mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-07 16:51:13 +00:00
2064 lines
70 KiB
Plaintext
2064 lines
70 KiB
Plaintext
# translation of NetworkManager.master.po to Marathi
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
|
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager.master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 03:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 15:23+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
|
|
#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
|
|
#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162
|
|
#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
|
|
#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr "NAME"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/connections.c:66
|
|
msgid "DEVICES"
|
|
msgstr "DEVICES"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/connections.c:67
|
|
msgid "DEFAULT"
|
|
msgstr "DEFAULT"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/connections.c:68
|
|
msgid "SPEC-OBJECT"
|
|
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/connections.c:69
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#. 6
|
|
#. 2
|
|
#. 11
|
|
#. 5
|
|
#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85
|
|
#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230
|
|
msgid "DBUS-PATH"
|
|
msgstr "DBUS-PATH"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#. 0
|
|
#. 1
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67
|
|
#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227
|
|
msgid "TYPE"
|
|
msgstr "TYPE"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/connections.c:81
|
|
msgid "TIMESTAMP"
|
|
msgstr "TIMESTAMP"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/connections.c:82
|
|
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
|
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/connections.c:83
|
|
msgid "AUTOCONNECT"
|
|
msgstr "AUTOCONNECT"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../cli/src/connections.c:84
|
|
msgid "READONLY"
|
|
msgstr "READONLY"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:167
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
|
|
#| " status\n"
|
|
#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
|
|
#| "timeout <timeout>]\n"
|
|
#| " down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
"\n"
|
|
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
|
" status\n"
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
|
|
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
|
|
"<timeout>]\n"
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"वापर: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
|
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
|
|
"\n"
|
|
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
|
" status\n"
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
|
|
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
|
|
"<timeout>]\n"
|
|
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'con list': %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'con list': %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'con list': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:230
|
|
msgid "Connection details"
|
|
msgstr "जोडणीचे तपशील"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:417
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "कधिच नाही"
|
|
|
|
#. "CAPABILITIES"
|
|
#. Print header
|
|
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
|
#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
|
|
#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
|
|
#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
|
|
#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
|
|
#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
|
|
#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663
|
|
#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938
|
|
#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1235
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "होय"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
|
|
#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
|
|
#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
|
|
#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
|
|
#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
|
|
#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563
|
|
#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937
|
|
#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
|
|
#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159
|
|
#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:493
|
|
#| msgid "Connection details"
|
|
msgid "Connection list"
|
|
msgstr "जोडणी सूची"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s argument is missing."
|
|
msgstr "त्रुटी: %s घटक आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s - no such connection."
|
|
msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारची जोडणी आढळली नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
|
msgstr "अपरिचीत घटक: %s\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:534
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: no valid parameter specified."
|
|
msgstr "त्रुटी: वैध घटक निर्देशीत नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: %s."
|
|
msgstr "त्रुटी: %s."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'con status': %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'con status': %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'con status': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
|
|
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
|
msgstr "त्रुटी: NetworkManager कार्यरत आहे, हे शोधणे अशक्य: %s."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "NetworkManager status"
|
|
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
|
