mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-06 16:21:50 +00:00
8ac4598ccf
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2036 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
921 lines
36 KiB
Plaintext
921 lines
36 KiB
Plaintext
# translation of NetworkManager.HEAD.ne.po to Nepali
|
|
# translation of NetworkManager.HEAD.po to Nepali
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
# Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>, 2005.
|
|
# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
|
|
# Dadhiram Nepal <yourssymbol@gmail.com>, 2005.
|
|
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
|
|
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.ne\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To:<info@mpp.org.np> \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:10+0545\n"
|
|
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:919
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल %s का लागि पासफ्रेज"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' जडान असफल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388
|
|
msgid "Connection to the wired network failed."
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जालमा जडान असफल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:184
|
|
msgid "Error displaying connection information:"
|
|
msgstr "जडान सूचना प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:202
|
|
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
|
msgstr "केही आवश्यक स्रोतहरू (ग्लाड फाइल) फेला पार्न सकेन !"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:213
|
|
msgid "No active connections!"
|
|
msgstr "सक्रिय जडान छैन !"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
|
msgstr "तारसहित इथरनेट (%s)"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
|
msgstr "ताररहित इथरनेट (%s)"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
|
|
msgid "NetworkManager Applet"
|
|
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेट"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
|
|
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|
msgstr "सर्वाधिकार © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
|
|
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
|
msgstr "तपाईँको सञ्जाल यन्त्र र जडान प्रबन्धका लागि चेतावनी क्षेत्र एप्लेट"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>"
|
|
"Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>"
|
|
"Dadhiram Nepal <yourssymbol@gmail.com>"
|
|
"Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:426
|
|
msgid "VPN Login Failure"
|
|
msgstr "VPN लगइन असफल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
|
msgstr "लगइन असफलताका कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:431
|
|
msgid "VPN Start Failure"
|
|
msgstr "VPN लगइन असफल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
|
"program."
|
|
msgstr "कार्यक्रम सरुआत असफलताका कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:436 ../gnome/applet/applet.c:446
|
|
msgid "VPN Connect Failure"
|
|
msgstr "VPN जडान असफल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
|
msgstr "जडान त्रुटिका कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
|
msgid "VPN Configuration Error"
|
|
msgstr "VPN कन्फिगरेसन त्रुटि"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
|
msgstr "VPN जडान '%s' सही कन्फिगर भएको थिएन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
|
"return an adequate network configuration."
|
|
msgstr "VPN सर्भरले प्रयाप्त सञ्जाल कन्फिगरेसन फिर्ता नगरेको कारणले VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकेन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
|
msgid "VPN Login Message"
|
|
msgstr "VPN लगइन सन्देश"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:741 ../gnome/applet/applet.c:2506
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:229
|
|
msgid ""
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
"file was not found)."
|
|
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक स्रोतहरू (ग्लेड फाइल फेला परेन) फेला पार्न सकेन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
|
msgstr "सञ्जाल यन्त्र \"%s (%s)\" ले ताररहित स्क्यानिङलाई समर्थन गरेन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
|
msgstr "सञ्जाल यन्त्र \"%s (%s)\" ले लिङ्क अनुसन्धान समर्थन गरेन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:908
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जालका लागि यन्त्र %s तयारी गरिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s'का लागि यन्त्र %s तयारी गरिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जालका लागि यन्त्र %s तयारी गरिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' जडान गर्न समाहित गरिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' का लागि सञ्जाल कुञ्जीलाई प्रतिक्षा गर्दैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
|
|
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जालबाट एउटा सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गरिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गरिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:956
|
|
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जालमा जडान सकिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडान सकिँदैछ..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1075
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक चलिरहेको छैन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1826
|
|
msgid "Networking disabled"
|
|
msgstr "सञ्जाल अक्षम पारियो"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
|
|
msgid "Wired network connection"
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
|
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
msgstr "Ad-Hoc ताररहित सञ्जालमा जडान स्थापना गरियो"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VPN connection to '%s'"
|
|
msgstr "'%s' मा VPN जडान"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
|
msgstr "'%s' मा VPN जडान गरिँदैछ"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1541
|
|
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
|
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1562
|
|
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
|
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1683
|
|
msgid "_VPN Connections"
|
|
msgstr "VPN जडान"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
|
msgid "_Configure VPN..."
