mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 12:34:55 +00:00
9474 lines
380 KiB
Plaintext
9474 lines
380 KiB
Plaintext
# translation of NetworkManager.po.master.ta.po to Tamil
|
||
# Tamil translation for NetworkManager.
|
||
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:307
|
||
# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2009.
|
||
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2010.
|
||
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
|
||
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: NetworkManager.po.master.ta\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-16 11:18+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 16:04+0630\n"
|
||
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: ta\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"கட்டளை := { secret | polkit | all }\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
|
||
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
|
||
"running\n"
|
||
"and if a password is required asks the user for it.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli agent secret { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"nmcli ஐ NetworkManager ரகசிய முகவராக இயங்கு. NetworkManager க்கு கடவுச்சொல் "
|
||
"தேவைப்படும் போது\n"
|
||
"பதிவுபெற்ற முகவர்களிடம் அது கடவுச்சொல்லைக் கேட்கும். இந்தக் கட்டளை nmcli "
|
||
"தொடர்ந்து இயங்கும்படி செய்யும்\n"
|
||
"மேலும் கடவுச்சொல் தேவைப்பட்டால், பயனரைக் கேட்கும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
|
||
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
|
||
"gives\n"
|
||
"the response back to polkit.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli agent polkit { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"பயனர் அமர்வுக்கான polkit செயலாக nmcli ஐப் பதிவு செய்கிறது.\n"
|
||
"ஒரு polkit டீமானுக்கு அங்கீகரிப்பு தேவைப்பட்டால், nmcli பயனரிடம் கேட்டு,"
|
||
"பதிலை\n"
|
||
"polkit க்குக் கொடுக்கிறது.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli agent all { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"nmcli ஐ NetworkManager ரகசிய முகவராகவும் polkit முகவராகவும் இயக்குகிறது.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli வெற்றிகரமாக NetworkManager -இன் ரகசிய முகவராகப் பதிவு செய்யப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:154
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgid "Error: secret agent initialization failed"
|
||
msgstr "பிழை: ரகசிய முகவர் துவக்கம் தோல்வியடைந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:169
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
|
||
msgstr "பிழை: polkit முகவர் துவக்கம் தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
|
||
msgstr "nmcli வெற்றிகரமாக polkit முகவராகப் பதிவு செய்யப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8779
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8805 ../clients/cli/connections.c:8943
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2832 ../clients/cli/general.c:325
|
||
#: ../clients/cli/general.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "பிழை: NetworkManager இயங்கவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/agent.c:245
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'agent' கட்டளை '%s' சரியல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
|
||
#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "GROUP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADDRESS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:197
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "கேட்வே"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr "ROUTE"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr "DOMAIN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/common.c:46
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr "WINS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPTION"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு '%s'; <1-%d> அனுமதிக்கப்படும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:386
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgid "invalid IP address: %s"
|
||
msgstr "தவறான IP முகவரி: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
|
||
"metric"
|
||
msgstr ""
|
||
"தடத்தின் இரண்டாவது கூறானது ('%s') அடுத்த ஹாப் முகவரியுமல்ல ஒரு மெட்ரிக்குமல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத மெட்ரிக் '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:467
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid IPv4 route '%s'"
|
||
msgid "invalid route: %s"
|
||
msgstr "தவறான தடம்: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:479
|
||
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
|
||
msgstr ""
|
||
"முன்னிருப்புத் தடத்தைச் சேர்க்க முடியாது (NetworkManager அதைத் தானே கையாளும்)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:496
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "பராமரிக்கப்படாத"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:498
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "கிடைக்கப்பெறாத"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:502
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "இணைக்கிறது (தயாராக்கு)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:504
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "இணைக்கிறது (கட்டமைக்கிறது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:506
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "இணைக்கிறது (அங்கீகாரம் தேவை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:508
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "இணைக்கிறது (IP கட்டமைப்பை பெறுகிறது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:510
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "இணைக்கிறது (IP இணைப்பை சோதிக்கிறது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:512
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "இணைக்கிறது (இரண்டாம் நிலை இணைப்புகளைத் தொடங்குகிறது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:538
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "முடக்குகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:518
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:543
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:566 ../clients/cli/connections.c:1705
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263
|
||
#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411
|
||
#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:717
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:779 ../clients/cli/settings.c:1072
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1145 ../src/main.c:309 ../src/main.c:337
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "தெரியாத"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:529
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "தெரியாத பிழை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:535
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "சாதனம் இப்போது நிர்வகிக்கப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:538
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "சாதனம் இப்போது நிர்வகிக்கப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:541
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "அமைவாக்கம் செய்வதற்கு சாதனத்தை தயார்செய்ய முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:544
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"IP அமைவாக்கத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை (முகவரி கிடைக்கவில்லை, காலாவதியாதல் "
|
||
"போன்றவை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:547
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "IP அமைவாக்கம் இப்போது செல்லாது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:550
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "ரகசியங்கள் தேவையாயிருந்தன, ஆனால் தரப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:553
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் துண்டிக்கபட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:556
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் அமைவாக்கம் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:559
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:562
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "802.1x சப்ளிகன்ட் அங்கீகாரத்திற்கு நீண்ட நேரம் எடுத்துக்கொண்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:565
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "பிபிபி சேவை துவக்கம் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:568
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "பிபிபி சேவை துண்டிக்கபட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:571
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "பிபிபி தோல்வியுற்றது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:574
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "டிஹெச்சிபி கிளையன்ட் துவக்கம் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:577
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP கிளையன்ட் பிழை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:580
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP கிளையன்ட் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:583
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை துவக்கம் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:586
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "பகிர்ந்த இணைப்பு சேவை தோல்வியுற்றது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:589
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "AutoIP சேவையைத் தொடங்குவதில் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:592
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP சேவை பிழை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:595
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP சேவை தொடங்குவதில் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:598
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "தடம் பயன்பாட்டில் உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:601
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "டயல் டோன் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:604
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "கேரியரை அமைக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:607
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "டயல் செய்யும் நேரம் கடந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:610
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "டயல் செய்யும் முயற்சி தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:613
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "மோடத்தைத் தொடங்குதல் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:616
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "குறிப்பிட்ட ஏபிஎன் ஐ தேர்ந்தெடுத்தல் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:619
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "நெட்வொர்க்குகளைத் தேடவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:622
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "நெட்வொர்க்கில் பதிவுசெய்தல் மறுக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:625
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "நெட்வொர்க்கில் பதிவுசெய்தல் நேரம் கடந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:628
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "வேண்டிய நெட்வொர்க்கில் பதிவுசெய்தல் தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:631
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "PIN சோதனை தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:634
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "சாதனத்தின் தேவையான வர்த்தக மென்பொருள் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:637
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:640
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "NetworkManager உறங்கிவிட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:643
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "சாதனத்தின் செயலிலுள்ள இணைப்பு போய்விட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:646
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "பயனர் அல்லது கிளையன்ட் சாதனத்தை இணைப்பு துண்டித்தார்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:649
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "கேரியர்/இணைப்பு மாறிவிட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:652
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "சாதனத்தின் தற்போதுள்ள இணைப்பு இருப்பதாக கொள்ளப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:655
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "சப்ளிகன்ட் உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:658
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "மோடத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:661
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "Bluetooth இணைப்பு தோல்வி அல்லது அதற்கான நேரம் கடந்துவிட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:664
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "GSM மோடத்தின் SIM கார்டு செருகப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:667
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "GSM மோடத்தின் SIM PIN தேவை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:670
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "GSM மோடத்தின் SIM PUK தேவை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:673
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "GSM மோடத்தின் SIM தவறு"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:676
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "இன்பினிபேன்ட் சாதனம் இணைப்பு பாங்கை ஆதரிக்கவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:679
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "இணைப்பின் சார்நிலை தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:682
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr "RFC 2684 ஈத்தர்னெட் ஓவர் ADSL பிரிட்ஜில் சிக்கல்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:685