msgstr "त्रुटी: NetworkManager कार्यरत नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:659
|
|
msgid "Active connections"
|
|
msgstr "सक्रिय जोडणी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1095
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no active connection on device '%s'"
|
|
msgstr "साधन '%s' वरील सक्रिय जोडणी आढळली नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no active connection or device"
|
|
msgstr "सक्रिय जोडणी किंवा साधन आढळले नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
|
msgstr "साधन '%s' जोडणी '%s' सह सहत्व नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no device found for connection '%s'"
|
|
msgstr "जोडणी '%s' करीता साधन आढळले नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1187
|
|
msgid "activating"
|
|
msgstr "बंद करत आहे"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1189
|
|
msgid "activated"
|
|
msgstr "सक्रिय केले"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304
|
|
#| msgid "activating"
|
|
msgid "deactivating"
|
|
msgstr "बंद करत आहे"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308
|
|
#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:298 ../cli/src/network-manager.c:353
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:391 ../cli/src/network-manager.c:430
|
|
#: ../cli/src/settings.c:485 ../cli/src/utils.c:396
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "अपरिचीत"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1203
|
|
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
|
msgstr "VPN जोडणी (तयार करा)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1205
|
|
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
|
msgstr "VPN जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1207
|
|
msgid "VPN connecting"
|
|
msgstr "VPN जोडणी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1209
|
|
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgstr "VPN जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1211
|
|
msgid "VPN connected"
|
|
msgstr "VPN जोडणी यशस्वी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1213
|
|
msgid "VPN connection failed"
|
|
msgstr "VPN जोडणी अपयशी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1215
|
|
msgid "VPN disconnected"
|
|
msgstr "VPN जोडणी खंडीत झाली"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1226
|
|
msgid "unknown reason"
|
|
msgstr "अपरिचीत कारण"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1228
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "काहिच नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1230
|
|
msgid "the user was disconnected"
|
|
msgstr "वापरकर्ता खंडीत झाले"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1232
|
|
msgid "the base network connection was interrupted"
|
|
msgstr "बेस नेटवर्क जोडणी खंडीत झाले"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1234
|
|
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
|
msgstr "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबली"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1236
|
|
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
|
msgstr "VPN सेवाने अवैध संरचना रिटर्न केली"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1238
|
|
msgid "the connection attempt timed out"
|
|
msgstr "जोडणी प्रयत्नाची वेळ समाप्ती आढळली"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1240
|
|
msgid "the VPN service did not start in time"
|
|
msgstr "VPN सेवा वेळेवर सुरू झाली नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1242
|
|
msgid "the VPN service failed to start"
|
|
msgstr "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1244
|
|
msgid "no valid VPN secrets"
|
|
msgstr "वैध VPN गोपणीयता आढळले नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1246
|
|
msgid "invalid VPN secrets"
|
|
msgstr "अवैध VPN गोपणीयता"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1248
|
|
msgid "the connection was removed"
|
|
msgstr "जोडणी काढून टाकली"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "state: %s\n"
|
|
msgstr "स्तर: %s\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection activated\n"
|
|
msgstr "जोडणी सक्रिय केली\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed."
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "state: %s (%d)\n"
|
|
msgstr "स्तर: %s (%d)\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
|
msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्ती %d सेकंद समाप्त."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Active connection state: %s\n"
|
|
msgstr "सक्रिय जोडणीचे स्तर: %s\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Active connection path: %s\n"
|
|
msgstr "सक्रिय जोडणीचे मार्ग: %s\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
|
msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी: %s."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
|
msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्तीचे मुल्य '%s' वैध नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
|
msgstr "त्रुटी: id किंवा uuid निर्देशीत करणे आवश्यक आहे."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
|
msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही: %s."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: No suitable device found."
|
|
msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Connection not active\n"
|
|
msgstr "सावधान: जोडणी सक्रिय नाही\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "त्रुटी: 'con' आदेश '%s' वैध नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
|
msgstr "त्रुटी: D-Bus सह जोडणी करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Could not get system settings."
|
|
msgstr "त्रुटी: प्रणालीची संयोजना प्राप्त करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../cli/src/connections.c:1700
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
|
|
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
|
msgstr "त्रुटी: जोडणी प्राप्त करण्यास अशक्य: सेटिंग्स् सर्व्हिस कार्यरत नाही."
