"
|
|
msgstr "Slaver"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:365 ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:131
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:211
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:370
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primær"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:375
|
|
msgid "Link monitoring"
|
|
msgstr "Overvågning af link"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:380 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:386
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:392 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:398
|
|
msgctxt "milliseconds"
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:381 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:399
|
|
msgid "Monitoring frequency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:387
|
|
msgid "Link up delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:393
|
|
msgid "Link down delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:404
|
|
msgid "ARP targets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:413 ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:67
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:99 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:375
|
|
msgid "Cloned MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:44
|
|
msgid "BRIDGE PORT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:53 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:109
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:61
|
|
msgid "Path cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:63
|
|
msgid "Hairpin mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:62
|
|
msgid "BRIDGE"
|
|
msgstr "BRO"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:122
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:136 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:150
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekunder"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:80
|
|
msgid "Aging time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:82
|
|
msgid "Enable IGMP snooping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:90
|
|
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:123
|
|
msgid "Forward delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:137
|
|
msgid "Hello time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:151
|
|
msgid "Max age"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:159
|
|
msgid "Group forward mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:58
|
|
msgid "ETHERNET"
|
|
msgstr "ETHERNET"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:75 ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:83
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:181 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:107
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:383
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:33
|
|
msgid "Datagram"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:34
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Tilsluttet"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:66
|
|
msgid "INFINIBAND"
|
|
msgstr "INFINIBAND"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:75
|
|
msgid "Transport mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:64
|
|
msgid "IPIP"
|
|
msgstr "IPIP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:65
|
|
msgid "GRE"
|
|
msgstr "GRE"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:66
|
|
msgid "SIT"
|
|
msgstr "SIT"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:67
|
|
msgid "ISATAP"
|
|
msgstr "ISATAP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:68
|
|
msgid "VTI"
|
|
msgstr "VTI"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:69
|
|
msgid "IP6IP6"
|
|
msgstr "IP6IP6"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:70
|
|
msgid "IPIP6"
|
|
msgstr "IPIP6"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:71
|
|
msgid "IP6GRE"
|
|
msgstr "IP6GRE"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:72
|
|
msgid "VTI6"
|
|
msgstr "VTI6"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:133 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:69
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Forælder"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:142
|
|
msgid "Local IP"
|
|
msgstr "Lokal IP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:150
|
|
msgid "Remote IP"
|
|
msgstr "Fjern-IP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:158
|
|
msgid "Input key"
|
|
msgstr "Inputnøgle"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:167
|
|
msgid "Output key"
|
|
msgstr "Outputnøgle"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:25 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:30
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiveret"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:26 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:26
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
|
|
msgid "Link-Local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:29
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuelt"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:29
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Delt"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:64 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:65
|
|
msgid "(No custom routes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:67 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One custom route"
|
|
msgid_plural "%d custom routes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:111
|
|
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
|
msgstr "IPv4-KONFIGURATION"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:122 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:123
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adresser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:140 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:141
|
|
msgid "DNS servers"
|
|
msgstr "DNS-servere"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:148 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:149
|
|
msgid "Search domains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:164 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:163
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:166 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:165
|
|
msgid "Never use this network for default route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:174 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:173
|
|
msgid "Ignore automatically obtained routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:182 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:181
|
|
msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:192
|
|
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:25
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorér"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:27
|
|
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:112
|
|
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
|
msgstr "IPv6-KONFIGURATION"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:191
|
|
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
|
|
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
|
msgstr "PPP-KONFIGURATION"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
|
|
msgid "Allowed authentication methods:"
|
|
msgstr "Tilladte godkendelsesmetoder:"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
|
|
msgid "EAP"
|
|
msgstr "EAP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
|
|
msgid "PAP"
|
|
msgstr "PAP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
|
|
msgid "CHAP"
|
|
msgstr "CHAP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
|
|
msgid "MSCHAPv2"
|
|
msgstr "MSCHAPv2"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
|
|
msgid "MSCHAP"
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185
|
|
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
|
msgstr "Brug punkt-til-punkt-kryptering (MPPE)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:198
|
|
msgid "Require 128-bit encryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:207
|
|
msgid "Use stateful MPPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:218
|
|
msgid "Allow BSD data compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:227
|
|
msgid "Allow Deflate data compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:236
|
|
msgid "Use TCP header compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:247
|
|
msgid "Send PPP echo packets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:74
|
|
msgid "TEAM PORT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:81 ../src/nmtui/nmt-page-team.c:139
|
|
msgid "JSON configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:122
|
|
msgid "TEAM"
|
|
msgstr "TEAM"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:89
|
|
msgid "VLAN id"
|
|
msgstr "VLAN-id"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:47
