mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 20:45:32 +00:00
8140 lines
322 KiB
Plaintext
8140 lines
322 KiB
Plaintext
# translation of NetworkManager.po.master.kn.po to Kannada
|
||
# Kannada translation of NetworkManager.
|
||
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||
# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2014. #zanata.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 22:04+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 22:26+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
|
||
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
|
||
#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "GROUP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADDRESS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr "ROUTE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr "DOMAIN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/common.c:43
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr "WINS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPTION"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:371 ../clients/cli/settings.c:3049
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-32> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:386 ../clients/cli/common.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗೇಟ್ವೇ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:424 ../clients/cli/settings.c:3395
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-128> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:515
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgid "invalid route destination address '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರೌಟ್ ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:522
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-%d> ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಂದಿನ hop ವಿಳಾಸ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
|
||
"metric"
|
||
msgstr ""
|
||
"ರೌಟ್ನ ಎರಡನೆ ಘಟಕವು ('%s') ಒಂದು ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸವಾಗಲಿ ಒಂದು ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಆಗಲಿ "
|
||
"ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:556
|
||
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂ "
|
||
"ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:644
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:646
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:648 ../clients/cli/network-manager.c:274
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:650
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:652
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಂರಚಿಸುವಿಕೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:654
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:656
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:658
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:660
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:662 ../clients/cli/network-manager.c:270
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:664 ../clients/cli/connections.c:542
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:666
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/connections.c:547
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:570 ../clients/cli/connections.c:1638
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:816 ../clients/cli/devices.c:2367
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:358 ../clients/cli/network-manager.c:361
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:371 ../clients/cli/network-manager.c:373
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:430 ../clients/cli/network-manager.c:446
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:703 ../clients/cli/settings.c:765
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1057 ../clients/cli/utils.c:1121
|
||
#: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:677
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:680 ../clients/cli/connections.c:2413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:683
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:686
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:689
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:692
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸ, ಕಾಲತೀರಿಕೆ, "
|
||
"ಮುಂತಾದವುಗಳಿಲ್ಲ.)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:695
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:698
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "ರಹಸ್ಯಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:701
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:704
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:707
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:710
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:713
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "PPP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:716
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP ಸೇವೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:719
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:722
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:725
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:728
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:731
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:734
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:737
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:740
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP ಸೇವಾ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:743
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:746
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:749
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "ಡಯಲ್ ಶಬ್ಧವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:752
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾಹಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:755
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:758
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:761
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:764
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ APN ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:767
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:770
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:773
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:776
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:779
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "PIN ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:782
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯ ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:785
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:788
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "NetworkManager ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:791
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರೆಯಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:794
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಕ್ಲೈಂಟ್ನಿಂದ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:797
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "ವಾಹಕ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:800
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದ ಈಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:803
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಈಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:806
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:809
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:812
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:815
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM PIN ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:818
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM PUK ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:821
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:824
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "InfiniBand ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕಿತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:827
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಲಂಬನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:830
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr "ADSL ಬ್ರಿಡ್ಜಿನ ಮುಖಾಂತರದ RFC 2684 ಎತರ್ನೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:833
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:836
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:839
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕದ ಎರಡನೇ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:842
|
||
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
||
msgstr "DCB ಅಥವ FCoE ಸಿದ್ಧತೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:845
|
||
msgid "teamd control failed"
|
||
msgstr "teamd ನಿಯಂತ್ರಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:848
|
||
#| msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgid "Modem failed or no longer available"
|
||
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಈಗ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:851
|
||
#| msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgid "Modem now ready and available"
|
||
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಈಗ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:854
|
||
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
||
msgstr "SIM PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
||
#: ../clients/cli/common.c:858 ../clients/cli/devices.c:621
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:907 ../clients/cli/common.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
||
msgstr "'%s' ಆದ್ಯತೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (<0-%ld>)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಟೀಮ್ ಸಂರಚನೆ ಅಥವ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#. define some prompts for connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:40
|
||
msgid "Setting name? "
|
||
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರೆ?"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:41
|
||
msgid "Property name? "
|
||
msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರೆ?"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:42
|
||
msgid "Enter connection type: "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: "
|
||
|
||
#. define some other prompts
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:45
|
||
msgid "Connection type: "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:46
|
||
msgid "VPN type: "
|
||
msgstr "VPN ಬಗೆ: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:47
|
||
msgid "Bond master: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:48
|
||
msgid "Team master: "
|
||
msgstr "ತಂಡದ ಪ್ರಮುಖ:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:49
|
||
msgid "Bridge master: "
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಮಾಸ್ಟರ್: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:50
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): "
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:170
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:142 ../clients/cli/devices.c:168
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:183 ../clients/cli/devices.c:192
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAME"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:171
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:192
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:171
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYPE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:61
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "TIMESTAMP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:62
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 15
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:71
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "AUTOCONNECT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:64
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "READONLY"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 15
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:178
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:174
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-PATH"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 13
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:156
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:173
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ACTIVE"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#. 0
|
||
#. 12
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:40
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:172
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "DEVICE"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 9
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:173
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:37
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "STATE"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:69
|
||
#| msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgid "ACTIVE-PATH"
|
||
msgstr "ACTIVE-PATH"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:172
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "DEVICES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:174
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "DEFAULT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:175
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "DEFAULT6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:176
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 4
|
||
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
|
||
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:408
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 5
|
||
#. 19
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:46
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:75
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr "CON-PATH"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:180
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "ZONE"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:181
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "MASTER-PATH"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:193
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "USERNAME"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:194
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "GATEWAY"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:195
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr "BANNER"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:196
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN-STATE"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:197
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr "CFG"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:207
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENERAL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:214
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:215
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:216
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:217
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:249
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
#| "load }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#| " show active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
#| "<name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " reload\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
||
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
||
"all\n"
|
||
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
||
"profiles are shown.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
||
"configuration\n"
|
||
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
||
"output\n"
|
||
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
||
"information.\n"
|
||
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
||
"account.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಒಂದು ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು "
|
||
"ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕದ\n"
|
||
"ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ, ಕೆಲವೊಂದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲೂಬಹುದು. ಒಂದು ನಿಯತಾಂಕವಿಲ್ಲದೆ, "
|
||
"ಎಲ್ಲಾ\n"
|
||
"ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. --active ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಕೇವಲ "
|
||
"ಸಕ್ರಿಯ\n"
|
||
"ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, "
|
||
"ಸ್ಥಿರವಾದ ಸಂರಚನೆ\n"
|
||
"ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ '--fields' "
|
||
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು \n"
|
||
"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ "
|
||
"ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||
"--active ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದಾಗ, ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಗಣನೆಗೆ\n"
|
||
"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
||
"its\n"
|
||
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
||
"automatically by NetworkManager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
||
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
||
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು "
|
||
"ಅದರ "
|
||
"ಹೆಸರು,\n"
|
||
"UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು "
|
||
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ\n"
|
||
"NetworkManager ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - ಯಾವ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೊ ಅದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ\n"
|
||
"ap - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ AP ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ಕೇವಲ ವೈ-ಫೈಗೆ ಮಾತ್ರ "
|
||
"ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ)\n"
|
||
"nsp - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ NSP ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ಕೇವಲ WiMAX ಗೆ ಮಾತ್ರ "
|
||
"ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
||
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
||
"name,\n"
|
||
"UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಒಂದು ಸಾಧನದಿಂದ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ (ಸಾಧನವು ಇನ್ನಷ್ಟು "
|
||
"ಸ್ವಯಂ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ\n"
|
||
"ಮಾಡದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದೆ). ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID "
|
||
"ಅಥವ \n"
|
||
"D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:327
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
#| " type <type>\n"
|
||
#| " ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
#| " [con-name <connection name>]\n"
|
||
#| " [autoconnect yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [nsp <NSP>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
#| " [password <PPPoE password>]\n"
|
||
#| " [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " gsm: apn <APN>\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " cdma: [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
#| " [parent <ifname>]\n"
|
||
#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
#| " id <VLAN ID>\n"
|
||
#| " [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
|
||
#| "(2) | broadcast (3) |\n"
|
||
#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
#| "(6)]\n"
|
||
#| " [primary <ifname>]\n"
|
||
#| " [miimon <num>]\n"
|
||
#| " [downdelay <num>]\n"
|
||
#| " [updelay <num>]\n"
|
||
#| " [arp-interval <num>]\n"
|
||
#| " [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
#| " [priority <num>]\n"
|
||
#| " [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
#| " [hello-time <1-10>]\n"
|
||
#| " [max-age <6-40>]\n"
|
||
#| " [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| " [priority <0-63>]\n"
|
||
#| " [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
#| " [hairpin yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [channel <1-13>]\n"
|
||
#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " IP_OPTIONS:\n"
|
||
#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು\n"
|
||
"ಅದರ ಹೆಸರಿನ, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬಹು-ಮೌಲ್ಯದ\n"
|
||
"ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಗುಣದ ಹೆಸರಿಗೆ '+' ಅಥವ '-' ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು "
|
||
"ಬಳಸಬಹುದು.\n"
|
||
"'+' ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಬದಲಿಗೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅವಕಾಶ "
|
||
"ನೀಡುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"'-' ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅವಕಾಶ "
|
||
"ನೀಡುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ.\n"
|
||
"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete a connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n"
|
||
"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reload all connection files from disk.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
||
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
||
"latest\n"
|
||
"state.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್/ಮರುಲೋಡ್ ಮಾಡು. NetworkManager ಗೆ "
|
||
"ಅದರ\n"
|
||
"ಇತ್ತೀಚಿನ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅರಿವಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡತವನ್ನು "
|
||
"ಕೈಯಾರೆ "
|
||
"ಸಂಪಾದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದನ್ನು \n"
|
||
"ಬಳಸಿ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:538
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:540
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:544
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:556
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:558
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:560
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:562
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:564
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:566
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:568
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:651
|
||
#| msgid "Connection details"
|
||
msgid "Connection profile details"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ವಿವರಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:663 ../clients/cli/connections.c:1015
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'connection show': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:807
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2786 ../clients/cli/connections.c:6472
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6473 ../clients/cli/devices.c:591
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:440
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ಹೌದು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2787 ../clients/cli/connections.c:6472
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6473 ../clients/cli/devices.c:591
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:442
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:866 ../clients/cli/connections.c:876
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:581
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1003
|
||
#| msgid "Active connection details"
|
||
msgid "Activate connection details"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1236
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳ '%s'; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳು: %s ಮತ್ತು %s, ಅಥವ %s,%s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1251 ../clients/cli/connections.c:1259
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgid "'%s' has to be alone"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೆ ಇರಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1290 ../clients/cli/connections.c:2004
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2064 ../clients/cli/connections.c:7973
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8181 ../clients/cli/connections.c:8274
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8302 ../clients/cli/devices.c:1186
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/devices.c:1397
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1531 ../clients/cli/devices.c:1625
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1767 ../clients/cli/devices.c:2225
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2524 ../clients/cli/network-manager.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "ದೋಷ: NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1320
|
||
#| msgid "NetworkManager status"
|
||
msgid "NetworkManager active profiles"
|
||
msgstr "NetworkManager ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1321
|
||
#| msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
||
msgstr "NetworkManager ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1358 ../clients/cli/connections.c:1949
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1965 ../clients/cli/connections.c:1974
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1984 ../clients/cli/connections.c:2081
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7989 ../clients/cli/connections.c:8212
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1725 ../clients/cli/devices.c:1733
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2138 ../clients/cli/devices.c:2145
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2159 ../clients/cli/devices.c:2166
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2183 ../clients/cli/devices.c:2191
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2387 ../clients/cli/devices.c:2483
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s - ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1425 ../clients/cli/connections.c:2017
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8321
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8513 ../clients/cli/devices.c:2366
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2829 ../clients/cli/network-manager.c:537
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:775 ../clients/cli/network-manager.c:819
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1528
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಅಥವ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು '%s' ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1614
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1616 ../clients/cli/network-manager.c:286
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1618
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1620
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "ಮೂಲ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1622
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1624
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1626
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1628
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1630
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1632
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ (ಸೀಕ್ರೇಟ್ಗಳಿಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1634
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1636
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1658 ../clients/cli/connections.c:1686
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:6368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1665
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
|
||
"path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (ಸ್ಲೇವ್ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಟರ್ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ) "
|
||
"(D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1669 ../clients/cli/connections.c:1691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1759 ../clients/cli/devices.c:1283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಕಾಲಾವಧಿ %d sec ತೀರಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1888 ../clients/cli/connections.c:2018
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown device '%s'."