|
|
|
|
#. 0
|
|
#. 9
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212
|
|
#: ../cli/src/devices.c:228
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
msgstr "DEVICE"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#. 4
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:39
|
|
msgid "STATE"
|
|
msgstr "STATE"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:78
|
|
msgid "GENERAL"
|
|
msgstr "GENERAL"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:79
|
|
msgid "CAPABILITIES"
|
|
msgstr "CAPABILITIES"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:80
|
|
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/devices.c:81
|
|
msgid "AP"
|
|
msgstr "AP"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/devices.c:82
|
|
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
|
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/devices.c:83
|
|
#| msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
|
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
|
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225
|
|
#| msgid "DNS"
|
|
msgid "NSP"
|
|
msgstr "NSP"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../cli/src/devices.c:85
|
|
msgid "IP4-SETTINGS"
|
|
msgstr "IP4-SETTINGS"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#: ../cli/src/devices.c:86
|
|
msgid "IP4-DNS"
|
|
msgstr "IP4-DNS"
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../cli/src/devices.c:87
|
|
#| msgid "IP4-SETTINGS"
|
|
msgid "IP6-SETTINGS"
|
|
msgstr "IP6-SETTINGS"
|
|
|
|
#. 9
|
|
#: ../cli/src/devices.c:88
|
|
#| msgid "IP4-DNS"
|
|
msgid "IP6-DNS"
|
|
msgstr "IP6-DNS"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/devices.c:104
|
|
msgid "DRIVER"
|
|
msgstr "DRIVER"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/devices.c:105
|
|
msgid "HWADDR"
|
|
msgstr "HWADDR"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:115
|
|
msgid "CARRIER-DETECT"
|
|
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:116
|
|
msgid "SPEED"
|
|
msgstr "SPEED"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:125
|
|
msgid "CARRIER"
|
|
msgstr "CARRIER"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:135
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:136
|
|
msgid "WPA"
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/devices.c:137
|
|
msgid "WPA2"
|
|
msgstr "WPA2"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/devices.c:138
|
|
msgid "TKIP"
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/devices.c:139
|
|
msgid "CCMP"
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:149
|
|
#| msgid "FREQ"
|
|
msgid "CTR-FREQ"
|
|
msgstr "CTR-FREQ"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:150
|
|
#| msgid "SSID"
|
|
msgid "RSSI"
|
|
msgstr "RSSI"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/devices.c:151
|
|
msgid "CINR"
|
|
msgstr "CINR"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/devices.c:152
|
|
msgid "TX-POW"
|
|
msgstr "TX-POW"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/devices.c:153
|
|
#| msgid "BSSID"
|
|
msgid "BSID"
|
|
msgstr "BSID"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
|
|
msgid "ADDRESS"
|
|
msgstr "ADDRESS"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
|
|
msgid "PREFIX"
|
|
msgstr "PREFIX"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176
|
|
msgid "GATEWAY"
|
|
msgstr "GATEWAY"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/devices.c:203
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:204
|
|
msgid "BSSID"
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/devices.c:205
|
|
msgid "MODE"
|
|
msgstr "MODE"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/devices.c:206
|
|
msgid "FREQ"
|
|
msgstr "FREQ"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/devices.c:207
|
|
msgid "RATE"
|
|
msgstr "RATE"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#. 1
|
|
#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
|
|
msgid "SIGNAL"
|
|
msgstr "SIGNAL"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../cli/src/devices.c:209
|
|
msgid "SECURITY"
|
|
msgstr "SECURITY"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#: ../cli/src/devices.c:210
|
|
msgid "WPA-FLAGS"
|
|
msgstr "WPA-FLAGS"
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../cli/src/devices.c:211
|
|
msgid "RSN-FLAGS"
|
|
msgstr "RSN-FLAGS"
|
|
|
|
#. 10
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
|
|
msgid "ACTIVE"
|
|
msgstr "ACTIVE"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:256
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| " status\n"
|
|
#| " list [iface <iface>]\n"
|
|
#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
#| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
#| "\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
" list [iface <iface>]\n"
|
|
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"वापर: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
" list [iface <iface>]\n"
|
|
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
|
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
|
|
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:284
|
|
msgid "unmanaged"
|
|
msgstr "अव्यवस्थापीत"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:286
|
|
msgid "unavailable"
|
|
msgstr "अनुपल्बध"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115
|
|
msgid "disconnected"
|
|
msgstr "खंडीत"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:290
|
|
msgid "connecting (prepare)"
|
|
msgstr "जोडणी (तयार करत आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:292
|
|
msgid "connecting (configuring)"
|
|