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:688
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Wi-Fi பிணையத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:691
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "அடிப்படை இணைப்பின் இரண்டாம் நிலை இணைப்பு தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:694
|
||
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
||
msgstr "DCB அல்லது FCoE அமைவு தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:697
|
||
msgid "teamd control failed"
|
||
msgstr "teamd கட்டுப்பாடு தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:700
|
||
msgid "Modem failed or no longer available"
|
||
msgstr "மோடம் தோல்வியடைந்தது அல்லது கிடைக்கவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:703
|
||
msgid "Modem now ready and available"
|
||
msgstr "இப்போது மோடம் தயார்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:706
|
||
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
||
msgstr "SIM PIN தவறு"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
||
#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:619
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1814 ../libnm/nm-device.c:1635
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "தெரியாத"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னுரிமை வரைபடம் '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
||
msgstr "முன்னுரிமை '%s' செல்லுபடியானதல்ல (<0-%ld>)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgstr "'%s' செல்லுபடியான அணி அமைவாக்கம் அல்லது கோப்புப் பெயரல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:933
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
|
||
"without '--ask' option.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: 'passwd-file' இல் '%s' க்கான கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை, "
|
||
"'--ask' விருப்பம் இல்லாமல் nmcli ஆல் கேட்கவும் முடியாது.\n"
|
||
|
||
#. define some prompts for connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:42
|
||
msgid "Setting name? "
|
||
msgstr "பெயரை அமைக்கிறீர்களா? "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:43
|
||
msgid "Property name? "
|
||
msgstr "பண்பின் பெயர்? "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:44
|
||
msgid "Enter connection type: "
|
||
msgstr "இணைப்பு வகையை உள்ளிடவும்: "
|
||
|
||
#. define some other prompts
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:47
|
||
msgid "Connection type: "
|
||
msgstr "இணைப்பு வகை: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:48
|
||
msgid "VPN type: "
|
||
msgstr "VPN வகை: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:49
|
||
msgid "Bond master: "
|
||
msgstr "பிணைப்பு பிரதானம்: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:50
|
||
msgid "Team master: "
|
||
msgstr "குழு மாஸ்ட்டர்: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:51
|
||
msgid "Bridge master: "
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ் மாஸ்ட்டர்: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:52
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "இணைப்பு (பெயர், UUID அல்லது பாதை): "
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:86
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:96 ../clients/cli/devices.c:107
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:131
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/cli/devices.c:170
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:185 ../clients/cli/devices.c:194
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:204
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "பெயர்"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:59
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:173
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "வகை"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:63
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "நேர முத்திரை"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:64
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "நேர முத்திரை-மெய்"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 15
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:73
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "தானியங்கு இணைப்பு"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:66
|
||
#| msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
|
||
msgstr "AUTOCONNECT-PRIORITY"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:67
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "வாசிக்கமட்டும்"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 15
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:160
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:176
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-பாதை"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#. 13
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:158
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:175
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "செயலில்"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 0
|
||
#. 12
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:42
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:157
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:174
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "சாதனம்"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 9
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:67
|
||
#: ../clients/cli/general.c:37
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "நிலை"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:72
|
||
msgid "ACTIVE-PATH"
|
||
msgstr "செயலில் உள்ள பாதை"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:175
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "சாதனங்கள்"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:177
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "முன்னிருப்பு"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:178
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "முன்னிருப்பு6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:179
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "SPEC-பொருள்"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 4
|
||
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3816 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
|
||
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 5
|
||
#. 19
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:48
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:77
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr "CON-பாதை"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:183
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "மண்டலம்"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:184
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "MASTER-பாதை"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:196
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "பயனர்பெயர்"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:198
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr "பேனர்"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:199
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN-நிலை"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:200
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr "CFG"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:219
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "பொது"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:227
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:228
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:229
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:251
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
#| "load }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
#| "<name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
#| "<value>)+\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " reload\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] "
|
||
"[passwd-file <file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
|
||
"<file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"கட்டளை := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] "
|
||
"[passwd-file <file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
|
||
"<file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:272
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also "
|
||
#| "be\n"
|
||
#| "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
||
#| "all\n"
|
||
#| "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
||
#| "profiles are shown.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Show details for specified connections. By default, both static "
|
||
#| "configuration\n"
|
||
#| "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
||
#| "output\n"
|
||
#| "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
||
#| "information.\n"
|
||
#| "When --active option is specified, only the active profiles are taken "
|
||
#| "into\n"
|
||
#| "account.\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
||
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
||
"all\n"
|
||
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
||
"profiles are shown.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
|
||
"<ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
||
"configuration\n"
|
||
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
||
"output\n"
|
||
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
||
"information.\n"
|
||
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
||
"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"நினைவகத்தில் உள்ள மற்றும் வட்டில் உள்ள இணைப்பு தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடும், "
|
||
"சாதனம் ஒரு இணைப்பு தனியமைப்பைப் பயன்படுத்திக் கொண்டிருந்தால், அந்தத் "
|
||
"தனியமைப்பு \n"
|
||
"செயலில் இருக்கவும் கூடும். மதிப்புரு இல்லாமல், "
|
||
"பயன்படுத்தினால்,\n"
|
||
"அனைத்து தனியமைப்புகளும் பட்டியலிடப்படும். --active விருப்பம் "
|
||
"குறிப்பிடப்பட்டால்,\n"
|
||
"செயலில் உள்ள தனியமைப்புகள் மட்டும் காண்பிக்கப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
|
||
"<ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"குறிப்பிடப்பட்ட இணைப்புக்கான விவரங்களைக் காண்பிக்கும். முன்னிருப்பாக, "
|
||
"நிலையான அமைவாக்கம்\n"
|
||
"மற்றும் செயலில் உள்ள இணைப்பு தரவு ஆகிய இரண்டும் காண்பிக்கப்படும். '--fields' "
|
||
"எனும் ஒட்டுமொத்த விருப்பத்தைப் "
|
||
"பயன்படுத்தி,\n"
|
||
"இதன் வெளியீட்டை"
|
||
"வடிகட்டவும் முடியும். மேலும் தகவலுக்கு "
|
||
"கையேட்டுப் பக்கத்தைப் பார்க்கவும்.\n"
|
||
"--active விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டால், செயலில் உள்ள\n"
|
||
"தனியமைப்புகள் மட்டுமே கருத்தில் கொள்ளப்படும். --show-secrets விருப்பமானது "
|
||
"சம்பந்தப்பட்ட ரகசியங்களையும் தெரிவிக்கும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:293
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
#| "<name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified "
|
||
#| "by its\n"
|
||
#| "name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
||
#| "automatically by NetworkManager.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
||
#| "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
||
#| "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
||
"its\n"
|
||
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
|
||
"with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
||
"automatically by NetworkManager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
||
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
||
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
||
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ஒரு சாதனத்தில் ஒரு இணைப்பைச் செயல்படுத்தும். செயல்படுத்த வேண்டிய "
|
||
"தனியமைப்பானது "
|
||
"அதன்\n"
|
||
"பெயர், UUID அல்லது D-Bus பாதையைக் கொண்டு அடையாளம் காணப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <"
|
||
"file "
|
||
"with passwords>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ஒரு சாதனத்தில் ஒரு இணைப்பைச் செயல்படுத்தும். இணைப்பு தனியமைப்பானது\n"
|
||
"NetworkManager ஆல் தானாக தேர்ந்தெடுக்கப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - எந்தச் சாதனத்தில் இணைப்பைச் செயல்படுத்த வேண்டும் எனக் "
|
||
"குறிப்பிடுகிறது\n"
|
||
"ap - எந்த AP உடன் இணைக்க வேண்டும் எனக் குறிப்பிடுகிறது (Wi-Fi க்கு "
|
||
"மட்டுமே செயல்படும்)\n"
|
||
"nsp - எந்த NSP உடன் இணைக்க வேண்டும் எனக் குறிப்பிடுகிறது (WiMAX க்கு "
|
||
"மட்டுமே செயல்படும்)\n"
|
||
"passwd-file - இணைப்பைச் செயல்படுத்தத் தேவைப்படும் கடவுச்சொற்களைக் கொண்டுள்ள "
|
||
"கோப்பு\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:314
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Deactivate a connection from a device (without preventing the device "
|
||
#| "from\n"
|
||
#| "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
||
#| "name,\n"
|
||
#| "UUID or D-Bus path.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
||
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
||
"name,\n"
|
||
"UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"ஒரு சாதனத்திலிருந்து ஒரு இணைப்பை முடக்கும் (சாதனம்\n"
|
||
"மேற்கொண்டு தானியக்கமாக செயல்படுத்தும் செயலைத் தடுக்காமல்). முடக்க வேண்டிய "
|
||
"தனியமைப்பானது, அதன் "
|
||
"பெயர்,\n"
|
||
"UUID அல்லது D-Bus பாதையைக் கொண்டு அடையாளம் காணப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:326
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
#| " type <type>\n"
|
||
#| " ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
#| " [con-name <connection name>]\n"
|
||
#| " [autoconnect yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " [save yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [nsp <NSP>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
#| " [password <PPPoE password>]\n"
|