|
|
msgstr "VPN कन्फिगर गर्नुहोस्..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
|
msgid "_Disconnect VPN..."
|
|
msgstr "VPN जडान बिच्छेद गर्नुहोस्..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1754
|
|
msgid "_Dial Up Connections"
|
|
msgstr "डायलअप जडान"
|
|
|
|
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1765
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connect to %s..."
|
|
msgstr "%s मा जडान गर्नुहोस्..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnect from %s..."
|
|
msgstr "%s बाट जडान बिच्छेद गर्नुहोस्..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:1820
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला पारेको छैन"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2012
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक चलिरहेको छैन..."
|
|
|
|
#. 'Enable Networking' item
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2168
|
|
msgid "Enable _Networking"
|
|
msgstr "सञ्जाल सक्षम पार्नुहोस्"
|
|
|
|
#. 'Enable Wireless' item
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2174
|
|
msgid "Enable _Wireless"
|
|
msgstr "ताररहित सक्षम पार्नुहोस्"
|
|
|
|
#. 'Connection Information' item
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2180
|
|
msgid "Connection _Information"
|
|
msgstr "जडान सूचना"
|
|
|
|
#. Help item
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "मद्दत"
|
|
|
|
#. About item
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2200
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "बारेमा"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.c:2625
|
|
msgid ""
|
|
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
|
"continue.\n"
|
|
msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक स्रोतहरू फेला पार्न सकेन । यसलाई सुचारू गर्न सकेन ।\n"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
|
|
msgid "Open System"
|
|
msgstr "प्रणाली खोल्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
msgstr "साझेदारी गरिएको कुञ्जी"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
|
|
msgid "Automatic (Default)"
|
|
msgstr "स्वचालित (पूर्वनिर्धारित)"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
|
|
msgid "AES-CCMP"
|
|
msgstr "AES-CCMP"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
|
|
msgid "TKIP"
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
msgstr "गतिशिल WEP"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "कुनै पनि होइन"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
|
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
|
|
msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
|
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
|
|
msgstr "WEP 64/128-बिट हेक्स"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
|
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
|
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
|
|
msgid "PEAP"
|
|
msgstr "PEAP"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
|
|
msgid "TTLS"
|
|
msgstr "TTLS"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
|
|
msgid "WPA2 Enterprise"
|
|
msgstr "WPA2 उद्योग"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
|
|
msgid "WPA Enterprise"
|
|
msgstr "WPA उद्योग"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
|
|
msgid "WPA2 Personal"
|
|
msgstr "WPA2 व्यक्तिगत"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
|
|
msgid "WPA Personal"
|
|
msgstr "WPA व्यक्तिगत"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "अभिमुखीकरण"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जाल (%s)"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
|
|
msgid "_Wired Network"
|
|
msgstr "तारसहित सञ्जाल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल (%s)"
|
|
msgstr[1] "ताररहित सञ्जाल (%s)"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल"
|
|
msgstr[1] "ताररहित सञ्जाल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
msgstr " (अवैध यूनिकोड)"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
|
|
"with no encryption enabled"
|
|
msgstr "पूर्वनिर्धारण अनुसार, कुनै गुप्तीकरण सक्षम नपारिकन ताररहित सञ्जालको नाम तपाईँको कम्प्युटरको नाम %s मा सेट हुन्छ"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
|
|
msgid "Create new wireless network"
|
|
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
"create."
|
|
msgstr "तपाईँले सिर्जना गर्न चहानुभएको ताररहित सञ्जालको नाम र सुरक्षा सेटिङ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
|
|
msgid "Create New Wireless Network"
|
|
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
|
|
msgid "Existing wireless network"
|
|
msgstr "अवस्थित ताररहित सञ्जाल"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
|
|
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
msgstr "तपाईँले जडान गर्न चहानुभएको ताररहित सञ्जालको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
|
|
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
|
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
|
|
msgid "Error connecting to wireless network"
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जालमा जडान गर्दा त्रुटि"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:217
|
|
msgid ""
|
|
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
|
|
"your hardware."
