mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-07 08:40:59 +00:00
0e81733c1d
* sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@464 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
277 lines
8.2 KiB
Plaintext
277 lines
8.2 KiB
Plaintext
# Slovak translations for NetworkManager package.
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
# $Id: sk.po,v 1.13 2005/02/20 19:31:36 marcel Exp $
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-20 20:27+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 20:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrôtové siete:</span>"
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
msgstr "Upraviť bezdrôtové siete"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
"Ascii Key (WEP)\n"
|
|
"Hex Key (WEP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
|
|
"Ascii kľúč (WEP)\n"
|
|
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
"Network</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
"s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Heslo vyžadované bezdrôtovou sieťou</"
|
|
"span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
msgstr "Typ kľúča:"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
|
msgid "Ascii Key:"
|
|
msgstr "Ascii kľúč:"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
|
msgid "Hex Key:"
|
|
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|
msgstr "Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k privátnej sieti %s"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:145 panel-applet/NMWirelessApplet.c:163
|
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
|
msgstr "Applet NetworkManager"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:147 panel-applet/NMWirelessApplet.c:165
|
|
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:148 panel-applet/NMWirelessApplet.c:166
|
|
msgid ""
|
|
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
|
msgstr "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "Bez sieťového spojenia"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
|
|
msgid "Wired network connection"
|
|
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:392
|
|
msgid "Connecting to a wired network..."
|
|
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:401
|
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
|
|
msgid "Wireless network connection"
|
|
msgstr "Pripojenie k bezdrôtovej sieti"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
msgstr "NetworkManager nebeží"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:436
|
|
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|
msgstr "Vyhľadávanie bezdrôtových sietí..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:759
|
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:780
|
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:890
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1008
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
msgstr "NetworkManager nebeží..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1101
|
|
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
|
msgstr "Pozastaviť bezdrôtové prehľadávanie"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1057
|
|
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
|
msgstr "Obnoviť bezdrôtové prehľadávanie"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107
|
|
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
|
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072
|
|
msgid "Start All Wireless Devices"
|
|
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1117
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomocník"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1124
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programe"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
|
msgid "Create new wireless network"
|
|
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
"create."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete "
|
|
"vytvoriť."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
|
msgid "Custom wireless network"
|
|
msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
|
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
|
|
|
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
|
msgid ""
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
"file was not found)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
|
|
"nebol nájdený)."
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
|
"Ascii key (WEP)\n"
|
|
"Hex key (WEP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
|
|
"Ascii kľúč (WEP)\n"
|
|
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
msgstr "Prip_ojiť"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:7
|
|
msgid "Key type:"
|
|
msgstr "Typ kľúča:"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
|
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
|
msgid "Wireless _network:"
|
|
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
msgstr "Drôtová sieť (%s)"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:111
|
|
msgid "Wired Network"
|
|
msgstr "Drôtová sieť"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)"
|
|
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)"
|
|
msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:183
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
|
|
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
|
|
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:321
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
msgstr " (neplatný Unikód)"
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientácia"
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
msgstr "Orientácia systémovej lišty."
|