|
|
msgctxt "Wi-Fi"
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:48
|
|
msgid "Access Point"
|
|
msgstr "Adgangspunkt"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:49
|
|
msgid "Ad-Hoc Network"
|
|
msgstr "Ad-Hoc-netværk"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:52
|
|
msgctxt "Wi-Fi"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#. 802.11a Wi-Fi network
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:54
|
|
msgid "A (5 GHz)"
|
|
msgstr "A (5 GHz)"
|
|
|
|
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
|
|
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
|
msgstr "B/G (2,4 GHz)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:59
|
|
msgctxt "Wi-Fi security"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:60
|
|
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
|
msgstr "WPA og WPA2 Personal"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61
|
|
msgid "WPA3 Personal"
|
|
msgstr "WPA3 Personal"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62
|
|
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
|
msgstr "WPA og WPA2 Enterprise"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63
|
|
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
|
msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle (hex eller ASCII)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64
|
|
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65
|
|
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
|
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66
|
|
msgid "LEAP"
|
|
msgstr "LEAP"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
|
|
msgid "Enhanced Open (OWE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:70
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "1 (Default)"
|
|
msgstr "1 (standard)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:71
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
|
|
msgctxt "WEP key index"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:76
|
|
msgid "Open System"
|
|
msgstr "Åbent system"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:77
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
msgstr "Delt nøgle"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:190
|
|
msgid "WI-FI"
|
|
msgstr "WI-FI"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:251
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#. "wpa-enterprise"
|
|
#. FIXME
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:280
|
|
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
|
msgstr "(endnu ingen understøttelse til wpa-enterprise …)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:290 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:311
|
|
msgid "WEP index"
|
|
msgstr "WEP-indeks"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:300 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:321
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Godkendelse"
|
|
|
|
#. "dynamic-wep"
|
|
#. FIXME
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:327
|
|
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
|
msgstr "(endnu ingen understøttelse til dynamic-wep …)"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:367
|
|
msgid "BSSID"
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-password-fields.c:108
|
|
msgid "Ask for this password every time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-password-fields.c:109
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "Vis adgangskode"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:169
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:169
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Præfiks"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:176
|
|
msgid "Next Hop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:182
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Metrisk"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:201
|
|
msgid "No custom routes are defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-slave-list.c:126
|
|
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-widget-list.c:131
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Tilføj …"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmt-widget-list.c:193
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:43
|
|
msgid ""
|
|
"openconnect will be run to authenticate.\n"
|
|
"It will return to nmtui when completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: openconnect failed: %s"
|
|
msgstr "Fejl: openconnect mislykkedes: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "openconnect failed with status %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "openconnect failed with signal %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Activation failed: %s"
|
|
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:227
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not deactivate connection: %s"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:245
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Opretter forbindelse …"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:290 ../src/nmtui/nmtui-connect.c:330
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not activate connection: %s"
|
|
msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:390 ../src/nmtui/nmtui-connect.c:443
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Aktivér"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:392
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "Deaktivér"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:448 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:103
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:112
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Afslut"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:448 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:103
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:471
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No such connection '%s'"
|
|
msgstr "Bruger forbindelser"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection is already active"
|
|
msgstr "Forbindelse aktiveret\n"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:215
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:356
|
|
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:365
|
|
msgid ""
|
|
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
|
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:401 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:417
|
|
msgid "New Connection"
|
|
msgstr "Ny forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:459
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
|
msgstr "kan ikke gå ind i netlink-gruppen: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:497
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
|
|
msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:31
|
|
msgid "Set Hostname"
|
|
msgstr "Indstil værtsnavn"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:37
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Værtsnavn"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set hostname to '%s'"
|
|
msgstr "Indstil værtsnavn til “%s”"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
|
msgstr "Kan ikke indstille værtsnavn: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:40 ../src/nmtui/nmtui.c:41
|
|
msgid "connection"
|
|
msgstr "forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:40
|
|
msgid "Edit a connection"
|
|
msgstr "Rediger en forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:41
|
|
msgid "Activate a connection"
|
|
msgstr "Aktivér en forbindelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:42
|
|
msgid "new hostname"
|
|
msgstr "nye værtsnavn"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set system hostname"
|
|
msgstr "Ændr fast systemværtsnavn"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NetworkManager TUI"
|
|
msgstr "Status for NetworkManager"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:94
|
|
msgid "Please select an option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:141
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Anvendelse"
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:228
|
|
msgid "Could not parse arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/nmtui/nmtui.c:241
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
|
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette forbinde til NetworkManager."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Error: error connecting to system bus: %s"
|
|
#~ msgstr "Fejl: fejl ved oprettelse af forbindelse til systembus: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "Error: '%s' is mandatory."
|
|
#~ msgstr "Fejl: “%s” er obligatorisk."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "invalid action"
|
|
#~ msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "invalid \""
|
|
#~ msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#~ msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
|
#~ msgstr "ugyldigt felt “%s”"
|