msgstr "जोडणी (संरचीत करत आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:294
|
|
msgid "connecting (need authentication)"
|
|
msgstr "जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:296
|
|
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgstr "जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:298
|
|
#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
|
msgstr "जोडणी करत आहे (IP जोडणी तपासत आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:300
|
|
#| msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
|
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
|
msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "जोडणी यशस्वी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:306
|
|
msgid "connection failed"
|
|
msgstr "जोडणी अपयशी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501
|
|
#: ../cli/src/devices.c:545
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "अपरिचीत"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:374
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(काहिच नाही)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
|
|
msgstr "%s: IP4 पत्ता 0x%X यांस रूपांतरीत करतेवेळी त्रुटी"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:470
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u MHz"
|
|
msgstr "%u MHz"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u MB/s"
|
|
msgstr "%u MB/s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:480
|
|
msgid "Encrypted: "
|
|
msgstr "एनक्रिप्टेड: "
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:485
|
|
msgid "WEP "
|
|
msgstr "WEP "
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:487
|
|
msgid "WPA "
|
|
msgstr "WPA "
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:489
|
|
msgid "WPA2 "
|
|
msgstr "WPA2 "
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:492
|
|
msgid "Enterprise "
|
|
msgstr "एंटरप्राइज"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:501
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
msgstr "ऍड-हॉक"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:501
|
|
msgid "Infrastructure"
|
|
msgstr "इंफ्रास्ट्रक्चर"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:536
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "होम"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:539
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "पार्टनर"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:542
|
|
msgid "Roaming"
|
|
msgstr "रोमिंग"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:612
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev list': %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev list': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:623
|
|
msgid "Device details"
|
|
msgstr "साधनाचे तपशील"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "(अपरिचीत)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:658
|
|
msgid "unknown)"
|
|
msgstr "अपरिचीत)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u Mb/s"
|
|
msgstr "%u Mb/s"
|
|
|
|
#. Print header
|
|
#. "WIRED-PROPERTIES"
|
|
#: ../cli/src/devices.c:757
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "सुरू करा"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:757
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "बंद करा"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1004
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev status': %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1006
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev status': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1029
|
|
msgid "Status of devices"
|
|
msgstr "साधनांची स्थिती"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' घटक आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
|
msgstr "यशस्वी: साधन '%s' यशस्वीरित्या खंडीत झाले."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' (%s) खंडीत होणे अपयशी झाले: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
|
msgstr "साधनाचे स्तर: %d (%s)\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: iface has to be specified."
|
|
msgstr "त्रुटी: iface निर्देशीत करणे आवश्यक आहे."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev wifi': %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev wifi': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1372
|
|
msgid "WiFi scan list"
|
|
msgstr "WiFi स्कॅन सूची"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
|
|
msgstr "त्रुटी: ऍक्सेस पॉईंट hwaddr '%s' सह आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' WiFi साधन नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1490
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev wifi' आदेश '%s' वैध नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1566
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
|
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev wimax': %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1568
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev wimax': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1591
|
|
msgid "WiMAX NSP list"
|
|
msgstr "WiMAX NSP सूची"
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1628
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: Device '%s' not found."
|
|
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
|
msgstr "त्रुटी: NSP, साधन '%s' सह आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1639
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
|
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
|
msgstr "त्रुटी: साधन '%s' हे WiMAX साधन नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1697
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
|