||
#| " [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " gsm: apn <APN>\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " cdma: [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
#| " [parent <ifname>]\n"
|
||
#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
#| " id <VLAN ID>\n"
|
||
#| " [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
|
||
#| "(2) | broadcast (3) |\n"
|
||
#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
#| "(6)]\n"
|
||
#| " [primary <ifname>]\n"
|
||
#| " [miimon <num>]\n"
|
||
#| " [downdelay <num>]\n"
|
||
#| " [updelay <num>]\n"
|
||
#| " [arp-interval <num>]\n"
|
||
#| " [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
#| " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
#| " [priority <num>]\n"
|
||
#| " [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
#| " [hello-time <1-10>]\n"
|
||
#| " [max-age <6-40>]\n"
|
||
#| " [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
#| " [priority <0-63>]\n"
|
||
#| " [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
#| " [hairpin yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|"
|
||
#| "libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [channel <1-13>]\n"
|
||
#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " IP_OPTIONS:\n"
|
||
#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள்:= [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>"
|
||
")+\n"
|
||
"\n"
|
||
"இணைப்புத் தனியமைப்பின் ஒன்று அல்லது அதிக பண்புகளை மாற்றியமைக்கும்.\n"
|
||
"தனியமைப்பானது அதன் பெயர், UUID அல்லது D-Bus பாதையால் அடையாளம் காணப்படுகிறது. "
|
||
"பல "
|
||
"மதிப்பு கொண்ட\n"
|
||
"பண்புகளுக்கு நீங்கள் பண்புப் பெயருக்கு முன்னொட்டாக '+' அல்லது '-' ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்தலாம், இது "
|
||
"கட்டாயமற்றது.\n"
|
||
"'+' குறியீடு முழு மதிப்பையும் மேலெழுதாமல் பின் சேர்க்க அனுமதிக்கிறது.\n"
|
||
"'-' குறியீடு முழு மதிப்பையும் நீக்காமல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவற்றை மட்டும் "
|
||
"நீக்க "
|
||
"அனுமதிக்கிறது.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"முன்பே உள்ள ஒரு இணைப்பு தனியமைப்பை ஊடாடு திருத்தியில் திருத்து.\n"
|
||
"தனியமைப்பானது அதன் பெயர், UUID அல்லது D-Bus பாதையின் மூலம் அடையாளம் "
|
||
"காணப்படுகிறது\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [type <new connection type>] [con-name <new connection "
|
||
"name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ஊடாடு திருத்தியில் ஒரு புதிய இணைப்பு தனியமைப்பைச் சேர்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete a connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ஒரு இணைப்பு தனியமைப்பை அழி.\n"
|
||
"தனியமைப்பானது அதன் பெயர், UUID அல்லது D-Bus பாதையின் மூலம் அடையாளம் "
|
||
"காணப்படுகிறது\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reload all connection files from disk.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"இணைப்பு கோப்புகள் அனைத்தையும் வட்டிலிருந்து மீளேற்று.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
||
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
||
"latest\n"
|
||
"state.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"வட்டிலிருந்து ஒன்று அல்லது அதிக இணைப்பு கோப்புகளை ஏற்று/மீளேற்று. இதன் "
|
||
"சமீபத்திய நிலை "
|
||
"NetworkManager க்குத்\n"
|
||
"தெரிந்திருக்க வேண்டும் என்பதால், இணைப்புக் கோப்பை \n"
|
||
"கைமுறையாக திருத்திய பிறகே \n"
|
||
"இதைப் பயன்படுத்தவும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:534
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "செயல்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:536
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:540
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "முடக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:552
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN இணைக்கிறது (தயாராகு)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:554
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN இணைக்கிறது (அங்கீகாரம் தேவை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:556
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN இணைக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:558
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN இணைக்கிறது (IP கட்டமைப்பை பெறுகிறது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:560
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN இணைக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:562
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:564
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN துண்டிக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:634
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "error updating link cache: %s"
|
||
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s-க்கான ரகசியங்களைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:654
|
||
msgid "Connection profile details"
|
||
msgstr "இணைப்பு தனியமைப்பு விவரங்கள்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:666 ../clients/cli/connections.c:1075
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
||
msgstr "பிழை: 'connection show': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:812
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ஒருபோதும் இல்லை"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:849
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:916 ../clients/cli/connections.c:917
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:3111
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:6950
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:589 ../clients/cli/devices.c:639
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ஆம்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:916
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:6949
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6950 ../clients/cli/devices.c:589
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:639 ../clients/cli/devices.c:846
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918
|
||
#: ../clients/cli/general.c:423
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1063
|
||
msgid "Activate connection details"
|
||
msgstr "இணைப்பு விவரங்களை செயல்படுத்து"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"செல்லுபடியாகாத புலம் '%s'; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s மற்றும் %s, அல்லது %"
|
||
"s,%s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1314 ../clients/cli/connections.c:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' has to be alone"
|
||
msgstr "'%s' தனியாக இருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1377
|
||
msgid "NetworkManager active profiles"
|
||
msgstr "NetworkManager செயலில் உள்ள தனியமைப்புகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1378
|
||
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
||
msgstr "NetworkManager இணைப்பு தனியமைப்புகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1418 ../clients/cli/connections.c:2145
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2167 ../clients/cli/connections.c:2176
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2186 ../clients/cli/connections.c:2196
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2346 ../clients/cli/connections.c:8499
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8716 ../clients/cli/devices.c:1909
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1917 ../clients/cli/devices.c:2233
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2240 ../clients/cli/devices.c:2254
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2261 ../clients/cli/devices.c:2278
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2286 ../clients/cli/devices.c:2474
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2570 ../clients/cli/devices.c:2577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "பிழை: %s விவாதம் விடுபட்டுள்ளது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
||
msgstr "பிழை: %s - இப்படி ஒரு இணைப்பு தனியமைப்பு இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1492 ../clients/cli/connections.c:2219
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:9016 ../clients/cli/devices.c:2453
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2921 ../clients/cli/general.c:518
|
||
#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584
|
||
#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637
|
||
#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802
|
||
#: ../clients/cli/general.c:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "பிழை: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "சாதனம் '%s' இல் செயல்படும் இணைப்பு இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1595
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "செயல்படும் இணைப்பு அல்லது சாதனம் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "சாதனம் '%s' இணைப்பு '%s' உடன் உகந்தது அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "இணைப்பு '%s'க்கு சாதனம் எதுவும் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1681
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "தெரியாத காரணம்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1683 ../clients/cli/general.c:272
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1685
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "பயனர் செயல்நீக்கப்பட்டார்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1687
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "தளப் பிணைய இணைப்பானது தடை செய்யப்பட்டிருந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1689
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "எதிர்பாராமல் VPN சேவை நிறுத்தப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1691
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN சேவையானது தவறான கட்டமைப்பிற்கு திரும்பியது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1693
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "இணைப்பு முயற்சியின் நேரம் முடிந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1695
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN சேவை நேரத்திற்கு துவங்கவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1697
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN சேவையை துவக முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1699
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "சரியான VPN இரகசியங்கள் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1701
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "தவறான VPN இரகசியங்கள்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1703
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "இணைப்பானது நீக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1725 ../clients/cli/connections.c:1753
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1914 ../clients/cli/connections.c:6840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "இணைப்பு வெற்றிகரமாக செயல்படுத்தப்பட்டது (டி-பஸ் செயல் பாதை: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1732
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
|
||
"path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"இணைப்பு வெற்றிகரமாக செயல்படுத்தப்பட்டது (மாஸ்ட்டர் ஸ்லேவ்களுக்காக "
|
||
"காத்திருக்கிறது) (D-Bus "
|
||
"செயல்மிகு பாதை: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1736 ../clients/cli/connections.c:1758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "VPN இணைப்பு வெற்றிகரமாக செயல்படுத்தப்பட்டது (டி-பஸ் செயல் பாதை: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1836 ../clients/cli/devices.c:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "பிழை: நேரமுடிந்த %d விநாடி காலாவதியானது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை:%s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1981
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' எனும் passwd-file கோப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
|
||
msgstr "'password' உள்ளீடு '%s' இல் முக்காற்புள்ளி இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
|
||
msgstr "'password' உள்ளீடு '%s' இல் புள்ளி இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
|
||
msgstr "'password' உள்ளீடு '%s' இல் தவறான அமைப்புப் பெயர் உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2061 ../clients/cli/connections.c:2220
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr "தெரியாத பிழை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown device '%s'."
|
||
msgstr "தெரியாத சாதனம் '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2075
|
||
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
||
msgstr "செல்லுபடியான இணைப்பு அல்லது சாதனம் எதுவும் வழங்கப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2158
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்று ஒரு இணைப்பு இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2204 ../clients/cli/devices.c:1221
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1923 ../clients/cli/devices.c:2297
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "தெரியாத அளவுரு: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2228
|
||
msgid "preparing"
|
||
msgstr "தயாராகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2267
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "'%s' எனும் இணைப்பு வெற்றிகரமாக முடக்கப்பட்டது (D-Bus செயல் பாதை: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2325 ../clients/cli/connections.c:8697
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2356
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்பது செயலிலுள்ள ஒரு இணைப்பல்ல.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2357
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgid "Error: not all active connections found."
|
||
msgstr "பிழை: செயலிலுள்ள இணைப்புகள் அனைத்தும் கண்டறியப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2366
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
||
msgid "Error: no active connection provided."
