NetworkManager/po/hr.po
Dan Williams 6411cc5ade 2005-02-18 Dan Williams <dcbw@redhat.com>
* panel-applet/essid.glade
	  panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworksDialog.c
		- Correct spelling of "adaptor"->"adapter"

2005-02-18  William Jon McCann  <mccann@jhu.edu>

	* panel-applet/NMWirelessApplet.c: Use GTK_CHECK_VERSION() macro.
	(nmwa_about_cb): Use standard copyright string.  Update comment
	text to reflect that it is a notification area applet.  Remove
	leading newline in authors list.
	(nmwa_menu_show_cb, nmwa_setup_widgets): Populate menu on show
	instead of on parent menu item activation.  Fixes #167550.

2005-02-18  William Jon McCann  <mccann@jhu.edu>

	* panel-applet/essid.glade: Capitalize items as per HIG.
	  Fixes #167632


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@458 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
2005-02-18 18:15:54 +00:00

220 lines
6.3 KiB
Text

# NetworkManager
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: info-daemon/networks.glade:11
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Postavke bežičnih mreža"
#: info-daemon/networks.glade:92
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
#: info-daemon/passphrase.glade:9
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"
#: info-daemon/passphrase.glade:52
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prijava na mrežu"
#: info-daemon/passphrase.glade:100
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</"
"span>\n"
"\n"
"Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."
#: info-daemon/passphrase.glade:129 panel-applet/essid.glade:246
msgid "Key Type:"
msgstr "Tip ključa:"
#: info-daemon/passphrase.glade:150 panel-applet/essid.glade:315
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bitna lozinka (WEP)\n"
"Slovčani ključ (WEP)\n"
"Heksadecimalni ključ (WEP)"
#: info-daemon/passphrase.glade:181
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade:270
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lozinka:"
#: info-daemon/passphrase.glade:209 panel-applet/essid.glade:203
#: panel-applet/essid.glade:300
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Slovčani ključ"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadecimalni ključ"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:313
msgid "No network connection"
msgstr "Nema spoja na mrežu"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
msgid "Wired network connection"
msgstr "Spoj na žičanu mrežu"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:323
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:332
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:346
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:351
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:356
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:362
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nije pokrenut"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:367
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:690
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostale bežične mreže..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:711
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:821
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nema mrežnih uređaja"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:939
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Posebna bežična mreža"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
"Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
"pronađena)."
#: panel-applet/essid.glade:53
msgid "C_onnect"
msgstr "_Spoji se"
#: panel-applet/essid.glade:132
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bežični _uređaj:"
#: panel-applet/essid.glade:172
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Bežična _mreža:"
#: panel-applet/essid.glade:337
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
#: panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Žičana mreža (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Žičana mreža"
#: panel-applet/menu-info.c:177
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:179
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bežična mreža"
msgstr[1] "Bežične mreže"
#: panel-applet/menu-info.c:316
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (greška u unicodu)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orjentacija"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orjentacija ladice."