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನ '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1901
|
||
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
||
msgstr "ಒಂದೊ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಧನವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1993 ../clients/cli/devices.c:1160
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1739 ../clients/cli/devices.c:2202
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2026
|
||
msgid "preparing"
|
||
msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2054 ../clients/cli/connections.c:8193
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2392 ../clients/cli/utils.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು [%s] ಎಂಬುದರಲ್ಲಿಲ್ಲ "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/cli/connections.c:2902
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1511
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "InfiniBand"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788
|
||
msgid "Ethernet"
|
||
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'mtu: '%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MTU ಅಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'parent': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'p-key': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ InfiniBand P_KEY ಅಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2558
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
|
||
"connected]."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'mode: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ InfiniBand ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮವಲ್ಲ [ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್, "
|
||
"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'flags': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-7> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%u-%u> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2833
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
msgstr[0] "%d ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ ('%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ ).\n"
|
||
msgstr[1] "%d ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು ಇವೆ ('%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ ).\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2836
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] "
|
||
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
||
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
||
msgstr[0] "ನೀವು ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? %s"
|
||
msgstr[1] "ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2851
|
||
msgid "ethernet"
|
||
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2851 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "ವೈ-ಫೈ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2859 ../clients/cli/connections.c:2907
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3016 ../clients/cli/connections.c:3095
|
||
msgid "MTU [auto]: "
|
||
msgstr "MTU [ಸ್ವಯಂ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2870 ../clients/cli/connections.c:2918
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2988 ../clients/cli/connections.c:3027
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3382
|
||
msgid "MAC [none]: "
|
||
msgstr "MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2881
|
||
msgid "Cloned MAC [none]: "
|
||
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದ MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2929
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Transport mode"
|
||
msgid "Transport mode %s"
|
||
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2942
|
||
msgid "Parent interface [none]: "
|
||
msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2953
|
||
msgid "P_KEY [none]: "
|
||
msgstr "P_KEY [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'parent' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದಾಗ 'p-key' ಖಡ್ಡಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2983 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
|
||
msgid "WiMAX"
|
||
msgstr "WiMAX"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3006
|
||
msgid "PPPoE"
|
||
msgstr "PPPoE"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3010 ../clients/cli/connections.c:3048
|
||
msgid "Password [none]: "
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3012
|
||
msgid "Service [none]: "
|
||
msgstr "ಸೇವೆ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3042
|
||
#| msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgid "mobile broadband"
|
||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3046 ../clients/cli/connections.c:3454
|
||
msgid "Username [none]: "
|
||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3061
|
||
#| msgid "Bluetooth"
|
||
msgid "bluetooth"
|
||
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Bluetooth"
|
||
msgid "Bluetooth type %s"
|
||
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಗೆ %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'bt-type': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಗೆಯಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3090 ../clients/cli/devices.c:219
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1509 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
|
||
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3106
|
||
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
|
||
msgstr "VLAN ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು (<0-7>) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3117
|
||
msgid "Ingress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "ಇಂಗ್ರೆಸ್ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆಗಳು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3128
|
||
msgid "Egress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "ಇಗ್ರೆಸ್ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆಗಳು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3139
|
||
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿ [balance-rr]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bond' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3154
|
||
msgid "bond"
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3176
|
||
msgid "Bonding primary interface [none]: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'primary': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3187
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Link monitoring"
|
||
msgid "Bonding monitoring mode %s"
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಕ್ರಮ %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಸ್ಥಿತಿಯಾಗಿಲ್ಲ; '%s' ಅಥವ '%s' "
|
||
"ಅನ್ನು "
|
||
"ಬಳಸಿ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3202
|
||
msgid "Bonding miimon [100]: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ miimon [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'miimon': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3213
|
||
msgid "Bonding downdelay [0]: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಡೌನ್ಡಿಲೆ [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'downdelay:' '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3224
|
||
msgid "Bonding updelay [0]: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಅಪ್ಡಿಲೆ [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'updelay': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3236
|
||
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ arp-interval [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'arp-interval': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#. FIXME: verify the string
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3247
|
||
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ arp-ip-target [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3267
|
||
msgid "Team JSON configuration [none]: "
|
||
msgstr "ಟೀಮ್ JSON ಸಂರಚನೆ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3284
|
||
msgid "team"
|
||
msgstr "ಟೀಮ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3290
|
||
msgid "team-slave"
|
||
msgstr "ಸೇವಕ-ಸ್ಲೇವ್"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3302
|
||
#| msgid "Bridge"
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3308
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: "
|
||
msgid "Enable STP %s"
|
||
msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3313
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3321
|
||
#| msgid "STP priority [128]: "
|
||
msgid "STP priority [32768]: "
|
||
msgstr "STP ಆದ್ಯತೆ [32768]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'priority': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%d> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3333
|
||
msgid "Forward delay [15]: "
|
||
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ [15]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'forward-delay': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <2-30> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3346
|
||
msgid "Hello time [2]: "
|
||
msgstr "ಹೆಲೊ ಟೈಮ್ [2]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'hello-time': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <1-10> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3358
|
||
msgid "Max age [20]: "
|
||
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ [20]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'max-age': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <6-40> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3370
|
||
msgid "MAC address ageing time [300]: "
|
||
msgstr "MAC ವಿಳಾಸದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯ ಸಮಯ [300]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'ageing-time': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-1000000> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3401
|
||
#| msgid "team-slave"
|
||
msgid "bridge-slave"
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಜ್-ಸ್ಲೇವ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3406
|
||
msgid "Bridge port priority [32]: "
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಆದ್ಯತೆ [32]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3419
|
||
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ STP ಮಾರ್ಗದ ಬೆಲೆ [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3433
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Hairpin mode"
|
||
msgid "Hairpin %s"
|
||
msgstr "ಹೇರ್ಪಿನ್ %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3438
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'hairpin': %s.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3465 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
|
||
msgid "OLPC Mesh"
|
||
msgstr "OLPC ಮೆಶ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3470
|
||
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
|
||
msgstr "OLPC ಮೆಶ್ ಚಾನಲ್ [1]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'channel': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <1-13> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3481
|
||
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
|
||
msgstr "DHCP ಎನಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ MAC ವಿಳಾಸ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3526
|
||
msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3528
|
||
msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3546
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Address successfully added: %s %s\n"
|
||
msgstr " ವಿಳಾಸವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3548
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
|
||
msgstr " ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ವಿಳಾಸವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3550
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
|
||
msgstr " ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕೊನೆಯಲ್ಲಿರುವ ನಿರುಪಯುಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3552 ../clients/cli/connections.c:4375
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4436 ../clients/cli/connections.c:4838
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4848
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "ದೋಷ: "
|
||
|
||
#. Ask for IP addresses
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3569
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
|
||
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
|
||
msgstr "ನೀವು IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
|
||
msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'parent': 'p-key' ಇಲ್ಲದೆ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3767 ../clients/cli/connections.c:4757
|
||
msgid "SSID: "
|
||
msgstr "SSID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3770 ../clients/cli/connections.c:4760
|
||
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'ssid' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3827
|
||
msgid "WiMAX NSP name: "
|
||
msgstr "WiMAX NSP ಹೆಸರು:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3830
|
||
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'nsp' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3882
|
||
msgid "PPPoE username: "
|
||
msgstr "PPPoE ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3885
|
||
msgid "Error: 'username' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'username' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3954
|
||
msgid "APN: "
|
||
msgstr "APN: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3957
|
||
msgid "Error: 'apn' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'apn' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4015
|
||
msgid "Bluetooth device address: "
|
||
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4018
|
||
msgid "Error: 'addr' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'addr' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'bt-type': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s, %s (%s), %s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4103
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
||
msgstr "VLAN ಮೂಲ ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4106
|
||
msgid "Error: 'dev' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'dev' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4110
|
||
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4113
|
||
msgid "Error: 'id' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'id' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'id': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-4095> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'dev': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಆಗಲಿ, ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ MAC ಆಗಲಿ ಅಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mode': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'mode': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'primary': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4316 ../clients/cli/connections.c:4414
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4616
|
||
msgid "Error: 'master' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'master' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4322 ../clients/cli/connections.c:4420
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: master='%s' ಎನ್ನುವುದು ಈಗಿರುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4325 ../clients/cli/connections.c:4428
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4625
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
|
||
"now.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: 'type' ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಾವು ಈಗ ಕೇವಲ ಇತರ್ನೆಟ್ "
|
||
"ಸ್ಲೇವ್ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
|
||
"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತೇವೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'hairpin': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4705
|
||
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'vpn-type' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4712
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'vpn-type': %s."