|
||
msgstr "பிழை: செயலிலுள்ள இணைப்பு வழங்கப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2684 ../clients/cli/utils.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "'%s' ஆனது இல்லை [%s]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
||
msgstr "பிழை: '%s': '%s' என்பது ஒரு செல்லுபடியான %s MAC முகவரி அல்ல."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/cli/connections.c:3226
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1551
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm/nm-device.c:1623
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "InfiniBand"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 ../libnm/nm-device.c:1611
|
||
msgid "Ethernet"
|
||
msgstr "ஈத்தர்நெட்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
|
||
msgstr "பிழை: 'mtu': '%s' என்பது செல்லுபடியான MTU அல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "பிழை: 'parent': '%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் அல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
|
||
msgstr "பிழை: 'p-key': '%s' என்பது செல்லுபடியான InfiniBand P_KEY அல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2866
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
|
||
msgstr "பிழை: '%s': '%s' என்பது சரியான %s %s அல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2879
|
||
#| msgid "Wi-Fi"
|
||
msgid "Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "Wi-Fi முறை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2888
|
||
#| msgid "Transport mode"
|
||
msgid "InfiniBand transport mode"
|
||
msgstr "InfiniBand டிரான்ஸ்போர்ட் முறை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
||
msgstr "பிழை: 'flags': '%s' செல்லுபடியானதல்ல; <0-7> ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "பிழை: '%s': '%s' செல்லுபடியானதல்ல; %s "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
|
||
msgstr "பிழை: '%s': '%s' செல்லுபடியானதல்ல; <%u-%u> ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
msgstr[0] "'%2$s' இணைப்பு வகைக்கு கட்டாயமற்ற %1$d மதிப்புரு உள்ளது\n"
|
||
msgstr[1] "'%2$s' இணைப்பு வகைக்கு கட்டாயமற்ற %1$d மதிப்புருக்கள் உள்ளன.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
||
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
||
msgstr[0] "அதை வழங்க விரும்புகிறீர்களா? %s"
|
||
msgstr[1] "அவற்றை வழங்க விரும்புகிறீர்களா? %s"
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3178
|
||
msgid "ethernet"
|
||
msgstr "ஈத்தர்நெட்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3183 ../clients/cli/connections.c:3231
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3365 ../clients/cli/connections.c:3444
|
||
msgid "MTU [auto]: "
|
||
msgstr "MTU [auto]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3194 ../clients/cli/connections.c:3242
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3337 ../clients/cli/connections.c:3376
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3748
|
||
msgid "MAC [none]: "
|
||
msgstr "MAC [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3205
|
||
msgid "Cloned MAC [none]: "
|
||
msgstr "Cloned MAC [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Transport mode %s"
|
||
msgstr "போக்குவரத்து முறைமை %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3266
|
||
msgid "Parent interface [none]: "
|
||
msgstr "தாய் இடைமுகம் [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3277
|
||
msgid "P_KEY [none]: "
|
||
msgstr "P_KEY [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
|
||
msgstr "பிழை:'parent' குறிப்பிடப்படும் போது 'p-key' கட்டாயம்.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3304 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 ../libnm/nm-device.c:1613
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3312
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Mode"
|
||
msgid "Mode %s"
|
||
msgstr "முறை %s"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3332 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:1619
|
||
msgid "WiMAX"
|
||
msgstr "WiMAX"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3355
|
||
msgid "PPPoE"
|
||
msgstr "PPPoE"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3359 ../clients/cli/connections.c:3397
|
||
msgid "Password [none]: "
|
||
msgstr "கடவுச்சொல் [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3361
|
||
msgid "Service [none]: "
|
||
msgstr "சேவை [none]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3391
|
||
msgid "mobile broadband"
|
||
msgstr "மொபல் ப்ராட்பேண்ட்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3395 ../clients/cli/connections.c:3820
|
||
msgid "Username [none]: "
|
||
msgstr "பயனர்பெயர் [none]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3410
|
||
msgid "bluetooth"
|
||
msgstr "bluetooth"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bluetooth type %s"
|
||
msgstr "Bluetooth வகை %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'bt-type': '%s' செல்லுபடியான bluetooth வகையல்ல.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
|
||
#. 13
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3439 ../clients/cli/devices.c:233
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1549 ../libnm-glib/nm-device.c:1810
|
||
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3455
|
||
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
|
||
msgstr "VLAN கொடிகள் (<0-7>) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3466
|
||
msgid "Ingress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "இன்கிரெஸ் முன்னுரிமை வரைபடங்கள் [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3477
|
||
msgid "Egress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "என்கிரெஸ் முன்னுரிமை வரைபடங்கள் [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3488
|
||
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கல் பயன்முறை [balance-rr]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bond' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3504
|
||
msgid "bond"
|
||
msgstr "பிணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3526
|
||
msgid "Bonding primary interface [none]: "
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கும் முதல் நிலை இடைமுகம் [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'primary': '%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுகப் பெயரல்ல.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bonding monitoring mode %s"
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கல் கண்காணிப்பு முறைமை %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: '%s' ஒரு செல்லுபடியான கண்காணிப்புப் பயன்முறையல்ல; '%s' அல்லது '%s' ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்தவும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3552
|
||
msgid "Bonding miimon [100]: "
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கும் miimon [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'miimon': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3563
|
||
msgid "Bonding downdelay [0]: "
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கும் downdelay [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'downdelay': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3574
|
||
msgid "Bonding updelay [0]: "
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கும் updelay [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'updelay': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3586
|
||
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கும் arp-interval [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'arp-interval': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#. FIXME: verify the string
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3597
|
||
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
|
||
msgstr "பிணைப்பாக்கும் arp-ip-target [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3604
|
||
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
|
||
msgstr "LACP விகிதம் ('slow' அல்லது 'fast') [slow]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3610
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
|
||
msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'lacp_rate': '%s' என்பது தவறானது ('slow' அல்லது 'fast').\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3633
|
||
msgid "Team JSON configuration [none]: "
|
||
msgstr "அணி JSON அமைவாக்கம் [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3650
|
||
msgid "team"
|
||
msgstr "அணி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3656
|
||
msgid "team-slave"
|
||
msgstr "team-slave"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3668
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enable STP %s"
|
||
msgstr "STP %s ஐ செயல்படுத்து"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'stp': %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3687
|
||
msgid "STP priority [32768]: "
|
||
msgstr "STP முன்னுரிமை [32768]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'priority': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <0-%d>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3699
|
||
msgid "Forward delay [15]: "
|
||
msgstr "பகிர்தல் தாமதம் [15]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'forward-delay': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <2-30>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3712
|
||
msgid "Hello time [2]: "
|
||
msgstr "ஹலோ நேரம் [2]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'hello-time': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <1-10>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3724
|
||
msgid "Max age [20]: "
|
||
msgstr "அதிகபட்ச வயது [20]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'max-age': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <6-40>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3736
|
||
msgid "MAC address ageing time [300]: "
|
||
msgstr "MAC முகவரி வயதாகும் காலம் [300]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'ageing-time': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <0-1000000>.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3767
|
||
msgid "bridge-slave"
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ்-ஸ்லேவ்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3772
|
||
msgid "Bridge port priority [32]: "
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ் முனைய முன்னுரிமை [32]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3785
|
||
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ் முனைய STP பாதை செலவு [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hairpin %s"
|
||
msgstr "ஹேர்பின் %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'hairpin': %s. \n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3831 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:1617
|
||
msgid "OLPC Mesh"
|
||
msgstr "OLPC மெஷ்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3836
|
||
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
|
||
msgstr "OLPC Mesh சேனல் [1]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
|
||
msgstr "பிழை: 'channel': '%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல <1-13>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3847
|
||
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
|
||
msgstr "DHCP anycast MAC முகவரி [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3889
|
||
#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv4 முகவரி (IP[/plen]) [none]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3891
|
||
#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv6 முகவரி (IP[/plen]) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3905
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid " Address successfully added: %s %s\n"
|
||
msgid " Address successfully added: %s\n"
|
||
msgstr " முகவரி வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டது: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3907
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
|
||
msgid " Warning: address already present: %s\n"
|
||
msgstr " எச்சரிக்கை: முகவரி ஏற்கனவே உள்ளது: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3909
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
|
||
msgstr " எச்சரிக்கை: கடைசியில் உள்ள புரியாதவற்றைப் புறக்கணிக்கிறது: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3911 ../clients/cli/connections.c:4791
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4852 ../clients/cli/connections.c:5253
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5286
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "பிழை: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3931
|
||
#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgid "IPv4 gateway [none]: "
|
||
msgstr "IPv4 நுழைவாயில் [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3934
|
||
#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgid "IPv6 gateway [none]: "
|
||
msgstr "IPv6 நுழைவாயில் [none]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3954
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
||
msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' எனும் நுழைவாயில் முகவரி தவறானது\n"
|
||
|
||
#. Ask for IP addresses
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
|
||
msgstr "IP முகவரிகளைச் சேர்க்க வேண்டுமா? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
|
||
msgstr "முகவரிகளைச் சேர்க்கும் செயலை முடிக்க <Enter> ஐ அழுத்தவும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
|
||
msgstr "பிழை: 'p-key' இல்லாவிட்டால் 'parent': செல்லுபடியானதாக இல்லாமல் போகும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4168 ../clients/cli/connections.c:5173
|
||
msgid "SSID: "
|
||
msgstr "SSID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4171 ../clients/cli/connections.c:5176
|
||
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'ssid' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4235
|
||
msgid "WiMAX NSP name: "
|
||
msgstr "WiMAX NSP பெயர்: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4238
|
||
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'nsp' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4290
|
||
msgid "PPPoE username: "
|
||
msgstr "PPPoE பயனர்பெயர்: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4293
|
||
msgid "Error: 'username' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'username' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4362
|
||
msgid "APN: "
|
||
msgstr "APN: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4365
|
||
msgid "Error: 'apn' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'apn' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4423
|
||
msgid "Bluetooth device address: "
|
||
msgstr "Bluetooth சாதன முகவரி: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4426
|
||
msgid "Error: 'addr' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'addr' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: 'bt-type': '%s' செல்லுபடியானதல்ல; [%s, %s (%s), %s] ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4511
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
||
msgstr "VLAN தாய் சாதனம் அல்லது இணைப்பு UUID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4514
|
||
msgid "Error: 'dev' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'dev' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4518
|
||
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4521
|
||
msgid "Error: 'id' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'id' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
|
||
msgstr "பிழை: 'id': '%s' செல்லுபடியானதல்ல; <0-4095> ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: 'dev': '%s' என்பது UUID, இடைமுகப் பெயர், MAC ஆகியவற்றில் எதுவுமல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mode': %s."
|
||
msgstr "பிழை: 'mode': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "பிழை: 'primary': '%s' செல்லுபடியான இடைமுகப் பெயரல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4732 ../clients/cli/connections.c:4830
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5032
|
||
msgid "Error: 'master' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'master' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4738 ../clients/cli/connections.c:4836
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: master='%s' தற்போதுள்ள தனியமைப்பு எதனையும் குறிக்கவில்லை.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4741 ../clients/cli/connections.c:4844
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5041
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
|
||
"now.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: 'type' தற்போது புறக்கணிக்கப்படுகிறது. தற்போது நாங்கள் ஈத்தர்நெட் "
|
||
"ஸ்லேவ்களை "
|
||
"மட்டுமே ஆதரிக்கிறோம்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgstr "பிழை: 'stp': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgstr "பிழை: 'hairpin': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5121
|
||
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'vpn-type' தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
|
||
msgstr "எச்சரிக்கை: 'vpn-type': %s தெரியாதது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
||
msgstr "பிழை: 'channel': '%s' செல்லுபடியானதல்ல; <1-13> ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்பது செல்லுபடியான இணைப்பு வகையல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
|
||
msgstr "பிழை: IPv4 முகவரிகள் இல்லாமல், IPv4 நுழைவாயில் குறிப்பிடப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5269
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: no valid parameter specified."
|
||
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
|
||
msgstr "பிழை: ஒன்றுக்கும் அதிக IPv4 நுழைவாயில்கள் குறிப்பிடப்பட்டன"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5273
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்பது தவறான IPv4 நுழைவாயில்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
|
||
msgstr "பிழை: IPv6 முகவரிகள் இல்லாமல் IPv6 நுழைவாயில் குறிப்பிடப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5302
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: no valid parameter specified."
