mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-11-05 19:03:31 +00:00
e6362f4234
* Update Ukrainian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2324 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
222 lines
8.2 KiB
Text
222 lines
8.2 KiB
Text
# Ukrainian translation of NetworkManager
|
||
# Copyright (C) Free Software Foundation, 2005
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2005-2007
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 15:51+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 03:32+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
|
||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||
msgstr "Не вдається додати з'єднання VPN"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
|
||
msgid ""
|
||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"У системі не встановлено потрібне програмне забезпечення VPN. Зв'яжіться з "
|
||
"системним адміністратором."
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
|
||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||
msgstr "Не вдається імпортувати з'єднання VPN"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||
"file '%s'. Contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не вдається знайти відповідне програмне забезпечення для з'єднань VPN типу '%"
|
||
"s', щоб імпортувати файл '%s'. Зв'яжіться з системним адміністратором."
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||
msgstr "Помилка отримання з'єднання VPN '%s'"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||
"system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не вдається знайти файли графічного інтерфейсу для з'єднання VPN типу '%s'. "
|
||
"Зв'яжіться з системним адміністратором."
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||
msgstr "Видалити з'єднання VPN \"%s\"?"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||
"need your system administrator to provide information to create a new "
|
||
"connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уся інформація про з'єднання VPN \"%s\" буде втрачена. Можливо, вам "
|
||
"доведеться звернутись до системного адміністратора за інформацією для "
|
||
"створення нового з'єднання."
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
|
||
msgid "Unable to load"
|
||
msgstr "Не вдається завантажити"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||
msgstr "Не вдається знайти деякі необхідні ресурси (не знайдено файл glade)!"
|
||
|
||
#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"),
|
||
#. NULL,
|
||
#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
|
||
#. GTK_STOCK_CANCEL,
|
||
#. GTK_RESPONSE_REJECT,
|
||
#. GTK_STOCK_APPLY,
|
||
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
|
||
#. NULL));
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081
|
||
msgid "Create VPN Connection"
|
||
msgstr "Створення з'єднання VPN"
|
||
|
||
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")));
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0);
|
||
#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid));
|
||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL);
|
||
#. make the druid window modal wrt. our main window
|
||
#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE);
|
||
#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog));
|
||
#. Edit dialog
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099
|
||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||
msgstr "Правка з'єднання VPN"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Add a new VPN connection"
|
||
msgstr "Додати нове з'єднання VPN"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Delete the selected VPN connection"
|
||
msgstr "Видалити виділені з'єднання VPN"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
|
||
msgid "E_xport"
|
||
msgstr "_Експорт"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Edit the selected VPN connection"
|
||
msgstr "Редагувати виділене з'єднання VPN"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Export the VPN settings to a file"
|
||
msgstr "Експортувати параметри VPN у файл"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
|
||
msgstr "Експортувати виділене з'єднання VPN у файл"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
|
||
msgstr "Керування з'єднаннями VPN"
|
||
|
||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
|
||
msgid "VPN Connections"
|
||
msgstr "Налаштовування VPN"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
||
msgid "40-bit WEP"
|
||
msgstr "40-bit WEP"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
||
msgid "104-bit WEP"
|
||
msgstr "104-bit WEP"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51
|
||
msgid "WPA TKIP"
|
||
msgstr "WPA TKIP"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53
|
||
msgid "WPA CCMP"
|
||
msgstr "WPA CCMP"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55
|
||
msgid "WPA Automatic"
|
||
msgstr "WPA Automatic"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60
|
||
msgid "WPA2 TKIP"
|
||
msgstr "WPA2 TKIP"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62
|
||
msgid "WPA2 CCMP"
|
||
msgstr "WPA2 CCMP"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64
|
||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||
msgstr "WPA2 Automatic"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security.c:326
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "немає"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"не вдається створити мережний сокет для контролю пристрою ethernet - %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"не вдається прив'язатись до мережного сокету для контролю пристрою ethernet "
|
||
"- %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427
|
||
msgid "operation took too long"
|
||
msgstr "операція виконується надто довго"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524
|
||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||
msgstr "отримано дані з неправильним типом відправника"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537
|
||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||
msgstr "отримано дані з несподіваним відправником"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666
|
||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||
msgstr "через сокет надто багато даних надіслано, та частину з них втрачено"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
|
||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
msgstr "помилка при очікуванні даних з сокету"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:112
|
||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:115
|
||
msgid "WPA Enterprise"
|
||
msgstr "WPA Enterprise"
|
||
|
||
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:80
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|