|
||
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
|
||
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: 'vpn-type': %s ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'channel': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <1-13> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'type' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'autoconnect': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5148
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgid "Error: 'save': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'save': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5164
|
||
msgid "Interface name [*]: "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು [*]:: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'ifname' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'ifname': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ '*' ಆಗಲಿ "
|
||
"ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "['%s' setting values]\n"
|
||
msgstr "['%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು]\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6046
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "---[ Main menu ]---\n"
|
||
#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
#| "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
#| "value\n"
|
||
#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
#| "print [all] :: print the connection\n"
|
||
#| "verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
#| "save :: save the connection\n"
|
||
#| "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
#| "back :: go one level up (back)\n"
|
||
#| "help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
#| "quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Main menu ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
||
"verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"back :: go one level up (back)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ ಮುಖ್ಯ ಪರಿವಿಡಿ ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಅಥವ ಗುಣದ "
|
||
"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||
"verify [all] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\n"
|
||
"back :: ಮೇಲಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೋಗು (ಹಿಂದಕ್ಕೆ)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: ಈ ನೆರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli ಸಂರಚನೆ\n"
|
||
"quit :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6073
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಿದ್ಧತೆ/ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಈ ಆದೇಶವು ಒಂದು ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಗುಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6080
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
||
"property\n"
|
||
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಅಥವ ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
||
"ಮರುಹೊಂದಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಈ ಆದೇಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಗುಣವನ್ನು\n"
|
||
"ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಆ ಗುಣವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6087
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಈ ಆದೇಶವು ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6092
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಗುಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ NM ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಮತ್ತು ಗುಣಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು "
|
||
"nm-"
|
||
"settings(5) ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6097
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [all] :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಣ ಅಥವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
|
||
"It indicates invalid values on error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"verify [all] :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾನ್ಯತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು \n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆಯೆ ಮತ್ತು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬಹುದೆ "
|
||
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
|
||
"ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ದೋಷ ಉಂಟಾದಾಗ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
||
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
||
"means 'save persistent'.\n"
|
||
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
||
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
||
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
||
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
||
"connection\n"
|
||
"profile must be deleted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು NetworkManager ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಅದು ಒಂದೋ ಅದನ್ನು "
|
||
"ನಿರಂತರವಾಗಿ\n"
|
||
"ಉಳಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅದು ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಿಸಬಹುದು. ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇಲ್ಲದೆ "
|
||
"'save'\n"
|
||
"ಎಂದರೆ 'save persistent' ಎಂದರ್ಥವಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಉಳಿಸಿದರೆಂದರೆ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಬೂಟ್ "
|
||
"ಮಾಡಿದ\n"
|
||
"ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ನಂತರ ಉಳಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಬದಲಾವಣೆಗಳು\n"
|
||
"ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ನಿರಂತರವಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳು\n"
|
||
"ಮರಳಿಬೂಟ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿರಂತರವಾದ \n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು "
|
||
"ಅಳಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available options:\n"
|
||
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
||
"specified)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
|
||
"<ifname> - ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಾವ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೊ ಆ ಸಾಧನ\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) ಅಥವ NSP (WiMAX) (<ifname> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ / "
|
||
"ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6127 ../clients/cli/connections.c:6284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"back :: go to upper menu level\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"back :: ಮೇಲಿನ ಪರಿವಿಡಿಯ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli ಆದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ನೆರವು\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli ಸಂರಚನೆ\n"
|
||
"\n"
|
||
"nmcli ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ:\n"
|
||
"status-line yes | no [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6153 ../clients/cli/connections.c:6290
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
||
"user is asked to confirm the action.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"quit :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಈ ಆದೇಶವು nmcli ಇಂದು ನಿರ್ಗಮಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
|
||
"ಉಳಿಸದೆ "
|
||
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6158 ../clients/cli/connections.c:6295
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6683 ../clients/cli/connections.c:7574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ: '%s'\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6224
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: go to upper level\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ ಗುಣದ ಪರಿವಿಡಿ ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
|
||
"add [<value>] :: ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
|
||
"change :: ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು\n"
|
||
"describe :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
|
||
"print [setting | connection] :: ಗುಣವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (ಸಿದ್ಧತೆ/ಸಂಪರ್ಕ) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: ಮೇಲಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
|
||
"help/? [<command>] :: ಈ ನೆರವು ಅಥವ ಆದೇಶದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||
"quit :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<value>] :: ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಈ ಆದೇಶವು ಈ ಗುಣಕ್ಕೆ <value> ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6253
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "This command add provided <value> to this property, if the property is of "
|
||
#| "a container type. For single-valued properties it replaces the value "
|
||
#| "(same as 'set').\n"
|
||
msgid ""
|
||
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
||
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
||
"(same as 'set').\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"add [<value>] :: ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಗುಣವು ಒಂದು ಕಂಟೇನರಿನ ಬಗೆಯದಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಆದೇಶವು ಒದಗಿಸಲಾದ <value> ಅನ್ನು ಈ ಗುಣಕ್ಕೆ "
|
||
"ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ. ಏಕ-ಮೌಲ್ಯದ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ ಇದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ('set' ನಂತೆಯೆ "
|
||
"ಇರುತ್ತದೆ).\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"change :: ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6263
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
||
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
||
"removes\n"
|
||
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
|
||
"just\n"
|
||
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
||
"to\n"
|
||
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಒಂದೇ-ಮೌಲ್ಯದ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ, ಇದು ಗುಣವನ್ನು ಅದರ\n"
|
||
" ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ಕಂಟೇನರ್-ಬಗೆಯ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ, ಇದು ಆ ಗುಣದ "
|
||
"ಎಲ್ಲಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು\n"
|
||
"ಅಥವ ಕೇವಲ ಒಂದು ಅಂಶ ಅಥವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ "
|
||
"ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n "
|
||
"ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅಂಶದ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ಸೂಚಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯ "
|
||
"ಹೆಸರು ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
|
||
"(ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6274
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಗುಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ NM ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಮತ್ತು ಗುಣಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು "
|
||
"nm-"
|
||
"settings(5) ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6279
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
||
"the whole setting or connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: ಗುಣದ (ಸಿದ್ಧತೆ, ಸಂಪರ್ಕ) "
|
||
"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) "
|
||
"ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ "
|
||
"ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ "
|
||
"ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ನೀವು ತೋರಿಸಬಹುದು.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6287
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli ಆದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ನೆರವು\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಖಡ್ಡಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6470
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
|
||
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6505
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
|
||
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6550
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಅದನ್ನು "
|
||
"ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ 'save' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹು.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6572 ../clients/cli/connections.c:6987
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7042
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6587 ../clients/cli/connections.c:6605
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6991 ../clients/cli/connections.c:7047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6632 ../clients/cli/connections.c:7126
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available settings: %s\n"
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರು; %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available properties: %s\n"
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗುಣಗಳು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: property %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s ಗುಣ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6854
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
#| "immediate activation of the connection.\n"
|
||
#| "Do you still want to save? [yes] "
|
||
msgid ""
|
||
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
"immediate activation of the connection.\n"
|
||
"Do you still want to save? %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'autoconnect=yes' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಸಂಪರ್ಕದ ತಕ್ಷಣದ ಒಂದು "
|
||
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಆದರೂ ಸಹ ನೀವದನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
||
msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6956
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಅದನ್ನು "
|
||
"ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'save' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹು.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6985 ../clients/cli/connections.c:7040
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "'%s' ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6995 ../clients/cli/connections.c:7209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ; ,ಮಾನ್ಯವಾದವು [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಮೊದಲು 'goto <setting>' ಅನ್ನು, ಅಥವ 'set <setting>.<property>' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7010 ../clients/cli/connections.c:7146
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ '%s'; ಮಾನ್ಯವಾದವು [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಗುಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7087
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
||
msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ; ಮಾನ್ಯವಾದವು [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s ಗುಣಗಳು, ಇದು ಒಂದು ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಮೊದಲು 'goto <setting>' ಅನ್ನು, ಅಥವ 'describe <setting>.<property>' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣ: %s, ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7285
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇಲ್ಲ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7310
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ತಪ್ಪಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ %s%s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7312
|
||
#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgid ", neither a valid setting name"
|
||
msgstr ", ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರು ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
||
msgstr "'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify connection: %s\n"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7357
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ '%s'.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7399
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7433
|
||
msgid "(unknown error)"
|
||
msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲು 'save' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸಂಪರ್ಕದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮುಂದುವರೆಯಲು ಯಾವುದೆ "
|
||
"ಕೀಲಿಯನ್ನು "
|
||
"ಒತ್ತಿ)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸ್ಥಿತಿ-ಸಾಲು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಉಳಿಕೆ-ಖಚಿತಪಡಿಕೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ತಪ್ಪಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಂಖ್ಯೆ: '%s'; use <0-8>\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ nmcli ಸಂರಚನೆ:\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನಾ ಆಯ್ಕೆ '%s'; ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದು [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'id', uuid, ಅಥವ 'path' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒದಗಿಸಬಹುದು."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7814 ../clients/cli/connections.c:8004