|
||
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
|
||
msgstr "பிழை: ஒனுக்கும் அதிகமான IPv6 நுழைவாயில்கள் குறிப்பிடப்பட்டன"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5306
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்பது தவறான IPv6 நுழைவாயில்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' இணைப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr "இணைப்பு '%s' (%s) வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'type' மதிப்புரு தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத இணைப்பு வகை; %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5608
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr "பிழை: 'autoconnect': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'save': %s."
|
||
msgstr "பிழை: 'save': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5634
|
||
msgid "Interface name [*]: "
|
||
msgstr "இடைமுகப் பெயர் [*]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
|
||
msgstr "பிழை: 'ifname' மதிப்புரு தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: 'ifname': '%s' என்பது ஒரு செல்லுபடியான இடைமுகம் அல்ல '*' உம் அல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "['%s' setting values]\n"
|
||
msgstr "['%s' அமைவு மதிப்புகள்]\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6504
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "---[ Main menu ]---\n"
|
||
#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
#| "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
#| "value\n"
|
||
#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
#| "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
||
#| "verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
#| "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
#| "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
#| "back :: go one level up (back)\n"
|
||
#| "help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
#| "quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Main menu ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
||
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"back :: go one level up (back)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ பிரதான மெனு ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: ஒரு அமைவு அல்லது பண்பிற்குச் செல்\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: அமைவை நீக்கு அல்லது பண்பின் மதிப்பை "
|
||
"மீட்டமை "
|
||
"\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: பண்பின் மதிப்பை அமை\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: பண்பை விவரி\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: இணைப்பை அச்சிடு\n"
|
||
"verify [all | fix] :: இணைப்பைச் சரிபார்\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: இணைப்பைச் சேமி\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: இணைப்பைச் செயல்படுத்து\n"
|
||
"back :: ஒரு நிலை மேலே செல் (திரும்பு)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: இந்த உதவித் தகவலை அச்சிடு\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli அமைவாக்கம்\n"
|
||
"quit :: nmcli இலிருந்து வெளியேறு\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6531
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: திருத்துவதற்கான அமைவு/பண்புக்குச் செல்\n"
|
||
"\n"
|
||
"இந்தக் கட்டளை திருத்துவதற்காக ஒரு அமைவு அல்லது பண்புக்குச் செல்லும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6538
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
||
"property\n"
|
||
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: அமைவை நீக்கு அல்லது பண்பை மீட்டமை\n"
|
||
"\n"
|
||
"இந்தக் கட்டளை இணைப்பிலிருந்து முழு அமைவையும் நீக்கும் அல்லது பண்பு "
|
||
"வழங்கப்பட்டால்\n"
|
||
"அந்தப் பண்பை அதன் முன்னிருப்பு மதிப்புக்கு மீட்டமைக்கும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6545
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: பண்பு மதிப்பை அமை\n"
|
||
"\n"
|
||
"இந்தக் கட்டளை பண்பின் மதிப்பை அமைக்கும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6550
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: பண்பை விவரி\n"
|
||
"\n"
|
||
"இது பண்பின் விளக்கத்தைக் காட்டும். அனைத்து NM அமைவுகளையும் பண்புகளையும் காண "
|
||
"nm-"
|
||
"settings(5) கையேட்டுப் பக்கத்தைப் பார்க்கலாம்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6555
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [all] :: அமைவு அல்லது இணைப்பு மதிப்புகளை அச்சிடு\n"
|
||
"\n"
|
||
"தற்போதைய பண்பு அல்லது முழு இணைப்பையும் காண்பிக்கும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6560
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved "
|
||
#| "later. It indicates invalid values on error.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Examples: nmcli> verify\n"
|
||
#| " nmcli bond> verify\n"
|
||
msgid ""
|
||
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
|
||
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
|
||
"automatically\n"
|
||
"by 'fix' option.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli> verify fix\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"verify [all | fix] :: அமைவு அல்லது இணைப்பு செல்லுபடியானதா எனச் "
|
||
"சரிபார்க்கும்\n"
|
||
"\n"
|
||
"அமைவு அல்லது இணைப்பு செல்லுபடியானதா என்றும் பின்னர் அதனைச் சேமிக்க முடியுமா "
|
||
"என்றும் எனச் சரிபார்க்கும்.\n"
|
||
"இது பிழையில் தவறான மதிப்புகளைக் காண்பிக்கும். 'fix' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தி "
|
||
"சில பிழைகளை\n"
|
||
"தானாகவே சரிசெய்ய முடியும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli> verify fix\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6569
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
||
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
||
"means 'save persistent'.\n"
|
||
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
||
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
||
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
||
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
||
"connection\n"
|
||
"profile must be deleted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"சேமி [persistent|temporary] :: இணைப்பைச் சேமி\n"
|
||
"\n"
|
||
"இணைப்பு தனியமைப்பை NetworkManager க்கு அனுப்பும், அதுit\n"
|
||
"அதை நிரந்தரமாகச் சேமிக்கும் அல்லது நினைவகத்தில் மட்டும் வைத்துக்கொள்ளும். "
|
||
"மதிப்புரு இல்லாமல் "
|
||
"'save'\n"
|
||
"விருப்பத்தை வழங்கினால் 'நிரந்தரமாகச் சேமி' எனப் பொருளாகும்.\n"
|
||
"தனியமைப்பை நீங்கள் நிரந்தரமாகச் சேமித்துவிட்டால், அந்த அமைவுகள்\n"
|
||
"மறுதுவக்கம் செய்யும் போதும் செயலில் இருக்கும். அடுத்து செய்யும் மாற்றங்களும் "
|
||
"தற்காலிகமாகவோ "
|
||
"அல்லது\n"
|
||
"நிரந்தரமாகவோ இருக்கலாம், ஆனால் தற்காலிக மாற்றங்கள் மறுதுவக்கம் ஆகும் போது\n"
|
||
"செயலில் இருக்காது. நிரந்தரமான இணைப்பை முழுவதும் நீக்க, இணைப்பு\n"
|
||
"தனியமைப்பை நீக்க வேண்டும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6580
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available options:\n"
|
||
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
||
"specified)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: இணைப்பை செயல்படுத்து\n"
|
||
"\n"
|
||
"இணைப்பை செயல்படுத்தும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"உள்ள விருப்பங்கள்:\n"
|
||
"<ifname> - இணைப்பு செயல்படுத்தப்பட உள்ள சாதனம்\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) அல்லது NSP (WiMAX) (<ifname> குறிப்பிடப்படாத போது / "
|
||
"ஐ "
|
||
"முன்னொட்டாக சேர்க்கவும்)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6587 ../clients/cli/connections.c:6745
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"back :: go to upper menu level\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"back :: மெனுவின் மேல் நிலைக்குச் செல்\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6590
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli கட்டளைகளுக்கான உதவி\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6593
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
#| "status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
#| "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
#| "prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
|
||
#| " 0 = normal\n"
|
||
#| " 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
#| " 2 = [31mred[0m\n"
|
||
#| " 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
#| " 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
#| " 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
#| " 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
#| " 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
#| " 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
#| " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
#| " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"nmcli ஐ அமைவாக்கம் செய்யும். பின்வரும் விருப்பங்கள் உள்ளன:\n"
|
||
"status-line yes | no [முன்னிருப்பு: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [முன்னிருப்பு: yes]\n"
|
||
"show-secrets yes | no [முன்னிருப்பு: no]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [முன்னிருப்பு: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6614 ../clients/cli/connections.c:6751
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
||
"user is asked to confirm the action.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"quit :: nmcli இலிருந்து வெளியேறு\n"
|
||
"\n"
|
||
"இந்தக் கட்டளையை இயக்கினால் nmcli இலிருந்து வெளியேறுவீர்கள். திருத்தத்தில் "
|
||
"உள்ள ஒரு இணைப்பு "
|
||
"சேமிக்கப்படாதிருந்தால், செயலை உறுதிப்படுத்துமாறு பயனரிடம் கேட்கப்படும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6619 ../clients/cli/connections.c:6756
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7167 ../clients/cli/connections.c:8083
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
||
msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%s'\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6685
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: go to upper level\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: புதிய மதிப்பை அமை\n"
|
||
"add [<value>] :: பண்புக்கு ஒரு புதிய விருப்பத்தைச் சேர்\n"
|
||
"change :: நடப்பு மதிப்பை மாற்று\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: மதிப்பை அழி\n"
|
||
"describe :: பண்பை விளக்கு\n"
|
||
"print [setting | connection] :: பண்பை அச்சிடு (அமைவு/இணைப்பு) value(s)\n"
|
||
"back :: மேல் நிலைக்குச் செல்\n"
|
||
"help/? [<command>] :: இந்த உதவி அல்லது கட்டளை விளக்கத்தை "
|
||
"அச்சிடு\n"
|
||
"quit :: nmcli இலிருந்து வெளியேறு\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6710
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<value>] :: புதிய மதிப்பை அமை\n"
|
||
"\n"
|
||
"இந்தக் கட்டளை இந்த மதிப்புக்கு வழங்கப்பட்ட <value> ஐ அமைக்கும்\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6714
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
||
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
||
"(same as 'set').\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"add [<value>] :: பண்புக்கு புதிய மதிப்பைச் சேர்\n"
|
||
"\n"
|
||
"பண்பானது ஒரு கன்டெய்னர் வகையின் பண்பாக இருந்தால், இந்தக் கட்டளை வழங்கப்பட்ட <"
|