|
|
msgstr "अनुरोध गरिएको ताररहित सञ्जाललाई तपाईँको हार्डवयेरले समर्थन नगर्ने सुरक्षा क्षमता आवश्यक पर्दछ ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
|
msgstr "VPN जडान '%s' सुरु गर्न सकिँदैन"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
|
|
"Contact your system administrator."
|
|
msgstr "VPN जडान परकार '%s'का लागि प्रमाणीकरण समवाद भेटाउन सकेन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
|
|
"type '%s'. Contact your system administrator."
|
|
msgstr "VPN जडान प्रकार '%s' का लागि प्रमाणीकरण विस्तार गर्दा समस्या थियो । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
|
|
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">जडान सूचना सक्रिय पार्नुहोस्</span>"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
"Network</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
"s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ताररहित सञ्जाललाई पासफ्रेज आवश्यक पर्दछ</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"ताररहित सञ्जाल '%"
|
|
"s' को पहुँचका लागि एउटा पासफ्रेज वा गुप्तीकरण कुञ्जी आवश्यक पर्दछ ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s It will not be completely functional."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">घटेको सञ्जाल प्रकार्यता </span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s यो पूर्णरूपले प्रकार्यता हुने छैन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
|
"span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
|
|
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
|
|
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ताररहित सञ्जाल लगइन यकिन</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"तपाईँले ताररहित सञ्जाल '%s' मा लगइन रोज्नु भएको छ । यदि तपाईँ ताररहित सञ्जाल सुरक्षित छ भन्ने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ भने तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोस् र सञ्जाल प्रबन्धकलाई क्रमागत लग आगतमा यकिन आवश्यक हुँदैन ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
|
|
msgid "Anonymous Identity:"
|
|
msgstr "पहिचान गुमनाम:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "प्रमाणीकरण:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
|
|
msgid "Broadcast Address:"
|
|
msgstr "प्रसारण ठेगाना:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
|
|
msgid "CA Certificate File:"
|
|
msgstr "CA प्रमाणपत्र फाइल:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
|
|
msgid "Client Certificate File:"
|
|
msgstr "ग्राहक प्रमाणपत्र फाइल:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
|
|
msgid "Connection Information"
|
|
msgstr "जडान सूचना"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
|
|
msgid "Default Route:"
|
|
msgstr "पूर्वनिरधारित बाटो:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
|
|
msgid "Destination Address:"
|
|
msgstr "गन्तब्य ठेगाना:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
|
|
msgid "Driver:"
|
|
msgstr "ड्राइभर:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
|
|
msgid "EAP Method:"
|
|
msgstr "EAP विधि:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
|
|
msgid "Hardware Address:"
|
|
msgstr "हार्डवयेर ठेगाना:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
msgstr "IP ठेगाना:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
|
|
msgid "Identity:"
|
|
msgstr "पहिचान:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
|
|
msgid "Interface:"
|
|
msgstr "इन्टरफेस:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
msgstr "कुञ्जी प्रकार:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
|
msgid "Key:"
|
|
msgstr "कुञ्जी:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"None\n"
|
|
"WEP 128-bit Passphrase\n"
|
|
"WEP 64/128-bit Hex\n"
|
|
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"कुनै पनि होइन\n"
|
|
"WEP 128-bit पासफ्रेस\n"
|
|
"WEP 64/128-bit हेक्स\n"
|
|
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
|
|
msgid ""
|
|
"Open System\n"
|
|
"Shared Key"
|
|
msgstr ""
|
|
"खुला प्रणाली\n"
|
|
"बाँडिएको कुञ्जी"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
|
msgid "Other Wireless Network..."
|
|
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जाल..."