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8011
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ; 'type' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ "
|
||
"ಅನ್ನು "
|
||
"ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7832
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ; 'con-name' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ "
|
||
"ಅನ್ನು "
|
||
"ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
||
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಳು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
||
msgstr "===| nmcli ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ |==="
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
||
msgstr "ಈಗಿರುವ '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 'help' ಅಥವ '?' ಅನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
||
msgstr "ವಿವರವಾದ ಗುಣದ ವಿವರಣೆಗಾಗಿ 'describe [<setting>.<prop>]' ಎಂದು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No arguments provided."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection ID is missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದ ID ಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8020 ../clients/cli/connections.c:8033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: <setting>.<property> ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8038
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ <setting>.<property> '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಸಿದ್ಧತೆ '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8085
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s.%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8114
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s.'%s' ಇಂದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ: %s\n"
|
||
|
||
#. truncate trailing ", "
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು (ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8441 ../clients/cli/network-manager.c:613
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgid "Error: Could not get system settings: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು 'connection' ಆದೇಶವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#. define some prompts
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:36
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ: "
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 17
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:73
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "CONNECTION"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 18
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74
|
||
msgid "CON-UUID"
|
||
msgstr "CON-UUID"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:58
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "VENDOR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:59
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "PRODUCT"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:60
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "DRIVER"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:61
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "DRIVER-VERSION"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:62
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:63
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:363
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:66
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "REASON"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:67
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:68
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 13
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:69 ../clients/cli/devices.c:97
|
||
msgid "IS-SOFTWARE"
|
||
msgstr "IS-SOFTWARE"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:70
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "NM-MANAGED"
|
||
|
||
#. 16
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:72
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "FIRMWARE-MISSING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:85
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:86
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:95
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:96
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "SPEED"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:106
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "CARRIER"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:550
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:116
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:558
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:118
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:119
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:210
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:121
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:130
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREQ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:131
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:132
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:133
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:134
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:144
|
||
msgid "SSID-HEX"
|
||
msgstr "SSID-HEX"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:351
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:146
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "MODE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:147
|
||
msgid "CHAN"
|
||
msgstr "CHAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:148
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREQ"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:149
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "RATE"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:170
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SIGNAL"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:151
|
||
msgid "BARS"
|
||
msgstr "BARS"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:152
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "SECURITY"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:153
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-FLAGS"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:154
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-FLAGS"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:157
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:169 ../clients/cli/devices.c:213
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:184
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr "SLAVES"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:193
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:208
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "CAPABILITIES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:209
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:211
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:212
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:218 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "BOND"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:220
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "CONNECTIONS"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:245
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show [<ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " connect <ifname>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " disconnect <ifname>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
#| "[ifname <ifname>]\n"
|
||
#| " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show status for all devices.\n"
|
||
"By default, the following columns are shown:\n"
|
||
" DEVICE - interface name\n"
|
||
" TYPE - device type\n"
|
||
" STATE - device state\n"
|
||
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
||
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
||
"is\n"
|
||
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
||
"status'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
|
||
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n"
|
||
" DEVICE - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು\n"
|
||
" TYPE - ಸಾಧನದ ಬಗೆ\n"
|
||
" STATE - ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ\n"
|
||
" CONNECTION - ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (ಯಾವುದಾದರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿ)\n"
|
||
"'--fields' ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸಲಾದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು "
|
||
"ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n"
|
||
" 'status' ಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದೇಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಇದರರ್ಥ 'nmcli device' ಎನ್ನುವುದು "
|
||
"'nmcli device status' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details of device(s).\n"
|
||
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಾಧನದ(ಗಳ) ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
|
||
"ಆದೇಶವು ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ, ಅಥವ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು "
|
||
"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect the device.\n"
|
||
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
||
"activated.\n"
|
||
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು.\n"
|
||
"NetworkManager ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು "
|
||
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಇದು ಸ್ವಯಂ-ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನೂ ಸಹ "
|
||
"ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Disconnect the device.\n"
|
||
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
||
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು.\n"
|
||
"ಆದೇಶವು ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ/ಕೈಯಾರೆ ಯಾವುದೆ "
|
||
"ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪವಿಲ್ಲದೆ\n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:324
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Show details of device(s).\n"
|
||
#| "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the software device.\n"
|
||
"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
|
||
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
||
"command.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಆದೇಶವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಇದು ಕೇವಲ ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ "
|
||
"(ಬಾಂಡ್ಗಳು, ಬ್ರಿಜ್ಗಳು\n"
|
||
"ಇತ್ಯಾದಿಯಂತಹ) ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಆದೇಶದಿಂದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು \n"
|
||
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
||
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
|
||
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
|
||
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
|
||
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
|
||
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
|
||
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
|
||
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
|
||
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
||
"points.\n"
|
||
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
||
"might\n"
|
||
"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
|
||
"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ವೈ-ಫೈ ಸಾಧನಗಳ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ವೈ-ಫೈ ನಿಲುಕು ಬಿಂದುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ "
|
||
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ,\n"
|
||
"ಅಥವ ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ BSSID ಗಾಗಿ AP ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು 'ifname' ಮತ್ತು 'bssid' "
|
||
"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"SSID ಅಥವ BSSID ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಒಂದು ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ. ಆದೇಶವು ಒಂದು "
|
||
"ಹೊಸ\n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು GUI "
|
||
"ಕ್ಲೈಂಟ್ನಲ್ಲಿ SSID ಯ\n"
|
||
"ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಉಂಟಾಗುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಒಂದು ಆದೇಶ-ಸಾಲಿನ ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಆದೇಶವು "
|
||
"\n"
|
||
"ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ವೈ-ಫೈ "
|
||
"ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ\n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ. ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ "
|
||
"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ಈ\n"
|
||
"ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ತರುವುದು ಉತ್ತಮ: nmcli con up "
|
||
"id "
|
||
"<name>.\n"
|
||
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೇವಲ ಮುಕ್ತ, WEP ಮತ್ತು WPA-PSK ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿವೆ "
|
||
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
|
||
"ನೆನಪಿಡಿ. \n"
|
||
"IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನೂ ಸಹ DHCP ಮುಖಾಂತರ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetworkManager ಕೂಡಲೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ನಿಲುಕು ಬಿಂದುಗಳಿಗಾಗಿ ಮರಳಿ-ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ NetworkManager ಕಾಲಕಾಲಕ್ಕೆ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಕೆಲವು "
|
||
"ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ\n"
|
||
"ಕೈಯಾರೆ (ಮ್ಯಾನುವಲಿ) ಸ್ಕ್ಯಾನಿಂಗ್ ನಡೆಸುವುದು ಪ್ರಯೋಜನಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಆದೇಶವು AP "
|
||
"ಗಳನ್ನು\n"
|
||
"ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದಕ್ಕಾಗಿ 'nmcli device wifi list' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on WiMAX devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
|
||
"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"WiMAX ಸಾಧನಗಳ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಲಭ್ಯವಿರುವ WiMAX NSPಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ, ಅಥವ "
|
||
"ಒಂದು "
|
||
"ನಿಶ್ಚಿತ\n"
|
||
" NSP ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು 'ifname' ಮತ್ತು 'nsp' ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
|
||
"ಬಳಸಬಹುದು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:461
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mbit/s"
|
||
msgstr "%u Mbit/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:554
|
||
msgid "WPA1"
|
||
msgstr "WPA1"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:563
|
||
msgid "802.1X"
|
||
msgstr "802.1X"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:579
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:580
|
||
msgid "Infra"
|
||
msgstr "ಇನ್ಫ್ರಾ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:612
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ನೆಲೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:615
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "ಪಾಲುದಾರ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:618
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:712
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device show': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:775 ../clients/cli/devices.c:778
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1326 ../clients/cli/devices.c:1468
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1580
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:902
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "ಆನ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:902
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "ಆಫ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device status': %s"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1195
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯತಾಂಕ '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1254 ../clients/cli/devices.c:1416
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1550 ../clients/cli/devices.c:1644
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1788 ../clients/cli/devices.c:2546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1309
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Success: Device '%s' successfully activated."