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev wimax' आदेश '%s' वैध नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/devices.c:1747
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "त्रुटी: 'dev' आदेश '%s' वैध नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
|
msgid "RUNNING"
|
|
msgstr "RUNNING"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
|
msgid "VERSION"
|
|
msgstr "VERSION"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
|
msgid "NET-ENABLED"
|
|
msgstr "NET-ENABLED"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
|
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
|
msgstr "WIFI-HARDWARE"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
|
msgid "WIFI"
|
|
msgstr "WIFI"
|
|
|
|
#. 5
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
|
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
|
msgstr "WWAN-HARDWARE"
|
|
|
|
#. 6
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
|
msgid "WWAN"
|
|
msgstr "WWAN"
|
|
|
|
#. 7
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
|
#| msgid "WIFI-HARDWARE"
|
|
msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
|
msgstr "WIMAX-HARDWARE"
|
|
|
|
#. 8
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
|
msgid "WIMAX"
|
|
msgstr "WIMAX"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:74
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| " status\n"
|
|
#| " sleep\n"
|
|
#| " wakeup\n"
|
|
#| " wifi [on|off]\n"
|
|
#| " wwan [on|off]\n"
|
|
#| "\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
" enable [true|false]\n"
|
|
" sleep [true|false]\n"
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
|
" wimax [on|off]\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"वापर: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
|
"\n"
|
|
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
|
"\n"
|
|
" status\n"
|
|
" enable [true|false]\n"
|
|
" sleep [true|false]\n"
|
|
" wifi [on|off]\n"
|
|
" wwan [on|off]\n"
|
|
" wimax [on|off]\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:103
|
|
msgid "asleep"
|
|
msgstr "अस्लीप्"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:105
|
|
msgid "connecting"
|
|
msgstr "जोडणी करत आहे"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:107
|
|
msgid "connected (local only)"
|
|
msgstr "जोडले (फक्त स्थानीय)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:109
|
|
#| msgid "connected"
|
|
msgid "connected (site only)"
|
|
msgstr "जोडले (फक्त स्थळ)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:113
|
|
#| msgid "connecting"
|
|
msgid "disconnecting"
|
|
msgstr "जोडणी अशक्य करत आहे"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'nm status': %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: 'nm status': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#. create NMClient
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:428
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "सुरू केले"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:428
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "बंद केले"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:188
|
|
msgid "NetworkManager status"
|
|
msgstr "NetworkManager स्थिती"
|
|
|
|
#. Print header
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:191
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "कार्यरत आहे"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:191
|
|
msgid "not running"
|
|
msgstr "कार्यरत नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
|
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: सिस्टम बससह जोडणी करणे अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:233
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
|
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
|
msgstr "त्रुटी: D-Bus ऑब्जेक्ट प्रॉक्सी निर्माण करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:239
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: 'con list': %s"
|
|
msgid "Error in sleep: %s"
|
|
msgstr "sleep मध्ये त्रुटी आढळली: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: येथील '--fields' मूल्य '%s' वैध नाही; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:291
|
|
#| msgid "WiFi enabled"
|
|
msgid "Networking enabled"
|
|
msgstr "नेटवर्किंग सुरू केले"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:307
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
|
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध 'enable' घटक: '%s'; 'true' किंवा 'false' चा वापर करा."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:317
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
|
|
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
|
msgstr "त्रुटी: स्लिपिंग स्तर NetworkManager द्वारे एक्सपोर्ट केले जात नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:325
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
|
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध 'sleep' घटक: '%s'; 'true' किंवा 'false'चा वापर करा."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:346
|
|
msgid "WiFi enabled"
|
|
msgstr "WiFi समर्थीत"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध 'wifi' घटक: '%s'."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:384
|
|
msgid "WWAN enabled"
|
|
msgstr "WWAN समर्थीत"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध 'wwan' घटक: '%s'."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:423
|
|
#| msgid "WiFi enabled"
|
|
msgid "WiMAX enabled"
|
|
msgstr "WiMAX समर्थीत"
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:439
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
|
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
|
msgstr "त्रुटी: अवैध 'wimax' घटक: '%s'."