||
"value> ஐ "
|
||
"பண்புக்கு சேர்க்கும். ஒற்றை மதிப்புள்ள பண்புகளுக்கு, இது மதிப்பை மாற்றும் "
|
||
"('set' ஐப் "
|
||
"போலவே).\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6720
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"change :: நடப்பு மதிப்பை மாற்று\n"
|
||
"\n"
|
||
"நடப்பு மதிப்பைக் காட்டும், அப்போது மதிப்பைத் திருத்த முடியும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6724
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
||
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
||
"removes\n"
|
||
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
|
||
"just\n"
|
||
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
||
"to\n"
|
||
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: மதிப்பை நீக்கும்\n"
|
||
"\n"
|
||
"பண்பின் மதிப்பை நீக்கும். ஒற்றை மதிப்புள்ள பண்புகளுக்கு இது பண்பை\n"
|
||
"அதன் முன்னிருப்பு மதிப்புக்கு மீட்டமைக்கும். கன்டெய்னர் வகை பண்புகளுக்கு, இது "
|
||
"அந்தப் பண்பின்\n"
|
||
"அனைத்து மதிப்புகளையும் நீக்கும், அல்லது ஒரே ஒரு உருப்படி அல்லது மதிப்பை "
|
||
"மட்டும்\n"
|
||
"நீக்கும்படி நீங்கள் ஒரு மதிப்புருவையும் குறிப்பிடலாம். மதிப்புரு ஒரு மதிப்பு "
|
||
"அல்லது நீக்க "
|
||
"வேண்டிய\n"
|
||
"உருப்படியின் குறியீடாக அல்லது விருப்பத்தின் பெயராக (பெயர் கொண்ட "
|
||
"விருப்பங்களைக் கொண்ட "
|
||
"பண்புகளுக்கு) இருக்கும் .\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6735
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe :: பண்பை விவரி\n"
|
||
"\n"
|
||
"இது பண்பின் விளக்கத்தைக் காட்டும். அனைத்து NM அமைவுகளையும் பண்புகளையும் காண "
|
||
"nm-"
|
||
"settings(5) கையேட்டுப் பக்கத்தைப் பார்க்கலாம்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6740
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
||
"the whole setting or connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"அச்சிடு [property|setting|connection] :: பண்பை அச்சிடு (அமைவு, இணைப்பு) "
|
||
"மதிப்புகள்\n"
|
||
"\n"
|
||
"பண்பின் மதிப்பைக் காட்டும். ஒரு மதிப்புருவை வழங்குவதன் மூலம் நீங்கள் ஒரு "
|
||
"அமைவு அல்லது "
|
||
"இணைப்பின் முழு மதிப்புகளையும் காண்பிக்கவும் முடியும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6748
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli கட்டளைகளுக்கான உதவி\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்துவதில் தோல்வி.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' அமைவு மிக அவசியமானது, அதை நீக்க முடியாது.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
||
msgstr "இணைப்பு சேமிக்கப்படவில்லை. நிச்சயம் வெளியேற வேண்டுமா? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7028
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"இணைப்பு தனியமைப்பு மற்றொரு கிளையன்ட்டிலிருந்து அகற்றப்பட்டுள்ளது. அதை மீட்க "
|
||
"பிரதான "
|
||
"மெனுவில் 'save' என தட்டச்சு செய்யலாம்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7050 ../clients/cli/connections.c:7471
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' மதிப்பை உள்ளிடவும்: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7065 ../clients/cli/connections.c:7087
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7475 ../clients/cli/connections.c:7531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' பண்பை அமைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7081
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' மதிப்பைத் திருத்து: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7116 ../clients/cli/connections.c:7610
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' இன் மதிப்பை நீக்குவதில் தோல்வி: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
||
msgstr "தெரியாத கட்டளை மதிப்புரு: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available settings: %s\n"
|
||
msgstr "கிடைக்கும் அமைவுகள்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு பெயர்; %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available properties: %s\n"
|
||
msgstr "கிடைக்கும் பண்புகள்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: property %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: பண்பு %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
"immediate activation of the connection.\n"
|
||
"Do you still want to save? %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'autoconnect=yes' என்றுள்ள இணைப்பைச் சேமிக்கிறது. இதனால் இணைப்பு உடனடியாக "
|
||
"செயல்படுத்தப்படக்கூடும்.\n"
|
||
"இருப்பினும் சேமிக்க வேண்டுமா? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
||
msgstr "நீங்கள் பின்வரும் அமைவுகளைத் திருத்தலாம்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7440
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"இணைப்பு தனியமைப்பு மற்றொரு கிளையன்ட்டிலிருந்து அகற்றப்பட்டுள்ளது. அதை மீட்க "
|
||
"'save' என "
|
||
"தட்டச்சு செய்யலாம்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7469 ../clients/cli/connections.c:7524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "'%s' பண்புக்கு அனுமதிக்கப்படும் மதிப்புகள்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7479 ../clients/cli/connections.c:7693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "பிழை: அமைவு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை; செல்லுபடியானவை [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"முதலில் 'goto <setting>' அல்லது 'set <setting>.<property>' ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்தவும்\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7494 ../clients/cli/connections.c:7630
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அமைவு மதிப்புரு '%s'; செல்லுபடியானவை [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' பண்புக்கான அமைவு விடுபட்டுள்ளது\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத பண்பு: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
||
msgstr "பிழை: தெரியாத அமைவு '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
||
msgstr "நீங்கள் பின்வரும் அமைவுகளைத் திருத்தலாம்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "பிழை: மதிப்புரு கொடுக்கப்படவில்லை; செல்லுபடியானவை [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgstr "இணைப்பில் அமைவு '%s' இல்லை.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
||
msgstr "பிழை: %s பண்புகள், அது ஒரு அமைவு பெயரும் அல்ல.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"முதலில் 'goto <setting>'அல்லது 'describe <setting>.<property>' ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்தவும்\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத பண்பு: %s, செல்லுபடியான ஒரு அமைவு பெயரும் அல்ல.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
||
msgstr "பிழை: தெரியாத அமைவு: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பில் அமைவு '%s' இல்லை\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத பண்பு: %s%s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7796
|
||
msgid ", neither a valid setting name"
|
||
msgstr ", செல்லுபடியான அமைவு பெயரும் அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7813
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid option '%s'"
|
||
msgid "Invalid verify option: %s\n"
|
||
msgstr "தவறான verify விருப்பம்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
||
msgstr "அமைவு '%s' ஐச் சரிபார்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify connection: %s\n"
|
||
msgstr "இணைப்பை சரிபார்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
|
||
msgstr "இந்தப் பிழையை தானாக சரிசெய்ய முடியாது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத மதிப்புரு '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7889
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' (%s) இணைப்பைச் சேமிக்க முடியாமல் போனது: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
||
msgstr "இணைப்பு '%s' (%s) வெற்றிகரமாகச் சேமிக்கப்பட்டது\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
||
msgstr "இணைப்பு '%s' (%s) வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7931
|
||
msgid "(unknown error)"
|
||
msgstr "(தெரியாத பிழை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
|
||
msgstr "'verify fix' கட்டளையை இயக்கி பிழைகளைச் சரிசெய்ய முயற்சிக்கலாம்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: இணைப்பு சேமிக்கப்படவில்லை. முதலில் 'save' ஐ தட்டச்சு செய்யவும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பு செல்லுபடியானதல்ல: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7978
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: '%s' (%s) இணைப்பைச் செயல்படுத்த முடியாமல் போனது: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"இணைப்பு செயல்படுத்தலைக் கண்காணிக்கிறது (தொடர ஏதேனும் ஒரு விசையை அழுத்தவும்)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: நிலை-வரி: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: சேமித்தல்-உறுதிப்படுத்தல்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8038
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: property %s\n"
|
||
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: show-secrets: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
|
||
msgstr "பிழை: நிற எண் தவறு: '%s'; <0-8> ஐப் பயன்படுத்தவும்\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8058
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
||
msgstr "நடப்பு nmcli அமைவாக்கம்:\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத அமைவாக்க விருப்பம் '%s'; அனுமதிக்கப்படுவது [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: 'id', uuid அல்லது 'path' ஆகியவற்றில் ஒன்றை மட்டுமே வழங்க முடியும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8327 ../clients/cli/connections.c:8514
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
||
msgstr "பிழை: தெரியாத இணைப்பு: '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: முன்பே உள்ள இணைப்பு '%s' ஐத் திருத்துகிறது; 'type' மதிப்புரு "
|
||
"புறக்கணிக்கப்படுகிறது\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8348
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: முன்பே உள்ள இணைப்பு '%s' ஐத் திருத்துகிறது; 'con-name' மதிப்புரு "
|
||
"புறக்கணிக்கப்படுகிறது\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
||
msgstr "செல்லுபடியான இணைப்பு வகைகள்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத இணைப்பு வகை; %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
||
msgstr "===| nmcli தொடர்புத்திறன் கொண்ட இணைப்புத் திருத்தி |==="
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
||
msgstr "முன்பே உள்ள '%s' இணைப்பைத் திருத்துகிறது: '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
||
msgstr "புதிய '%s' இணைப்பைச் சேர்க்கிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
||
msgstr "கிடைக்கும் கட்டளைகளைக் காண 'help' அல்லது '?' எனத் தட்டச்சு செய்யவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
||
msgstr ""
|
||
"பண்பின் விரிவான விளக்கத்தைக் காண 'describe [<setting>.<prop>]' எனத் தட்டச்சு "
|
||
"செய்யவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பு '%s' இல் மாற்றம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
||
msgstr "இணைப்பு '%s' இல் (%s) வெற்றிகரமாக மாற்றம் செய்யப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No arguments provided."
|
||
msgstr "பிழை: மதிப்புருக்கள் வழங்கப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection ID is missing."