|
||
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1333
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
|
||
msgstr "'%s' ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1375 ../clients/cli/devices.c:1384
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1509 ../clients/cli/devices.c:1518
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1604 ../clients/cli/devices.c:1612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1390 ../clients/cli/devices.c:1524
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ: '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "ಯಶಸ್ಸು: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಎಂಬ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1577
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಎಂಬ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1650
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: '%s' ಸಾಧನವು ಒಂದು ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
|
||
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1720
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "Wi-Fi ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wifi': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1811 ../clients/cli/devices.c:1886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ bssid ಯ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1835 ../clients/cli/devices.c:2241
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು Wi-Fi ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1929 ../clients/cli/devices.c:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ರಚಿಸಲಾದ UUID '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು '%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ "
|
||
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು/ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು/ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2123
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID ಅಥವ BSSID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: SSID ಅಥವ BSSID ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "ದೋಷ: bssid ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ BSSID ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2176
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: wep-key-type ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, 'key' ಅಥವ 'phrase' "
|
||
"ಅನ್ನು "
|
||
"ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ BSSID ಯು (%s) bssid ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಿಂತ (%"
|
||
"s)ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ನಿಯತಾಂಕವು SSID ಅಥವ BSSID ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2243 ../clients/cli/devices.c:2405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ Wi-Fi ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: SSID '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ BSSID ಯ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2302
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wifi' ಆದೇಶ '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2478
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ NSP ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು WiMAX ಸಾಧನವಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: nsp '%s' ಎಂಬುದರೊಂದಿಗಿನ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wimax' ಆದೇಶ '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'dev' ಆದೇಶಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:35
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "RUNNING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:36
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERSION"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:38
|
||
msgid "STARTUP"
|
||
msgstr "ಆರಂಭ"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:39
|
||
msgid "CONNECTIVITY"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:40
|
||
msgid "NETWORKING"
|
||
msgstr "NETWORKING"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:41
|
||
msgid "WIFI-HW"
|
||
msgstr "WIFI-HW"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:43
|
||
msgid "WWAN-HW"
|
||
msgstr "WWAN-HW"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:45
|
||
msgid "WIMAX-HW"
|
||
msgstr "WIMAX-HW"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "WIMAX"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:68
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "PERMISSION"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:69
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VALUE"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:77
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "LEVEL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:78
|
||
msgid "DOMAINS"
|
||
msgstr "DOMAINS"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
||
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
||
"status'\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetworkManager ನ ಒಟ್ಟಾರೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"'status' ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಇದರರ್ಥ 'nmcli gen' "
|
||
"ಎನ್ನುವುದು "
|
||
"'nmcli gen status' ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
||
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
||
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
||
"hostname.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಿ.\n"
|
||
"ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿಲ್ಲದೆ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು "
|
||
"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. "
|
||
"ನೀವು ಆತಿಥೇಯದ\n"
|
||
"ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಿದಲ್ಲಿ, NetworkManager ಅದನ್ನು ಹೊಸ ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರಿಗೆ "
|
||
"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ದೃಢೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಲರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
||
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
||
"to\n"
|
||
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
||
"page\n"
|
||
"for the list of possible logging domains.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetworkManager ಲಾಗಿಂಗ್ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಡೊಮೇನ್ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸು.\n"
|
||
"ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಾಗಿಂಗ್ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಡೊಮೇನ್ಗಳನ್ನು "
|
||
"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಲಾಗಿಂಗ್ \n"
|
||
"ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಲಾಗಿಂಗ್ "
|
||
"ಡೊಮೇನ್ಗಳ \n"
|
||
"ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { on | off | connectivity }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking on.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು.|\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get network connectivity state.\n"
|
||
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
||
"connectivity.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ.\n"
|
||
"ಐಚ್ಛಿಕ 'check' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ನಿಂದಾಗಿ NetworkManager ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
|
||
"ಮರಳಿ-ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಎಲ್ಲಾ ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ ಅವುಗಳನ್ನು "
|
||
"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಎಲ್ಲಾ ವೈ-ಫೈ ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/"
|
||
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಎಲ್ಲಾ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ "
|
||
"ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/"
|
||
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಎಲ್ಲಾ WiMAX ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/"
|
||
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:262
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "ನಿದ್ರಿಸುವ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:264
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:266
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ (ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:268
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ (ತಾಣ ಮಾತ್ರ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:272
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:288
|
||
msgid "portal"
|
||
msgstr "ಪೋರ್ಟಲ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:290
|
||
msgid "limited"
|
||
msgstr "ಸೀಮಿತ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:292
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಕೇವಲ ಈ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:353
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:353
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:365
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:370
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:370
|
||
msgid "not running"
|
||
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:373
|
||
msgid "starting"
|
||
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:373
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:444
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'general permissions': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:487
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "NetworkManager ಅನುಮತಿಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'general logging': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:543
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "NetworkManager ಲಾಗಿಂಗ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: access denied to set logging; %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಲಾಗಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಾಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ; %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'general' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: '--fields' '%s' ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು ಇಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ (ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕ್ಷೇತ್ರ: %s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ '%s' ನಿಯತಾಂಕ: '%s' (ಆನ್/ಆಫ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:745
|
||
msgid "Connectivity"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:757
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'networking connectivity' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'networking' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:824 ../clients/cli/network-manager.c:844
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ವಿಚ್ಗಳು"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiFi state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:862
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "Wi-Fi ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:878
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "WWAN ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiMAX state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:895
|
||
msgid "WiMAX radio switch"
|
||
msgstr "WiMAX ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'radio' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse ಔಟ್ಪುಟ್\n"
|
||
" -p[retty] ಪ್ರಟಿ ಔಟ್ಪುಟ್\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline ಔಟ್ಪುಟ್ ಸ್ಥಿತಿ\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಡಲು ಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
|
||
" -e[scape] yes|no ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ "
|
||
"ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ "
|
||
"ವಿಭಜಕಗಳು\n"
|
||
" -v[ersion] ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
|
||
" -h[elp] ನೆರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" nm NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ\n"
|
||
" con NetworkManager ಸಂಪರ್ಕಗಳು\n"
|
||
" dev NetworkManager ಇಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವ ಸಾಧನಗಳು\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬುದು '--pretty' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬುದು '--terse' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:194 ../clients/cli/nmcli.c:210
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:203 ../clients/cli/nmcli.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli ಉಪಕರಣ, ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli -help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:346
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Error: nmcli terminated by signal %d."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ದೋಷ: %s (%d) ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ \n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:377
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
|
||
msgstr "ಸಂಕೇತದ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:384
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
|
||
msgstr "ಸಂಕೇತ ನಿಭಾಯಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:481 ../clients/nm-online.c:197
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: NMClient ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:498
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:656
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgid "%d (key)"
|
||
msgstr "%d (key)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:658
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgid "%d (passphrase)"
|
||
msgstr "%d (ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:661 ../clients/cli/settings.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (ಗೊತ್ತಿರದ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:690
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (NONE)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:696
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:698
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:700
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ, ಸಾರ್ವಜನಿಕ IP ಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ IP ಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:752
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:758
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ-ಹೊಂದಿದ,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:760
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:762
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರದ,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1044
|
||
msgid "0 (disabled)"
|
||
msgstr "0 (ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1050
|
||
msgid "enabled, "
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1052
|
||
msgid "advertise, "
|
||
msgstr "ಜಾಹಿರಾತು ಮಾಡು,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1054
|
||
msgid "willing, "
|
||
msgstr "ಸಮ್ಮತಿಸಿದ,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1082
|
||
msgid "-1 (unset)"
|
||
msgstr "-1 (ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1179 ../clients/cli/settings.c:1511
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1553
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1192
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1844
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s.%s ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
|
||
"ಕಡೆಗಣಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1926 ../clients/cli/settings.c:2186
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid"
|
||
msgstr "'%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%d' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%d-%d> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%u' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%d-%d> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
||
msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <option>=<value> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgstr "'%s' ಸೂಚಿಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2076 ../clients/cli/settings.c:2101
|
||
msgid "no item to remove"
|
||
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2080 ../clients/cli/settings.c:2105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
|
||
msgstr "'%d' ಸೂಚಿಯು <0-%d> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2122
|
||
msgid "missing option"
|
||
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ (ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2228 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2246 ../clients/cli/settings.c:3651
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:332 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
||
msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಕ್ಷರ ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC"
|
||
msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2365 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು '%s' ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2444
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
||
"as:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: alice bob charlie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಮತಿಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ "
|
||
"ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ "
|
||
"ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
|
||
"ಅಂಶಗಳನ್ನು ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳು ಅಥವ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳಿಂದ (ಸ್ಪೇಸ್) ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬಹುದು.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: alice bob charlie\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
|
||
msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಸ್ಟರ್ ಆಗಿಲ್ಲ; ifname ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s ಎನ್ನುವುದು ಈಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು UUID ಆಗಿಲ್ಲ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2511 ../clients/cli/settings.c:2527
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು VPN ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2520
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಈಗಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಹೆಸರು ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2554
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು UUID '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2573
|
||
msgid ""
|
||
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
||
"is\n"
|
||
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
||
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
||
"supports\n"
|
||
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಎರಡನೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು "
|
||
"ನಮೂದಿಸಿ.\n"
|
||
"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು UUID ಅಥವ ID ಯ (ಹೆಸರು) ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಬಹುದು. nmcli ಪಾರದರ್ಶಕವಾಗಿ\n"
|
||
"ಹೆಸರುಗಳನ್ನು UUIDಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. NetworkManager ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಕೇವಲ \n"
|
||
"VPNಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಎರಡನೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಅಂಶಗಳನ್ನು ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳು ಅಥವ ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2650
|
||
msgid "private key password not provided"
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2677
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು EAP ವಿಧಾನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಪರ್ಯಾಯ ವಸ್ತು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು \"phase2\" ಪರ್ಯಾಯ ವಸ್ತು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2757
|
||
msgid ""
|
||
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮತ್ತು ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (ಈವರೆಗೂ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರದೆ "
|
||
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ):\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2827
|
||
msgid ""
|
||
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
||
"Two formats are accepted:\n"
|
||
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
||
"byte\n"
|
||
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
||
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ.\n"
|
||
"ಎರಡು ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆ:\n"
|
||
"(a) ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿಗಳ ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶ, ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಎರಡು ಅಂಕಿಗಳು ಒಂದು ಬೈಟ್ "
|
||
"ಅನ್ನು "
|
||
"ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತವೆ\n"
|
||
"(b) ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾದ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿ (ಐಚ್ಛಿಕ "
|
||
"0x/0X "
|
||
"ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್, ಮತ್ತು ಎದುರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಐಚ್ಛಿಕ 0 ಯೊಂದಿಗೆ).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2930
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: %s\n"
|
||
"'mode' ಅನ್ನು ಒಂದು ಹೆಸರು ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಒದಗಿಸಬೇಕು:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: mode=2,miimon=120\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ InfiniBand MAC ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
||
msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ IBoIP P_Key ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3074 ../clients/cli/settings.c:3420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3086
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3122 ../clients/cli/settings.c:3474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು DNS ಹುಡುಕು ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3142 ../clients/cli/settings.c:3494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
|
||
msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (ip[/prefix] [gateway] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3191 ../clients/cli/settings.c:3542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು IP ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3204
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು 32 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3257 ../clients/cli/settings.c:3573
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
|
||
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ (ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ: ip/[prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3305 ../clients/cli/settings.c:3621
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು '%s' ರೌಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3318
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
#| "Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv4 ರೌಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
|
||
"ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು 32 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು 0.0.0.0 ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಎಂದರ್ಥ "