|
|
|
|
#: ../cli/src/network-manager.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
|
msgstr "त्रुटी: 'nm' आदेश '%s' वैध नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:64
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| "OPTIONS\n"
|
|
#| " -t[erse] terse output\n"
|
|
#| " -p[retty] pretty output\n"
|
|
#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
#| "values\n"
|
|
#| " -v[ersion] show program version\n"
|
|
#| " -h[elp] print this help\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| "OBJECT\n"
|
|
#| " nm NetworkManager status\n"
|
|
#| " con NetworkManager connections\n"
|
|
#| " dev devices managed by NetworkManager\n"
|
|
#| "\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
" -t[erse] terse output\n"
|
|
" -p[retty] pretty output\n"
|
|
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
|
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
|
"values\n"
|
|
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
|
"NetworkManager versions\n"
|
|
" -v[ersion] show program version\n"
|
|
" -h[elp] print this help\n"
|
|
"\n"
|
|
"OBJECT\n"
|
|
" nm NetworkManager status\n"
|
|
" con NetworkManager connections\n"
|
|
" dev devices managed by NetworkManager\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"वापर: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
|
"\n"
|
|
"OPTIONS\n"
|
|
" -t[erse] टर्स आऊटपुट\n"
|
|
" -p[retty] प्रेटि आऊटपुट\n"
|
|
" -m[ode] tabular|multiline आऊटपुट मोड\n"
|
|
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common आऊटपुटमध्ये क्षेत्र निर्देशीत करा\n"
|
|
" -e[scape] yes|no मूल्यांमध्ये कॉलम विभाजक एस्केप करा\n"
|
|
" -n[ocheck] nmcli व "
|
|
"NetworkManager आवृत्ती तपासू नका\n"
|
|
" -v[ersion] कार्यक्रमाची आवृत्ती दाखवा\n"
|
|
" -h[elp] या मदतची छपाई करा\n"
|
|
"\n"
|
|
"OBJECT\n"
|
|
" nm NetworkManager स्थिती\n"
|
|
" con NetworkManager जोडणी\n"
|
|
" dev NetworkManager द्वारे व्यवस्थापीत साधने\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
|
msgstr "त्रुटी: घटक '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli help' वापरून पहा."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
|
msgstr "त्रुटी: पर्याय '--terse' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
|
msgstr "त्रुटी: '--pretty' च्या तुलनेत पर्याय '--terse' वेगळे आहे."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
|
msgstr "त्रुटी: पर्याय '--pretty' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
|
msgstr "त्रुटी: '--terse' च्या तुलनेत पर्याय '--pretty' वेगळे आहे."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता न आढळलेले घटक."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता '%s' वैध घटक नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
|
msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता क्षेत्र आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
|
msgstr "nmcli साधन, आवृत्ती %s\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
|
msgstr "त्रुटी: पर्याय '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli -help' वापरून पहा."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
|
msgstr "संकेत %d प्राप्त झाले, बंद करत आहे..."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:257
|
|
#| msgid "Error: Could not get user settings."
|
|
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
|
msgstr "त्रुटी: NMClient ऑब्जेक्ट निर्माण करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../cli/src/nmcli.c:273
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "यश"
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
|
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
|
msgstr "%d (104/128-बीट पासफ्रेज)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d (unknown)"
|
|
msgstr "%d (अपरिचीत)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:454
|
|
msgid "0 (unknown)"
|
|
msgstr "0 (अपरिचीत)"
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:460
|
|
msgid "any, "
|
|
msgstr "कुठलेही, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:462
|
|
msgid "900 MHz, "
|
|
msgstr "900 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:464
|
|
msgid "1800 MHz, "
|
|
msgstr "1800 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:466
|
|
msgid "1900 MHz, "
|
|
msgstr "1900 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:468
|
|
msgid "850 MHz, "
|
|
msgstr "850 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:470
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:472
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:474
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:476
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:478
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:480
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:482
|
|
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "स्वयं"
|
|
|
|
#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730
|
|
#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "सेट केले नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "field '%s' has to be alone"
|
|
msgstr "क्षेत्र '%s' वेगळे असायला हवे"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid field '%s'"
|
|
msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
|
msgstr "पर्याय '--terse' यांस '--fields' निर्देशीत करणे आवश्यक आहे"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
|
msgstr "पर्याय '--terse' यांस '--fields' पर्याय मूल्ये निर्देशीत करणे आवश्यक आहे , '%s' नाही"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
|
msgstr "त्रुटी: org.freedesktop.DBus करीता D-Bus ऑब्जेक्ट प्रॉक्सी निर्माण करणे अशक्य"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
|
msgstr "त्रुटी: NameHasOwner विनंती अपयशी: %s"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
|
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
|
msgstr "सावधानता: nmcli (%s) व NetworkManager (%s) आवृत्ती जुळत नाही. सावधानता दडपण्यासाठी --nocheck याचा वापर करा.\n"
|
|
|
|
#: ../cli/src/utils.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
|
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
|
msgstr "त्रुटी: nmcli (%s) व NetworkManager (%s) आवृत्ती जुळत नाही. जबरनरित्या चालवण्यासाठी --nocheck याचा वापर करा, परंतु परिणाम वर्तवणेजोगी नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM कि फाइल अंतर्गत समाप्त टॅघ '%s' आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
|
msgstr "PEM वैयक्तिक कि फाइल नुरूप आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
|
msgstr "PEM फाइल माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: Proc-Type प्रथम टॅग नव्हते."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत Proc-Type टॅग '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info दूसरे टॅग नव्हते."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info टॅग अंतर्गत IV आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल:DEK-Info टॅग अंतर्गत IV चे अवैध स्वरूप आढळे."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
|
msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत वैयक्तिक सीफर कि '%s'."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not decode private key."
