mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-11-05 19:03:31 +00:00
6411cc5ade
* panel-applet/essid.glade panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworksDialog.c - Correct spelling of "adaptor"->"adapter" 2005-02-18 William Jon McCann <mccann@jhu.edu> * panel-applet/NMWirelessApplet.c: Use GTK_CHECK_VERSION() macro. (nmwa_about_cb): Use standard copyright string. Update comment text to reflect that it is a notification area applet. Remove leading newline in authors list. (nmwa_menu_show_cb, nmwa_setup_widgets): Populate menu on show instead of on parent menu item activation. Fixes #167550. 2005-02-18 William Jon McCann <mccann@jhu.edu> * panel-applet/essid.glade: Capitalize items as per HIG. Fixes #167632 git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@458 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
220 lines
6.3 KiB
Text
220 lines
6.3 KiB
Text
# NetworkManager
|
|
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
|
# Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: NetworkManager \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 17:28+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:08+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade:11
|
|
msgid "Modify Wireless Networks"
|
|
msgstr "Postavke bežičnih mreža"
|
|
|
|
#: info-daemon/networks.glade:92
|
|
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
|
msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:9
|
|
msgid "Wireless Network Key Required"
|
|
msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:52
|
|
msgid "_Login to Network"
|
|
msgstr "_Prijava na mrežu"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:100
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
|
"Network</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
|
"s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</"
|
|
"span>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:129 panel-applet/essid.glade:246
|
|
msgid "Key Type:"
|
|
msgstr "Tip ključa:"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:150 panel-applet/essid.glade:315
|
|
msgid ""
|
|
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
|
"Ascii Key (WEP)\n"
|
|
"Hex Key (WEP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"128-bitna lozinka (WEP)\n"
|
|
"Slovčani ključ (WEP)\n"
|
|
"Heksadecimalni ključ (WEP)"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:181
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
|
#: panel-applet/essid.glade:270
|
|
msgid "Passphrase:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#: info-daemon/passphrase.glade:209 panel-applet/essid.glade:203
|
|
#: panel-applet/essid.glade:300
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
|
msgid "Ascii Key:"
|
|
msgstr "Slovčani ključ"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
|
msgid "Hex Key:"
|
|
msgstr "Heksadecimalni ključ"
|
|
|
|
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
|
msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:313
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "Nema spoja na mrežu"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
|
|
msgid "Wired network connection"
|
|
msgstr "Spoj na žičanu mrežu"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:323
|
|
msgid "Connecting to a wired network..."
|
|
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:332
|
|
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
|
msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
|
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:351
|
|
msgid "Wireless network connection"
|
|
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
|
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:362
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
msgstr "NetworkManager nije pokrenut"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:367
|
|
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
|
msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:690
|
|
msgid "Other Wireless Networks..."
|
|
msgstr "Ostale bežične mreže..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:711
|
|
msgid "Create new Wireless Network..."
|
|
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:821
|
|
msgid "No network devices have been found"
|
|
msgstr "Nema mrežnih uređaja"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:939
|
|
msgid "NetworkManager is not running..."
|
|
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
|
|
msgid "Create new wireless network"
|
|
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
|
"create."
|
|
msgstr "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
|
|
msgid "Custom wireless network"
|
|
msgstr "Posebna bežična mreža"
|
|
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
|
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
|
|
|
|
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
|
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
|
msgid ""
|
|
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
|
"file was not found)."
|
|
msgstr ""
|
|
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
|
|
"pronađena)."
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade:53
|
|
msgid "C_onnect"
|
|
msgstr "_Spoji se"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade:132
|
|
msgid "Wireless _adapter:"
|
|
msgstr "Bežični _uređaj:"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade:172
|
|
msgid "Wireless _Network:"
|
|
msgstr "Bežična _mreža:"
|
|
|
|
#: panel-applet/essid.glade:337
|
|
msgid "Connect with encryption enabled"
|
|
msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wired Network (%s)"
|
|
msgstr "Žičana mreža (%s)"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:111
|
|
msgid "Wired Network"
|
|
msgstr "Žičana mreža"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wireless Network (%s)"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
|
msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
|
|
msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:179
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
msgid_plural "Wireless Networks"
|
|
msgstr[0] "Bežična mreža"
|
|
msgstr[1] "Bežične mreže"
|
|
|
|
#: panel-applet/menu-info.c:316
|
|
msgid " (invalid Unicode)"
|
|
msgstr " (greška u unicodu)"
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orjentacija"
|
|
|
|
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
msgstr "Orjentacija ladice."
|