|
||
"(NM/ಕರ್ನಲ್ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3432
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
||
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
||
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
||
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
||
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
||
"DNS servers for this connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳ IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. IPv6 ಸಂರಚನೆಯ ವಿಧಾನವು 'auto' "
|
||
"ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ದೊರೆತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು "
|
||
"ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಯಾವುದಾದರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿ). DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳನ್ನು 'shared' ಅಥವ 'link-"
|
||
"local' IPv6 ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳೊಡನೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೆ "
|
||
"ಅಪ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ "
|
||
"ಜಾಲಬಂಧವು ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಮಿಕ್ಕುಳಿದ ಎಲ್ಲಾ IPv6 ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ, ಈ DNS "
|
||
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವಾದ DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3555
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv6 ವಿಳಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು 32 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: / 26, 0/\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3634
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
#| "Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
#| "db8:beef::3 2\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv4 ರೌಟ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
|
||
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
|
||
"\n"
|
||
"ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು 128 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು \"::\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಎಂದರ್ಥ "
|
||
"(NM/ಕರ್ನಲ್ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ:2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
|
||
msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [0, 1 ಅಥವ 2] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ; <1-13> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
|
||
msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [e, o, n] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3724
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
||
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
||
"contents is put into this property.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli ಯು ನೇರವಾದ JSON ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು "
|
||
"ಎರಡನ್ನೂ ಸಹ ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೆಯ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಕಡತವನ್ನು ಓದಿ ನಂತರ "
|
||
"ಅದರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಈ "
|
||
"ಗುಣಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3764
|
||
msgid "no priority to remove"
|
||
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಯಾವುದೆ ಆದ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
|
||
msgstr "'%d' ಸೂಚಿಯು <0-%d> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3807
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; "
|
||
"ಮೊದಲನೆಯದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3814
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು '%s' ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3923 ../clients/cli/settings.c:4091
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:624
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:801
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:813
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3929 ../clients/cli/settings.c:4097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು MAC ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
|
||
msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; 3 ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3967
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಮೂರು ಚಾನಲ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳಿಂದ "
|
||
"ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ಉದಾಹರಣೆ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4017
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ S/390 ಆಯ್ಕೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4069
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%ld' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4156 ../clients/cli/settings.c:4194
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಎನ್ನುವುದು %s '%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಲಿಯನ್ನು "
|
||
"ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ ಮೊದಲು ಸರಿಯಾದ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgstr "WEP ಕೀಲಿಯನ್ನು '%s' ಎಂದು ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4281
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
|
||
msgstr "WEP ಕೀಲಿಯನ್ನು '%d' ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಎನ್ನುವುದು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿಲ್ಲ [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4320 ../clients/cli/settings.c:4323
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4326 ../clients/cli/settings.c:4329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
|
||
"key.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಬಗೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು "
|
||
"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಿ.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4342
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
||
"and 2 or passphrase.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"WEP ಕೀಲಿಗಳ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 0 ಅಥವ unknown, 1 ಅಥವ "
|
||
"key, ಮತ್ತು 2 ಅಥವ passphrase.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid PSK"
|
||
msgstr "'%s' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ PSK ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ DCB ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು DCB app ಆದ್ಯತೆ ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4448
|
||
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
||
msgstr "8 ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಎನ್ನುವುದು 0 ಮತ್ತು %u (ಅದೂ ಸೇರಿದಂತೆ) ಅಥವ %u ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು 0 ಮತ್ತು %u (ಅದೂ ಸೇರಿದಂತೆ) ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4490
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: '%s' ಎನ್ನುವುದು 1 (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ) ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರೆಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಾವುದೆ "
|
||
"ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
||
msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್ವಿಡ್ತ್ ಪ್ರತಿಶತಗಳು ಒಟ್ಟು 100%% ಆಗಿರಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6186
|
||
msgid "don't know how to get the property value"
|
||
msgstr "ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6239 ../clients/cli/settings.c:6279
|
||
msgid "the property can't be changed"
|
||
msgstr "ಗುಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6362
|
||
#| msgid "unavailable"
|
||
msgid "(not available)"
|
||
msgstr "(ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6387
|
||
msgid "[NM property description]"
|
||
msgstr "[NM ಗುಣದ ವಿವರಣೆ]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6392
|
||
msgid "[nmcli specific description]"
|
||
msgstr "[nmcli ನಿಶ್ಚಿತ ವಿವರಣೆ]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ನ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ '%s' ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "ಇದರಿಂದ IP4 ವಿಳಾಸ '0x%X' ಅನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "ಇದರಿಂದ IP6 ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:407
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ (ಆನ್ x ಆಫ್)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s] ಅಥವ [%s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ (%s x %s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
||
msgstr "ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, [%s] ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೆ ಇರಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳ '%s'; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:788
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ '--fields' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ '--fields' ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ "
|
||
"ಹೊರತು, "
|
||
"'%s' ಎಂಬುದಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: nmcli (%s) ಮತ್ತು NetworkManager (%s) ಆವೃತ್ತಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. "
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಚಲು --nocheck ಬಳಸು.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: nmcli (%s) ಮತ್ತು NetworkManager (%s) ಆವೃತ್ತಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. --"
|
||
"nocheck ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು, ಆದರೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು "
|
||
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ.\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\rConnecting"
|
||
msgstr "\rಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
||
"is 30)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ (ಈ ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮೌಲ್ಯವು 30 "
|
||
"ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:150
|
||
#| msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running"
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಕ್ಷಣವೆ "
|
||
"ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:151
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:152
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಬದಲಿಗೆ NetworkManager ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:173
|
||
msgid ""
|
||
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಆರಂಭಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಂತೆ NetworkManager ಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:240
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:175
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:118
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ಸರಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgstr "ಸಂಪಾದಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgid "Editor failed with status %d"
|
||
msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgid "Editor failed with signal %d"
|
||
msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not re-read file: %s"
|
||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ-ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ethernet connection %d"
|
||
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
||
msgstr "ವೈ-ಫೈ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
|
||
msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39
|
||
msgid "DSL"
|
||
msgstr "DSL"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DSL connection %d"
|
||
msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1503
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3931
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1507
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4219
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1505
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4035
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "ತಂಡ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Team connection %d"
|
||
msgstr "ತಂಡದ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "ಆರಿಸು..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "ಸೇರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ಅಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
||
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ('%s' ಬಗೆ) ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ '%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95
|
||
#| msgid "Edit connection"
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to save connection: %s"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
||
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:237 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:470 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "ಬೈಟ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
|
||
msgid "Round-robin"
|
||
msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
|
||
msgid "Active Backup"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "ಪ್ರಸಾರಣೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
|
||
msgid "802.3ad"
|
||
msgstr "802.3ad"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
|
||
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
||
msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್ (tlb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94
|
||
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
||
msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್ (alb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
|
||
msgid "MII (recommended)"
|
||
msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101
|
||
msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:353 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:80
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
|
||
msgid "Slaves"
|
||
msgstr "ಸ್ಲೇವ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:365 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "ಕ್ರಮ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:371
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:377
|
||
msgid "Link monitoring"
|
||
msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:383 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:390
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:397 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:404
|
||
msgctxt "milliseconds"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:384 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:405
|
||
msgid "Monitoring frequency"
|
||
msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:391
|
||
msgid "Link up delay"
|
||
msgstr "ಕೊಂಡಿ ಸಕ್ರಿಯದ ವಿಳಂಬ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:398
|
||
msgid "Link down delay"
|
||
msgstr "ಕೊಂಡಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯದ ವಿಳಂಬ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:411
|
||
msgid "ARP targets"
|
||
msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38
|
||
msgid "BRIDGE PORT"
|
||
msgstr "BRIDGE PORT"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:106
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
|
||
msgid "Path cost"
|
||
msgstr "ಮಾರ್ಗದ ದರ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77
|
||
msgid "Hairpin mode"
|
||
msgstr "ಹೇರ್ಪಿನ್ ಕ್ರಮ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42
|
||
msgid "BRIDGE"
|
||
msgstr "BRIDGE"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:115
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:125 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:135
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
|
||
msgid "Aging time"
|
||
msgstr "ಹಳೆಯದಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಮಯ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:93
|
||
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
||
msgstr "STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಸ್ಪಾನಿಂಗ್ ಟ್ರೀ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
|
||
msgid "Forward delay"
|
||
msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126
|
||
msgid "Hello time"
|
||
msgstr "ಹೆಲೊ ಟೈಮ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
|
||
msgid "Max age"
|
||
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ"
|
||
|
||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||
#. * (and don't even care of which one)
|
||
#.
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "ಸೇವೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
|
||
msgid "ETHERNET"
|
||
msgstr "ETHERNET"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:357
|
||
msgid "Cloned MAC address"
|
||
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40
|
||
msgid "INFINIBAND"
|
||
msgstr "INFINIBAND"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
|
||
msgid "Datagram"
|
||
msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90
|
||
msgid "Transport mode"
|
||
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44
|
||
msgid "Link-Local"
|
||
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "ಹಂಚಲಾದ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54
|
||
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100
|
||
msgid "(No custom routes)"
|
||
msgstr "(ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್ಗಳಿಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One custom route"
|
||
msgid_plural "%d custom routes"
|
||
msgstr[0] "ಒಂದು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್"
|
||
msgstr[1] "%d ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
|
||
msgid "DNS servers"
|
||
msgstr "DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162
|
||
msgid "Search domains"
|
||
msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್ಗಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
|
||
msgid "Never use this network for default route"
|
||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್ಗಾಗಿ ಎಂದಿಗೂ ಈ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
|
||
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
||
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
|
||
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP ಮಾತ್ರ)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54
|
||
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "IPv6 ಸಂರಚನೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
|
||
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
||
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ IPv6 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "ಅಡಗಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "ತೋರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಹೆಸರು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:194
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "ಸಾಧನ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:243
|
||
msgid "Automatically connect"
|
||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:249
|
||
msgid "Available to all users"
|
||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
|
||
#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
||
msgstr "PPP CONFIGURATION"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
|
||
#| msgid "Authentication"
|
||
msgid "Allowed authentication methods:"
|
||
msgstr "ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ದೃಢೀಕರಣದ ವಿಧಾನಗಳು:"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
|
||
#| msgid "LEAP"
|
||
msgid "EAP"
|
||
msgstr "EAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
|
||
#| msgid "AP"
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
|
||
msgid "MSCHAPv2"
|
||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
|
||
msgid "MSCHAP"
|
||
msgstr "MSCHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
|
||
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
||
msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು (MPPE) ಬಳಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
|
||
msgid "Require 128-bit encryption"
|
||
msgstr "128-ಬಿಟ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
|
||
msgid "Use stateful MPPE"
|
||
msgstr "ಸ್ಟೇಟ್ಫುಲ್ MPPE ಅನ್ನು ಬಳಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
|
||
msgid "Allow BSD data compression"
|
||
msgstr "BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
|
||
msgid "Allow Deflate data compression"
|
||
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಡಿಫ್ಲೇಟ್ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
|
||
msgid "Use TCP header compression"
|
||
msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಬಳಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
|
||
msgid "Send PPP echo packets"
|
||
msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳು ಕಳುಹಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
|
||
msgid "TEAM PORT"
|
||
msgstr "ಟೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
|
||
msgid "JSON configuration"
|
||
msgstr "JSON ಸಂರಚನೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:51
|
||
msgid "TEAM"
|
||
msgstr "ಟೀಮ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:101
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "ಪೋಷಕ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
|
||
msgid "VLAN id"
|
||
msgstr "VLAN id"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
|
||
msgid "WI-FI"
|
||
msgstr "ವೈ-ಫೈ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
|
||
msgid "Access Point"
|
||
msgstr "ನಿಲುಕು ಬಿಂದು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70
|
||
msgid "Ad-Hoc Network"
|
||
msgstr "ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
|
||
|
||
#. 802.11a Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
|
||
msgid "A (5 GHz)"
|
||
msgstr "A (5 GHz)"
|
||
|
||
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
|
||
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
||
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
|
||
msgctxt "Wi-Fi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
|
||
msgid "Open System"
|
||
msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104
|
||
msgid "Shared Key"
|
||
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "ಚಾನಲ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
|
||
|
||
#. "wpa-enterprise"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
|
||
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
||
msgstr "(wpa-ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ಗಾಗಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "ಕೀಲಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307
|
||
msgid "WEP index"
|
||
msgstr "WEP ಸೂಚಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
|
||
|
||
#. "dynamic-wep"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
|
||
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
||
msgstr "(ಡೈನಮಿಕ್-wep ಗಾಗಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
|
||
msgid "Ask for this password every time"
|
||
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "ಗುರಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:226
|
||
msgid "Next Hop"
|
||
msgstr "ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:234
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:254
|
||
msgid "No custom routes are defined."