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பு ID விடுபட்டுள்ளது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8530 ../clients/cli/connections.c:8543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
||
msgstr "பிழை: <setting>.<property> மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' க்கு மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத <setting>.<property> '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத அல்லது அனுமதிக்கப்படாத அமைவு '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத பண்பு '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
|
||
msgstr "பிழை: %s.%s இல் மாற்றம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
|
||
msgstr "பிழை: %s.%s இல் இருந்து மதிப்பை நீக்குவதில் தோல்வி: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை நீக்குவதில் தோல்வி: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
|
||
msgstr "பிழை: தெரியாத இணைப்பு: %s\n"
|
||
|
||
#. truncate trailing ", "
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr "பிழை: தெரியாத இணைப்புகளை நீக்க முடியாது: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8785
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
|
||
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்புகளை மீண்டும் ஏற்ற முடியாமல் போனது: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8824
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
|
||
msgid "Error: failed to load connection: %s."
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பை மீண்டும் ஏற்ற முடியாமல் போனது: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
||
msgstr "கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:9008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்பது செல்லுபடியான 'connection' கட்டளையல்ல."
|
||
|
||
#. define some prompts
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:38
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "இடைமுகம்: "
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 17
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "CONNECTION"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 18
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:76
|
||
msgid "CON-UUID"
|
||
msgstr "CON-UUID"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:60
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "VENDOR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:61
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "PRODUCT"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:62
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "DRIVER"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:63
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "DRIVER-VERSION"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:64
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:65
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:68
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "REASON"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:69
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:70
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 13
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:99
|
||
msgid "IS-SOFTWARE"
|
||
msgstr "IS-SOFTWARE"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:72
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "NM-MANAGED"
|
||
|
||
#. 16
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:74
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "FIRMWARE-MISSING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:87
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:88
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:97
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:98
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "SPEED"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:108
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "CARRIER"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:548
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:118
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:119 ../clients/cli/devices.c:556
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:120
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:121
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:222
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:123
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:132
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREQ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:133
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:134
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:135
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:136
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:146
|
||
msgid "SSID-HEX"
|
||
msgstr "SSID-HEX"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:147 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:148
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "MODE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:149
|
||
msgid "CHAN"
|
||
msgstr "CHAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:150
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREQ"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:151
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "RATE"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/cli/devices.c:172
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SIGNAL"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:153
|
||
msgid "BARS"
|
||
msgstr "BARS"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:154
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "SECURITY"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:155
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-FLAGS"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:156
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-FLAGS"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:159
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:171 ../clients/cli/devices.c:225
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:186
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr "SLAVES"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:195
|
||
msgid "PARENT"
|
||
msgstr "பெற்றோர்"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:196
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:205 ../clients/cli/devices.c:220
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "CAPABILITIES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:221
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:223
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:224
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:230 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "BOND"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:231 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
|
||
msgid "TEAM"
|
||
msgstr "அணி"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:232 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
|
||
msgid "BRIDGE"
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ்"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:234
|
||
msgid "BLUETOOTH"
|
||
msgstr "BLUETOOTH"
|
||
|
||
#. 15
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:235
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "CONNECTIONS"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"கட்டளை := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"கட்டளை := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show status for all devices.\n"
|
||
"By default, the following columns are shown:\n"
|
||
" DEVICE - interface name\n"
|
||
" TYPE - device type\n"
|
||
" STATE - device state\n"
|
||
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
||
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
||
"is\n"
|
||
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
||
"status'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"அனைத்து சாதனங்களுக்குமான நிலையைக் காண்பி.\n"
|
||
"முன்னிருப்பாக பின்வரும் நெடுவரிசைகள் காட்டப்படும்:\n"
|
||
" DEVICE - இடைமுகப் பெயர்\n"
|
||
" TYPE - சாதன வகை\n"
|
||
" STATE - சாதன நிலை\n"
|
||
" CONNECTION - சாதனத்தில் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள இணைப்பு (இருந்தால்)\n"
|
||
"'--fields' பொது விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தும் போது நெடுவரிசைகள் மாறலாம். "
|
||
"'status' "
|
||
"என்பது\n"
|
||
"முன்னிருப்பு கட்டளையாகும், அது 'nmcli device' ஆனது 'nmcli device status' ஐ "
|
||
"அழைக்கிறது எனப் பொருள்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details of device(s).\n"
|
||
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"சாதனங்களின் விவரங்களைக் காண்பி.\n"
|
||
"கட்டளை அனைத்து சாதனங்களுக்கான அல்லது கொடுக்கப்பட்ட ஒரு சாதனத்திற்கான "
|
||
"விவரங்களைப் "
|
||
"பட்டியலிடுகிறது.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect the device.\n"
|
||
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
||
"activated.\n"
|
||
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"சாதனத்தை இணை.\n"
|
||
"செயல்படுத்தக்கூடிய பொருத்தமான இணைப்பு உள்ளதா எனக் கண்டறிய NetworkManager "
|
||
"முயற்சிக்கும்.\n"
|
||
"தானாக இணைக்கும்படி அமைக்கப்படாத இணைப்புகளையும் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Disconnect the device.\n"
|
||
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
||
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"சாதனத்தை துண்டி.\n"
|
||
"கட்டளை சாதனத்தைத் துண்டித்து, பயனரது இடையீடு இல்லாமல் எதிர்காலத்தில் அச்சாதன\n"
|
||
"இணைப்புகள் தானாக செயல்படுத்தப்படுவதையும் தடுக்கும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the software device.\n"
|
||
"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
|
||
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
||
"command.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"மென்பொருள் சாதனத்தை நீக்கும்.\n"
|
||
"இந்தக் கட்டளை இடைமுகத்தை நீக்கும். மென்பொருள் சாதனங்களுக்கு மட்டும் "
|
||
"செயல்படும்\n"
|
||
"(பிணைப்புகள், பிரிட்ஜுகள் போன்றவை). வன்பொருள் சாதனங்களை இந்தக் கட்டளை மூலம்\n"
|
||
"நீக்க முடியாது.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
||
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
|
||
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
|
||
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
|
||
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
|
||
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
|
||
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
|
||
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
|
||
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
||
"points.\n"
|
||
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
||
"might\n"
|
||
"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
|
||
"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wi-Fi சாதனங்களில் செயலைச் செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"கிடைக்கும் Wi-Fi அணுகல் புள்ளிகளைப் பட்டியலிடும். 'ifname' மற்றும் 'bssid' "
|
||
"ஆகிய "
|
||
"விருப்பங்களைப் பயன்படுத்தி\n"
|
||
"ஒரு குறிப்பிட்ட இடைமுகம் அல்லது குறிப்பிட்ட BSSID க்கான AP களைப் பட்டியலிடச் "
|
||
"செய்யலாம்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" SSID அல்லது BSSID ஆல் குறிப்பிடும் ஒரு Wi-Fi பிணையத்திற்கு இணைக்கும் . "
|
||
"இந்தக் கட்டளை\n"
|
||
"ஒரு புதிய இணைப்பை உருவாக்கி அதை ஒரு சாதனத்தில் செயல்படுத்தும். இது GUI "
|
||
"கிளையன்ட்டில் "
|
||
"SSID ஐ சொடுக்குவதற்கான கட்டளை வரி\n"
|
||
"மாற்றாகும். இந்தக் கட்டளை எப்போதும்\n"
|
||
"ஒரு புதிய இணைப்பை உருவாக்கும், ஆகவே புதிய Wi-Fi\n"
|
||
"பிணையங்களுடன் இணைக்க பயன்படும். பிணையத்திற்கான இணைப்பு ஏற்கனவே இருப்பினு, \n"
|
||
"பின்வரும்படி முன்பே உள்ள தனியமைப்பைக் கொண்டுவருவது நல்லது: nmcli con up id <"
|
||
"name>. "
|
||
"இப்போது\n"
|
||
"open, WEP மற்றும் WPA-PSK பிணையங்களுக்கு மட்டுமே ஆதரவுள்ளது என்பதை நினைவில் "
|
||
"கொள்ளவும். "
|
||
"IP அமைவாக்கமும்\n"
|
||
"DHCP வழியாக பெறப்படுவதாகவே கருதப்படுகிறது.\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"கிடைக்கும் அணுகல் புள்ளிகள் உள்ளதா என மீண்டும் தேடி ஸ்கேன் செய்ய "
|
||
"NetworkManager ஐக் "
|
||
"கோரும்.\n"
|
||
"NetworkManager அவ்வப்போது Wi-Fi பிணையங்கள் உள்ளதா என ஸ்கேன் செய்யும், ஆனால் "
|
||
"சில சமயம்\n"
|
||
"கைமுறையாக ஸ்கேன் செய்யத் தொடங்குவது பயனுள்ளது. இந்தக் கட்டளை\n"
|
||
"APகளைக் காட்டாது, அதற்கு 'nmcli device wifi list' ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on WiMAX devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
|
||
"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"WiMAX சாதனங்களில் செயலைச் செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"கிடைக்கும் WiMAX NSPகளைப் பட்டியலிடு. 'ifname' மற்றும் 'nsp' விருப்பங்களைப் "
|
||
"பயன்படுத்தி\n"
|
||
"ஒரு குறிப்பிட்ட இடைமுகம் அல்லது குறிப்பிட்ட NSP க்கான பிணையங்களைப் "
|
||
"பட்டியலிடலாம்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:468 ../clients/cli/devices.c:659
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ஒன்றுமில்லாத)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mbit/s"
|
||
msgstr "%u Mbit/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:552
|
||
msgid "WPA1"
|
||
msgstr "WPA1"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:561
|
||
msgid "802.1X"
|
||
msgstr "802.1X"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:577
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:578
|
||
msgid "Infra"
|
||
msgstr "Infra"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:579
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "பொருந்தாது "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:610
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "இல்லம்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:613
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "கூட்டாளர்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:616
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "ரோமிங்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:774
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "சாதன விவரங்கள்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "பிழை: 'device show': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:837 ../clients/cli/devices.c:840