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिकोड करू शकले नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
|
msgstr "प्रमाणपत्र माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
|
msgstr "IV ची लांबी सम बाईटस् ची संख्या असायला हवी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to store the IV."
|
|
msgstr "IV साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
|
msgstr "IV अंतर्गत non-hexadecimal अंक."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:149
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि सिफर '%s' अपरिचीत नुरूप आढळले."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
|
msgstr "फाइल माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
|
msgstr "जुणी वैयक्तिक कि साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine private key type."
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि प्रकार ओळखणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:526
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
|
|
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM प्रमाणपत्रात सुरवात टॅग '%s' आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:535
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
|
|
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
|
msgstr "PEM प्रमाणपत्रात समाप्त टॅग '%s' आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decode certificate."
|
|
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
|
msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
|
msgstr "MD5 इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
|
msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %zd असायला हवे)."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
|
msgstr "जुणे कि बफर करीता स्मृती शिल्लक नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
|
msgstr "डिक्रीपशन सिफर संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
|
msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
|
msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
|
msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: अनपेक्षीत पॅडींग लांबी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:222 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:287 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
|
msgstr "एनक्रिप्टींग करीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन सीफर संदर्भ सुरू करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शनकरीता सम कि सेट करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन करीता IV सेट करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
|
msgstr "डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
|
msgstr "प्रमाण माहिती प्रारंभ करण्यास त्रुटी: %s"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
|
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
|
msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अपयशी: %s"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल तपासण्यास अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
|
msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
|
msgstr "MD5 संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
|
msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %d असायला हवे)."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
|
msgstr "डिक्रीपशन सिफर क्षेत्र प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
|
msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
|
msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
|
msgstr "डिक्रीपशन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
|
msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %d."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
|
msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: डिक्रीप्ट केलेला डाटा खूप मोठा आहे."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
|
msgstr "वैयक्तिक किचे डिक्रीपशन ठरविण्यास अपयशी: %d."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन सीफर स्लॉट सुरू करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन करीता सिमेट्रीक कि सेट करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शनसाठी IV सेट करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
|
msgstr "एनक्रिप्ट करण्यास अपयशी: %d."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
|
msgstr "एनक्रिप्टींग नंतर अनपेक्षीत डाटाचे प्रमाण."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
|
msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करणे अशक्य: %d"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
|
msgstr "परवलीचा शब्द UCS2 नुरूप रूपांतरन अशक्य: %d"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
|
msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %d"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अशक्य: %d"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
|
msgstr "PKCS#12 फाइल तपास करण्यास अशक्य: %d"
|
|
|
|
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
|
|
msgid "Could not generate random data."