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:220
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "ಗುರುತು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:225
|
||
msgid "Private key password"
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:340
|
||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||
"'%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ "
|
||
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:349
|
||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:352
|
||
msgid "Network name"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:359
|
||
msgid "DSL authentication"
|
||
msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:367
|
||
msgid "PIN code required"
|
||
msgstr "PIN ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368
|
||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:370
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "PIN"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:376 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:389
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:405
|
||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:377 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:390
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||
msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
|
||
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgstr "ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸ್ಲೇವ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "ಸೇರಿಸು..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
|
||
msgid "Activation failed"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:138
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:167 ../clients/tui/nmtui-connect.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:250 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:252
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:304 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:112
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such connection '%s'"
|
||
msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:329
|
||
msgid "Connection is already active"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "ರಚಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342
|
||
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
||
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"ನೀವು ಒಂದು VPN ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರುವ VPN "
|
||
"ಸಂಪರ್ಕವು "
|
||
"ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಸರಿಯಾದ VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದೆ "
|
||
"ಇರಬಹುದು "
|
||
"ಎಂದರ್ಥ."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402
|
||
msgid "New Connection"
|
||
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
||
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ '%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete connection: %s"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
|
||
msgid "Set Hostname"
|
||
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
|
||
|
||
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set hostname to '%s'"
|
||
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
||
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60
|
||
msgid "connection"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:58
|
||
msgid "Edit a connection"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:61
|
||
msgid "Activate a connection"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:63
|
||
msgid "new hostname"
|
||
msgstr "ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:64
|
||
msgid "Set system hostname"
|
||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:87
|
||
msgid "NetworkManager TUI"
|
||
msgstr "NetworkManager TUI"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:95
|
||
msgid "Please select an option"
|
||
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:147
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "ಬಳಕೆ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:228
|
||
msgid "Could not parse arguments"
|
||
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:238 ../clients/tui/nmtui.c:249
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
||
msgstr "NetworkManager ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:243
|
||
msgid "NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:135 ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "ಒಂದು PEM ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:165 ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: Proc-ಬಗೆಯು ಮೊದಲಿನ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:173 ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ Proc-ಬಗೆಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:183 ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಯು ಎರಡನೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:194 ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ IV ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್ನಲ್ಲಿ IV ಯ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:216 ../libnm-util/crypto.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:235 ../libnm-util/crypto.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:285
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ PKCS#8 ಆರಂಭಿಕ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:296 ../libnm-util/crypto.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ PKCS#8 ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:315 ../libnm-util/crypto.c:312
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV ಯ ಉದ್ದವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೈಟ್ಗಳಂದ ಆಗಿರಬೇಕು."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:371 ../libnm-util/crypto.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV ಯು ಹೆಕ್ಸಾ-ದಶಮಾಂಶ ಅಲ್ಲದ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:411 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:171
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:333 ../libnm-util/crypto.c:408
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s' ತಿಳಿದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:523 ../libnm-util/crypto.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಯಾವುದೆ ಆರಂಭದ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:589 ../libnm-util/crypto.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯದ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:607 ../libnm-util/crypto.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೋ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:159 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %zd ಇರಬೇಕು)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:170 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಡೀಕ್ರಿಪ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:179 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:188 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:261
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ "
|
||
"ಗಾತ್ರ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:272
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:291 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:300 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:310 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:319 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:359 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:381 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:419 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:483 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೊ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:179 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %d ಇರಬೇಕು)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:190 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:200 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:218 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:231 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:239 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದ "
|
||
"ಗಾತ್ರವು "
|
||
"ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:250 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:355 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:363 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:371 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:379 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:387 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:395 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೊತ್ತ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:435 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು UCS2 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:499 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:508 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:517 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:562 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:885
|
||
#| msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಫಲತೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:916
|
||
#| msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಫಲತೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:595 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
|
||
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
||
msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು X.509 ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:910 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1174
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1494 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
|
||
#| msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgid "invalid certificate format"
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1776 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
|
||
#| msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgid "invalid private key"
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2086 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
|
||
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgid "invalid phase2 private key"
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾದ phase2 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2288 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2305
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2335 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2352
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2405
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2641
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:137
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:155
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:761
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:777
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:899
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:817
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:881
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:118
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:398
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:134
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:878
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-core/nm-setting.c:1702
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1279 ../libnm-util/nm-setting.c:1298
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1316 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2295 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2312
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2342 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2359
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2429 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:211
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:182
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:241 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:298
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:307
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:964
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:973
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:174
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:407 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:417
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:143
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:908
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:940
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2371
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು PKCS#12 ಗಾಗಿನ ಗುಣದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2616 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2650
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:209
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:955
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:872
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:147
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:152 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:638
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:648
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:992
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1001
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1019
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1055
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1065
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1289
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1307 ../libnm-util/nm-setting.c:1326
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:220
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2675 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2685
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2695 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2705
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:232
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:244
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:163
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:887
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:248
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಗುಣದ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:181
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' ಅಥವ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:475 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:494 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr "'%s' ಮತ್ತು '%s' ರಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:505 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
||
msgstr "ಖಡ್ಡಾಯ ಆಯ್ಕೆ '%s' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:514 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "'%s\" ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:527 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s=%s' ಎನ್ನುವುದು '%s > 0' ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:540 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:550 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಕೇವಲ '%s=%s' ಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:563 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:576 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:585
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:641
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
||
msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:616 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:139
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:151
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಗುಣದ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ (ಇದು <= %d ಆಗಿರಬೇಕು)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:176
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
||
"Instead it is '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೇವ್-ಬಗೆಯನ್ನು '%s' ಗೆ "
|
||
"ಹೊಂದಿಸಿರಬೇಕು. ಬದಲಿಗೆ '%s' ಆಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:223 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%d' ಮೌಲ್ಯವು <%d-%d> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:240 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:613
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:672 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:164 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
|
||
msgid "property is empty'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಖಾಲಿ ಇದೆ'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:740
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಎಂಬುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:838
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೂಲ ಬಗೆಯಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸ್ಲೇವ್ ಬಗೆ '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:883
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
|
||
#| msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgid "Slave connections need a valid '"
|
||
msgstr "ಸ್ಲೇವ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ' ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
|
||
#| msgid "not saved, "
|
||
msgid "Cannot set '"
|
||
msgstr "' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property type should be set to '%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣದ ಬಗೆಯನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "ಸ್ಲೇವ್-ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgid "Detect a slave connection with '"
|
||
msgstr "' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸ್ಲೇವ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:540 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
|
||
msgid "flags invalid"
|
||
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:549 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
|
||
msgid "flags invalid - disabled"
|
||
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:575 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:624
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
|
||
msgid "property invalid (not enabled)"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ (ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:584 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
|
||
msgid "element invalid"
|
||
msgstr "ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:599 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
|
||
msgid "sum not 100%"
|
||
msgstr "ಮೊತ್ತವು 100% ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:633 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:665
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
|
||
msgid "property invalid"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:655 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
|
||
msgid "property missing"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:254 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr "'%s' ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇದೆ ಅಥವ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ (>64)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:286 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಎನ್ನುವುದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿದೆ ( [A-Za-z._-] ಅನ್ನು ಬಳಸು)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:321 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "'%s' ಉದ್ದವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ (5 ಅಥವ 6 ಅಂಕಿಗಳಷ್ಟಿರಬೇಕು)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:234
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230
|
||
msgid "not a valid interface name"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:242
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238
|
||
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
||
msgstr "ಮೂಲವನ್ನು (ಪೇರೆಂಟ್) ಸೂಚಿಸುವಾಗ P_Key ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:252
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248
|
||
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
||
msgstr "InfiniBand P_Key ಸಂಪರ್ಕವು ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:288
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
||
"it is '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
"ತಂತ್ರಾಂಶ ಇನ್ಫಿನಿಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು '%s' ಆಗಿರಬೇಕು ಅಥವ "
|
||
"ಸೂಚಿಸಿರಬಾರದು (ಬದಲಿಗೆ ಅದು '%s' ಆಗಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
|
||
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ '%s' ಗಾಗಿನ mtu ಯು %d ಗರಿಷ್ಟ ಆಗಿರಬಹುದು ಆದರೆ %d ಆಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:909
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:827
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
||
msgstr "ಈ ಗುಣವು '%s=%s' ಗಾಗಿ ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:921
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:931
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:943
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:840
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:850
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:860
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "ಈ ಗುಣವು '%s=%s' ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:990
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1000
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1010
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
|
||
msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಲೇಬಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
|
||
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ / ಲೇಬಲ್ ಎಣಿಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%d vs %d)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1037
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr "%d. ರೌಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1047
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. ರೌಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1063
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:894
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
||
msgstr "%d. DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:839
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr "'%s' ಯು %s=%s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:128
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID ಉದ್ದವು <1-32> ಬೈಟ್ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:137
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:383 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ <128-16384> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:396 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr "ಈ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ '%s' ಗುಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:528 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು '%s=%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:539 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:553 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು '%s:%s' ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:566 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:593 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:603 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:661 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ '%s=%s' ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:928
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr "'%s' ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇರುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:949
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr "'%d' ಮೌಲ್ಯವು <0-3> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1046
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr "ಈ ಗುಣದಲ್ಲಿ '%s' ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ '%s' ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1076
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕೇವಲ '%s=%s' ಎನ್ನುವುದರೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು (WEP)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವೈ-ಫೈ ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:741
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "'%s\" ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ಯಾಂಡ್ ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:751
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "'%s' ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1681
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgid "Missing '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810
|
||
msgid "ADSL"
|
||
msgstr "ADSL"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869
|
||
msgid "PCI"
|
||
msgstr "PCI"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
||
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
||
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
||
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
||
#. * the strings otherwise.
|
||
#.