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
msgstr "पासफ्रेज:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
|
msgid "Primary DNS:"
|
|
msgstr "प्राथमिक DNS:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
|
msgid "Private Key File:"
|
|
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
|
msgid "Private Key Password:"
|
|
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी पासवर्ड:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
|
msgid "Secondary DNS:"
|
|
msgstr "गौण DNS:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
|
msgid "Select the CA Certificate File"
|
|
msgstr "CA प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
|
msgid "Select the Client Certificate File"
|
|
msgstr "ग्राहक प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
|
msgid "Select the Private Key File"
|
|
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल चयन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
|
msgid "Show key"
|
|
msgstr "कुञ्जी देखाउनुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
|
msgid "Show passphrase"
|
|
msgstr "पासफ्रेज देखाउनुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
|
msgid "Show password"
|
|
msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
|
msgid "Show passwords"
|
|
msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr "गति:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
|
msgid "Subnet Mask:"
|
|
msgstr "सबनेट मास्क:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "प्रकार:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
|
msgid "User Name:"
|
|
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
msgstr "ताररहित सञ्जाल कुञ्जी आवश्यक"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
|
msgstr "ताररहित अनुकूलक:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
|
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
|
msgstr "सधै यो ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
|
msgid "_Don't remind me again"
|
|
msgstr "मलाई फेरि सम्झाउनु पर्दैन"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
|
msgid "_Network Name:"
|
|
msgstr "सञ्जाल नाम:"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
|
msgid "_Wireless Security:"
|
|
msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:378
|
|
msgid "Cannot add VPN connection"
|
|
msgstr "VPN जडान थप्न सकिँदैन"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:380
|
|
msgid ""
|
|
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr "तपाईँको प्रणालीमा उपयुक्त VPN सफ्टवेयर फेला परेन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:432
|
|
msgid "Cannot import VPN connection"
|
|
msgstr "VPN जडान आयात गर्न सकिँदैन"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
|
"file '%s'. Contact your system administrator."
|
|
msgstr "'%s' फाइलमा आयात गर्न VPN जडान प्रकार '%s' का लागि उपयुक्त छैन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
|
msgstr "VPN जडान '%s' पुन: प्रयास गर्दा त्रुटि"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:577
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
|
"system administrator."
|
|
msgstr "VPN जडान प्रकार '%s' का लागि UI फाइल फेला पार्न सकिँदैन । तपाईँको प्रणाली प्रशासकसँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
|
msgstr "VPN जडान \"%s\" मेट्नुहोस् ?"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
|
"need your system administrator to provide information to create a new "
|
|
"connection."
|
|
msgstr "VPN जडान \"%s\" का बारेमा सबै सूचना नष्ट हुँनेछन् र तपाईँलाई नयाँ जडान सिर्जना गर्ने सूचना उपलबध गराउन तपाईँको प्रणाली प्रशासकको आवश्यकता पर्नसक्छ ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:947
|
|
msgid "Unable to load"
|
|
msgstr "लोड गर्न अक्षम"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:949
|
|
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
|
msgstr "केही आवश्यक स्रोत (ग्लेड फाइल) फेला पार्न सकिँदैन !"
|
|
|
|
#. Edit dialog
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
|
|
msgid "Edit VPN Connection"
|
|
msgstr "VPN जडान सम्पादन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
|
|
msgid "Add a new VPN connection"
|
|
msgstr "नयाँ VPN जडान थप्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
|
|
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
|
|
msgstr "तपाईँले सिर्जना गर्न चाहेको VPN प्रकारको जडान रोज्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
|
|
msgid "Connect to:"
|
|
msgstr "यसमा जडान गर्नुहोस्:"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
|
|
msgid "Create VPN Connection"
|
|
msgstr "VPN जडान सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
|
|
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
|
|
msgstr "VPN जडान २ को - १ सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
|
|
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
|
|
msgstr "VPN जडान २ को - २ सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
|
|
msgid "Delete the selected VPN connection"
|
|
msgstr "चयन गरेको VPN जडान मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
|
|
msgid "E_xport"
|
|
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
|
|
msgid "Edit the selected VPN connection"
|
|
msgstr "चयन गरेको VPN जडान सम्पादन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
|
|
msgid "Export the VPN settings to a file"
|
|
msgstr "फाइलमा VPN सेटिङ निर्यात गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
|
|
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
|
|
msgstr "फाइलमा चयन गरेको VPN जडान निर्यात गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
|
|
msgid "Finish Creating VPN Connection"
|
|
msgstr "VPN जडान सिर्जना सकियो"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
|
|
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
|
|
msgstr "अवास्तविक व्यक्तिगत सञ्जाल जडान प्रवन्ध गर्नुहोस्"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
|
|
"Virtual Private Network (VPN).\n"
|
|
"\n"
|
|
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
|
|
"see your system administrator to obtain this information."