|
|
msgstr "विनाक्रम डाटा निर्माण करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1989
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
|
msgstr "एनक्रिप्शन कि निर्माण करण्यास अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2099
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
|
msgstr "PEM फाइल निर्माणकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
|
msgstr "IV ला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
|
msgstr "एनक्रिप्टेड किला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../libnm-util/nm-utils.c:2142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
|
msgstr "PEM फाइल डाटाकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
|
|
msgid "Allow control of network connections"
|
|
msgstr "नेटवर्क जोडणींचे नियंत्रण स्वीकारा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
|
|
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
|
msgstr "सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
|
|
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
|
msgstr "ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे कनेक्शन शेअरींग करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
|
|
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
|
msgstr "WiFi साधने सुरू किंवा बंद करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
|
|
#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
|
msgstr "WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
|
|
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
|
msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
|
|
msgid "Enable or disable system networking"
|
|
msgstr "प्रणाली नेटवर्किंग सुरू किंवा बंद करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
|
|
#| msgid "Modify system connections"
|
|
msgid "Modify network connections for all users"
|
|
msgstr "सर्व वापरकर्त्यांकरीता नेटवर्क जोडणी संपादित करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
|
|
msgid "Modify persistent system hostname"
|
|
msgstr "पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननाव संपादीत करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
|
|
#| msgid "Allow control of network connections"
|
|
msgid "Modify personal network connections"
|
|
msgstr "वैयक्तिक नेटवर्क जोडणी संपादित करा"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
|
"power management)"
|
|
msgstr "NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप स्तरात न्या (फक्त प्रणाली पावर मॅनेजमेंटनेच याचा वापर करावा)"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
|
|
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
|
msgstr "प्रणाली करार नेटवर्क जोडणीचे नियंत्रण रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
|
msgstr "प्रणाली करार WiFi साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
|
msgstr "प्रणाली करार WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
|
msgstr "प्रणाली करार मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
|
|
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
|
msgstr "प्रणाली करार प्रणाली नेटवर्किंगसा सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
|
|
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
|
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
|
msgstr "प्रणाली करार सर्व वापरकर्त्यांना नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
|
|
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
|
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
|
msgstr "प्रणाली करार, व्यक्तिगत नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
|
|
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
|
msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
|
|
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
|
msgstr "प्रणाली करार NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप मध्ये जाण्यापासून रोखते"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
|
msgstr "प्रणाली करार सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे"
|
|
|
|
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
|
|
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
|
msgstr "प्रणाली करार ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
msgstr "अवैध पर्याय. वैध पर्यायची यादी पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
|
msgstr "%s. वैध पर्यायची सूची पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n"
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
|
|
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
|
msgstr "# NetworkManager द्वारे निर्मीत\n"
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"# Merged from %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# %s पासून एकत्रीत केले\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
|
|
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
|
msgstr "वापरण्याजोगी DHCP क्लाएंट आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
|
|
msgid "'dhclient' could be found."
|
|
msgstr "'dhclient' आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
|
|
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
|
msgstr "'dhcpcd' आढळले नाही."
|
|
|
|
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
|
msgstr "असमर्थीत DHCP क्लाएंट '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
|
|
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
|
msgstr "NOTE: libc रिजॉलव्हर 3 पेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही."
|
|
|
|
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
|
|
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
|
msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्स् अनोळखी राहतील."
|
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown log level '%s'"
|
|
msgstr "अपरिचीत लॉग स्तर '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/logging/nm-logging.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
|
msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'"
|
|
|
|
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "connection failed"
|
|
msgid "CDMA connection %d"
|
|
msgstr "CDMA जोडणी %d"
|
|
|
|
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "connection failed"
|
|
msgid "GSM connection %d"
|
|
msgstr "GSM जोडणी %d"
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-bt.c:326
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
msgid "PAN connection %d"
|
|
msgstr "PAN जोडणी %d"
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-bt.c:359
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
msgid "DUN connection %d"
|
|
msgstr "DUN जोडणी %d"
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
msgid "PPPoE connection %d"
|
|
msgstr "PPPoE जोडणी %d"
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings.c:1354
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Active connections"
|
|
msgid "Wired connection %d"
|
|
msgstr "वायर्ड् जोडणी %d"
|
|
|
|
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mesh %d"
|
|
msgstr "मेशMesh %d"
|
|
|
|
#: ../src/nm-manager.c:660
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "VPN connection failed"
|
|
msgid "VPN connection %d"
|
|
msgstr "VPN जोडणी %d"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error processing netlink message: %s"
|
|
msgstr "netlink संदेश विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
|
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
|
msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
|
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
|
msgstr "netlink द्वारे परवानगी स्वीकारणे समर्थीत करण्यास अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
|
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink handle चे वाटप अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
|
msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink दुवा कॅशे वाटप करणे अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
|
msgstr "netlink गटसह जोडणी करणे अशक्य: %s"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error updating link cache: %s"
|
|
msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s"
|
|
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3464
|
|
#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "प्रणाली"
|
|
|