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "long device name"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
|
||
#: ../libnm/nm-remote-connection.c:112
|
||
#| msgid "disconnected"
|
||
msgid "Disconnected by D-Bus"
|
||
msgstr "D-Bus ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-object.c:148
|
||
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
|
||
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ಗಾಗಿ ಕಾಲರ್ ಯಾವುದೆ D-Bus ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:750
|
||
#| msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgid "No service name specified"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ (ಇದನ್ನು ಕೇವಲ "
|
||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
|
||
"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬೇಕು)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
|
||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
|
||
"ನಿಯಮವು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiFi ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
|
||
"ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiMAX ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
|
||
"ನಿಯಮಗಳು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
||
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
||
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
||
#. * connection id.
|
||
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:952
|
||
#, c-format
|
||
#| msgctxt "long device name"
|
||
#| msgid "%s %s"
|
||
msgctxt "connection id fallback"
|
||
msgid "%s %d"
|
||
msgstr "%s %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ ನಿಭಾಯಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "NetworkManager ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:361
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "NetworkManager ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:362
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಡೆಮನ್ ಆಗಬೇಡ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:363
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಡೆಮನ್ ಆಗಬೇಡ, ಮತ್ತು stderr ಗೆ ಲಾಗ್ ಮಾಡು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "ಲಾಗ್ ಹಂತ: [%s] ದಲ್ಲಿ ಒಂದು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಲಾಗ್ ಡೊಮೇನ್ಗಳನ್ನು ',' ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ: [%s] ನ ಯಾವುದೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:368
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕವಾಗಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:369
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:369
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "ಕಡತದಹೆಸರು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:370
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:370
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr "/path/to/state.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
msgstr "GModules ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgstr "NetworkManager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿರಬೇಕು!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:424
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ಎಲ್ಲಾ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ \n"
|
||
"ಉತ್ತಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲದೆ ಇದು "
|
||
"ಗಣಕದಲ್ಲಿನ\n"
|
||
"ಯಾವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವೈರ್ಲೆಸ್ ನಿಲುಕು ಬಿಂದುಗಳಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
|
||
"ಬಳಕೆದಾರರು\n"
|
||
"ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr "%s. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಆದೇಶ ಸಾಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಗುರುತಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಲಾಗ್ ಡೊಮೇನ್(ಗಳು) '%s' ಅನ್ನು "
|
||
"ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
|
||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಗುರುತಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಲಾಗ್ ಡೊಮೇನ್(ಗಳು) '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಿಂದ "
|
||
"ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "ಡೀಮನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s [ದೋಷ %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# NetworkManager ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %s ಇಂದ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:302
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
|
||
#| msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
|
||
msgstr "'dhclient' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:321
|
||
#| msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
|
||
msgstr "'dhcpcd' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸೂಚನೆ: libc ಪರಿಹಾರಕವು(ರಿಸಾಲ್ವರ್) 3 ನೇಮ್ಸರ್ವರುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು "
|
||
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನೇಮ್ಸರ್ವರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127
|
||
#| msgid "ADSL connection %d"
|
||
msgid "ADSL connection"
|
||
msgstr "ADSL ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Network"
|
||
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
|
||
#| msgid "PAN connection %d"
|
||
msgid "PAN connection"
|
||
msgstr "PAN ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:483
|
||
#| msgid "GSM connection %d"
|
||
msgid "GSM connection"
|
||
msgstr "GSM ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:506
|
||
#| msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgid "CDMA connection"
|
||
msgstr "CDMA ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
|
||
#| msgid "DUN connection %d"
|
||
msgid "DUN connection"
|
||
msgstr "DUN ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:137
|
||
#| msgid "Bond connection %d"
|
||
msgid "Bond connection"
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:144
|
||
#| msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgid "Bridge connection"
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
|
||
#| msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgid "PPPoE connection"
|
||
msgstr "PPPoE ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "Wired connection"
|
||
msgstr "ವೈರ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:189
|
||
#| msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgid "InfiniBand connection"
|
||
msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:229
|
||
#| msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgid "VLAN connection"
|
||
msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:147
|
||
#| msgid "Team connection %d"
|
||
msgid "Team connection"
|
||
msgstr "ಟೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:163
|
||
#| msgid "Mesh %d"
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "ಮೆಶ್"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:303
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "Config ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:303
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/path/to/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:304
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕೋಶವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:304
|
||
msgid "/path/to/config/dir"
|
||
msgstr "/path/to/config/dira"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:306
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "',' ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:306
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "plugin1,plugin2"
|
||
|
||
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
||
#: ../src/nm-config.c:309
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಒಂದು http(s) ವಿಳಾಸ"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:310
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ನಡುವಿನ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:311
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:311
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "ಬಿಂಗೂ!"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಡೊಮೈನ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:3334
|
||
#| msgid "VPN connecting"
|
||
msgid "VPN connection"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ"
|
||
|
||
#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
|
||
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು NetworkManager ಬಯಸುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:75
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "ibft: read connection '%s'"
|
||
msgstr "ibft: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದು"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm ರೆಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid IPv4 route '%s'"
|
||
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ರೌಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
|
||
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <0-32> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
|
||
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ರೌಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
|
||
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <0-128> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
|
||
#~ "network.\n"
|
||
#~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
|
||
#~ "provided,\n"
|
||
#~ "the connection details are displayed instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
|
||
#~ "if\n"
|
||
#~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
|
||
#~ "profiles\n"
|
||
#~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
|
||
#~ "instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ಬಳಕೆ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಧನದಿಂದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು "
|
||
#~ "ತೋರಿಸು.\n"
|
||
#~ "ಒಂದು ನಿಯತಾಂಕವಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. <ID> ಅನ್ನು "
|
||
#~ "ಒದಗಿಸಿದಾಗ,\n"
|
||
#~ "ಬದಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Show in-memory and on-disk connections, some of ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು "
|
||
#~ "ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು, ಆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಸಾಧನವು\n"
|
||
#~ "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬಹುದು. ಒಂದು ನಿಯತಾಂಕವಿಲ್ಲದೆ, "
|
||
#~ "ಎಲ್ಲಾ \n"
|
||
#~ "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. <ID> ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದಾಗ,\n"
|
||
#~ "ಬದಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
|
||
#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ಬಳಕೆ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಣವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ.\n"
|
||
#~ "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'list configured': %s"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: 'list configured': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "List of configured connections"
|
||
#~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'show configured': %s"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: 'show configured': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'list active': %s"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: ''list active': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "List of active connections"
|
||
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: 'show active': %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
|
||
#~ "activation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು '%s' ಸಾಧನವು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ "
|
||
#~ "ಕಾಯುತ್ತಿದೆ."
|
||
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 3 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
|
||
#~ msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? (ಹೌದು/ಇಲ್ಲ) [ಹೌದು]"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'InfiniBand' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 5 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
|
||
#~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮವಲ್ಲ [ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್, ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ] [datagram]:"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'WiMax' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ 1 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'PPPoE' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 4 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'mobile broadband' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 2 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bluetooth' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ 1 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
|
||
#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಗೆ (panu, dun-gsm ಅವ dun-cdma) [panu]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'VLAN' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 4 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bond' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 3 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
|
||
#~ msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಸ್ಥಿತಿ (miimon ಅಥವ arp) [miimon]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bridge' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 6 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: 'stp': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bridge-slave' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 3 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
|
||
#~ msgstr "ಹೇರ್ಪಿನ್ (yes/no) [yes]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'VPN' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ 1 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'OLPC Mesh' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 2 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿವೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: 'master': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "save :: save the connection\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "save :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು NetworkManager ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ ಅದು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ (ಅದನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ).\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: '%s' setting not present\n"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
|
||
#~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
|
||
#~ "Supported libraries are:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ">>> ಆದೇಶ-ಸಾಲಿನ ಸಂಪಾದನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಲನ್ನು "
|
||
#~ "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. <<<\n"
|
||
#~ "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಲೈಬ್ರರಿಗಳೆಂದರೆ:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ದೋಷ: 'connection show' ಗಾಗಿ 'configured' ಅಥವ 'active' ಆದೇಶಯನ್ನು "
|
||
#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#~ msgid "0 (unknown)"
|
||
#~ msgstr "0 (ಗೊತ್ತಿರದ)"
|
||
|
||
#~ msgid "any, "
|
||
#~ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ, "
|
||
|
||
#~ msgid "900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)"
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
#~ msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "ಸ್ಲೇವ್ಗಾಗಿ IPv4 ಸಂರಚನೆಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "ಸ್ಲೇವ್ಗಾಗಿ IPv6 ಸಂರಚನೆಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
#~ msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು "
|
||
#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
#~ msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಕ್ರೆಡೆನ್ಶಿಯಲ್ ಪಾಸಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು "
|
||
#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
#~ msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error saving connection: %s"
|
||
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|