|
|
msgstr ""
|
|
"यो सहायकले तपाईँलाई अवास्तविक व्यक्तिगत सञ्जाल (VPN) मा जडानको सिर्जनाको माध्यम मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n"
|
|
"\n"
|
|
" यसका लागि केही सूचनाको आवश्यकता पर्नेछ, जस्तै IP ठेगाना र रहस्य । कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई यो सूचना उपलब्ध गराउन देखाउनुहोस् ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
|
|
msgid "VPN Connections"
|
|
msgstr "VPN जडान"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
|
msgid "40-bit WEP"
|
|
msgstr "४०-बिट WEP"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
|
msgid "104-bit WEP"
|
|
msgstr "१०४-बिट WEP"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
|
|
msgid "WPA TKIP"
|
|
msgstr "WPA TKIP"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
|
|
msgid "WPA CCMP"
|
|
msgstr "WPA CCMP"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
|
|
msgid "WPA Automatic"
|
|
msgstr "स्विचालित WPA"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
|
|
msgid "WPA2 TKIP"
|
|
msgstr "WPA2 TKIP"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
|
|
msgid "WPA2 CCMP"
|
|
msgstr "WPA2 CCMP"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
|
|
msgid "WPA2 Automatic"
|
|
msgstr "स्वचालित WPA2"
|
|
|
|
#: ../src/nm-ap-security.c:320
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "कुनै पनि होइन"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
msgstr "मानिटरिङ तारसहित इथरनेट यन्त्र - %s का लागि नेटलिङ्क सकेट सिर्जना गर्न अक्षम"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
|
msgstr "मोनिटरिङ तारसहित इथरनेट यन्त्र - %s का लागि नेटलिङ्क सकेट संयोजन गर्न अक्षम"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425
|
|
msgid "operation took too long"
|
|
msgstr "सञ्चालनले लामो समय लियो"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522
|
|
msgid "received data from wrong type of sender"
|
|
msgstr "गलत प्रकारको प्रेषकबाट पठाएको डेटा प्राप्त गरियो"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
|
|
msgid "received data from unexpected sender"
|
|
msgstr "आशा नगरेको प्रेषकबाट पठाएको डेटा प्राप्त गरियो"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664
|
|
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
|
msgstr "सकेटलाई धेरै डेटा पठाइयो र त्यसमध्ये केही हरायो ।"
|
|
|
|
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
|
|
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
|
msgstr "सकेटमा डेटाका लागि पर्खिरहदा त्रुटि देखाउँछ"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
|
msgstr "तपाईँले अहिले Ad-Hoc ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडित हुनुहुन्छ ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
|
msgstr "तपाईँ अहिले ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडित हुनुहुन्छ ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
|
|
msgid "You are now connected to the wired network."
|
|
msgstr "तपाईँ अहिले तारसहित सञ्जालमा जडित हुनुहुन्छ ।"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
|
|
msgid "Connection Established"
|
|
msgstr "जडान स्थापना भयो"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "जडान विच्छेद भयो"
|
|
|
|
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
|
msgid "The network connection has been disconnected."
|
|
msgstr "सञ्जाल जडान बिच्छेद भएको छ ।"
|
|
|