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(தெரியாத)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:964
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "ஆன் "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:964
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "ஆஃப்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "பிழை: 'device status': %s"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1245
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "சாதனங்களின் நிலை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத கூடுதல் மதிப்புரு '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1293 ../clients/cli/devices.c:1591
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1741 ../clients/cli/devices.c:1828
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1961 ../clients/cli/devices.c:2622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' காணப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
||
msgstr "சாதனம் '%s' '%s' உடன் வெற்றிகரமாக செயல்படுத்தப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1377
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
|
||
msgstr "பிழை: இணைப்பைச் செயல்படுத்த முடியாமல் போனது: (%d) %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
|
||
msgstr "பிழை: புதிய இணைப்பை சேர்க்க/செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr "பிழை: புதிய இணைப்பை சேர்க்க/செயல்படுத்த முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' சாதனத்தில் '%s' எனும் UUID கொண்ட இணைப்பு உருவாக்கப்பட்டு "
|
||
"செயல்படுத்தப்பட்டது\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgstr "பிழை: சாதனத்தை செயல்படுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: சாதனத்தை செயல்படுத்துதல் தோல்வியடைந்தது: சாதனம் இணைப்பு "
|
||
"துண்டிக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
|
||
msgstr "சாதனம் '%s' இணைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1560 ../clients/cli/devices.c:1569
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1710 ../clients/cli/devices.c:1719
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1798 ../clients/cli/devices.c:1806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr "பிழை: இடைமுகங்கள் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1575 ../clients/cli/devices.c:1725
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr "பிழை: கூடுதல் மதிப்புருவுக்கு அனுமதியில்லை: '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1639 ../clients/cli/devices.c:1650
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
|
||
msgstr "'%s' எனும் சாதனம் வெற்றிகரமாக இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' (%s) துண்டிக்கபடவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr "சாதனம் '%s' துண்டிக்கப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
|
||
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' ஐ (%s) நீக்குதல் தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
|
||
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' ஒரு வன்பொருள் சாதனம். அதை நீக்க முடியாது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1904
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "Wi-Fi ஸ்கேன் பட்டியல்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr "பிழை: 'device wifi': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1984 ../clients/cli/devices.c:2059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்ற bssis கொண்ட அணுகல் புள்ளி காணப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2008 ../clients/cli/devices.c:2325
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' சாதனம் ஒரு Wi-Fi சாதனமல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2218
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID அல்லது BSSID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "பிழை: SSID அலல்து BSSID இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "பிழை: bssid அளவுரு மதிப்பு '%s' ஒரு சரியான BSSID அல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: wep-key-type அளவுரு மதிப்பு '%s' தவறானது 'key' அல்லது 'phrase' ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "பிழை: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: (%s) க்கு இணைக்க வேண்டிய BSSID bssid அளவுருவிலிர்நுது (%s) "
|
||
"வேறுபட்டுள்ளது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr "பிழை: அளவுரு '%s' SSID ஆகவும் இல்லை BSSID ஆகவும் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2327 ../clients/cli/devices.c:2491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "பிழை: Wi-Fi சாதனம் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்ற SSID கொண்ட பிணையம் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்ற BSSID கொண்ட அணுகல் புள்ளி காணப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2386
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'device wifi' கட்டளை '%s' செல்லாதது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2565
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP பட்டியல்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s"
|
||
msgstr "பிழை: 'device wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்ற பெயர் கொண்ட NSP இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "பிழை: சாதனம் '%s' ஒரு WiMAX சாதனம் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' என்ற nsp கொண்ட அணுகல் புள்ளி காணப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'device wimax' கட்டளை '%s' செல்லாதது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'dev' கட்டளை '%s' தவறானது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:35
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "RUNNING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/general.c:36
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERSION"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/general.c:38
|
||
msgid "STARTUP"
|
||
msgstr "துவக்கம்"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/general.c:39
|
||
msgid "CONNECTIVITY"
|
||
msgstr "இணைப்புத்திறன்"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/general.c:40
|
||
msgid "NETWORKING"
|
||
msgstr "NETWORKING"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/general.c:41
|
||
msgid "WIFI-HW"
|
||
msgstr "WIFI-HW"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/general.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/general.c:43
|
||
msgid "WWAN-HW"
|
||
msgstr "WWAN-HW"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/general.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/general.c:45
|
||
msgid "WIMAX-HW"
|
||
msgstr "WIMAX-HW"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/general.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "WIMAX"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:68
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "PERMISSION"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/general.c:69
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VALUE"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:77
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "LEVEL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/general.c:78
|
||
msgid "DOMAINS"
|
||
msgstr "DOMAINS"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
||
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
||
"status'\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetworkManager இன் ஒட்டுமொத்த நிலையைக் காட்டு.\n"
|
||
"'status' என்பதே முன்னிருப்பு செயல், அதாவது 'nmcli gen' ஆனது 'nmcli gen "
|
||
"status' ஐ "
|
||
"அழைக்கிறது எனப் பொருள்\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
||
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
||
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
||
"hostname.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"கணினி வழங்கிபெயரை நிரந்தரமாகப் பெறுதல் அல்லது மாற்றுதல்.\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் இல்லாவிட்டால், இது தற்போதைய வழங்கி பெயரைக் கொடுக்கும். ஒரு\n"
|
||
"வழங்கி பெயரைக் கொடுத்தால், NetworkManager அதை புதிய நிரந்தர கணினி வழங்கி "
|
||
"பெயராக "
|
||
"அமைக்கும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"அங்கீகரிக்கப்பட்ட செயல்பாடுகளுக்கான காலர் அனுமதிகளைக் காட்டு.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
||
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
||
"to\n"
|
||
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
||
"page\n"
|
||
"for the list of possible logging domains.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"NetworkManager பதிவிடல் நிலை அல்லது களங்களை பெறு அல்லது மாற்று.\n"
|
||
"மதிப்புரு கொடுக்கப்படாவிட்டால், நடப்பு பதிவிடல் நிலையும் களங்களும் "
|
||
"காட்டப்படும். பதிவிடல் "
|
||
"நிலையை மாற்ற,\n"
|
||
"நிலை மற்றும்/அல்லது களத்தை வழங்கவும். சாத்தியமுள்ள பதிவிடல் "
|
||
"களங்களின்பட்டியலுக்கு\n"
|
||
"கையேட்டுப் பக்கத்தைப் பார்க்கவும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"கட்டளை := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking on.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"பிணையத்தை ஆன் செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"பிணையத்தை ஆஃப் செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get network connectivity state.\n"
|
||
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
||
"connectivity.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"பிணைய இணைப்பு நிலையைப் பெறு.\n"
|
||
"'check' விருப்பம் கொடுத்தல் NetworkManager இணைப்பு மீண்டும் சோதிக்கப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"கட்டளை := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"கட்டளை := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"அனைத்து ரேடியோ ஸ்விட்ச்சுகளின் நிலைகளைப் பெறு, அலல்து அவற்றை ஆன் அல்லது ஆஃப் "
|
||
"செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wi-Fi ரேடியோ ஸ்விட்ச்சின் நிலையைப் பெறு, அல்லது அதை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"மொபைல் பிராட்பேன்ட் ரேடியோ ஸ்விட்ச்சின் நிலையைப் பெறு, அல்லது அதை ஆன் அல்லது "
|
||
"ஆஃப் செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"மதிப்புருக்கள் := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"WiMAX ரேடியோ ஸ்விட்ச்சின் நிலையைப் பெறு, அல்லது அதை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:248
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "தூங்கிக் கொண்டிருத்தல்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:250
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "இணைக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:252
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "இணைக்கப்பட்டது (கணினிக்குள் மட்டும்)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:254
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "இணைக்கப்பட்டது (தளம் மட்டும்)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:258
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:274
|
||
msgid "portal"
|
||
msgstr "வலைவாசல்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:276
|
||
msgid "limited"
|
||
msgstr "வரம்புடையது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:278
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "முழு"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
||
msgstr "பிழை: இந்தப் புலங்கள் மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
|
||
#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
|
||
#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
|
||
#: ../clients/cli/general.c:343
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
|
||
#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
|
||
#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
|
||
#: ../clients/cli/general.c:343
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:346
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "பிணைய மேலாளர் நிலை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:351
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "இயங்குகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:354
|
||
msgid "starting"
|
||
msgstr "துவக்குகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:354
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "தொடங்கியது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:425
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "auth"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "பிழை: 'general permissions': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:468
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "NetworkManager அனுமதிகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "பிழை: 'general logging': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:524
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "NetworkManager பதிவிடல்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:546
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
|
||
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
|
||
msgstr "பிழை: வழங்கி பெயரை அமைப்பதில் தோல்வி: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:659
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: access denied to set logging; %s"
|
||
msgid "Error: failed to set logging: %s"
|
||
msgstr "பிழை: பதிவிடலை அமைப்பதில் தோல்வி: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'general' கட்டளை '%s' செல்லாதது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: '--fields' மதிப்பு '%s' இங்கு செல்லுபடியானதல்ல (அனுமதிக்கப்படும் புலம்: "
|
||
"%s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "பிழை: செல்லுபடியாகாத '%s' மதிப்புரு: '%s' (on/off ஐப்பயன்படுத்தவும்)."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:722
|
||
msgid "Connectivity"
|
||
msgstr "இணைப்புத்திறன்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:737
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "பிணையமாக்கம்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'networking connectivity' கட்டளை '%s' செல்லாதது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'networking' கட்டளை '%s' செல்லாதது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:807 ../clients/cli/general.c:827
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "ரேடியோ ஸ்விட்ச்சுகள்"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiFi state
|
||
#: ../clients/cli/general.c:845
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "Wi-Fi ரேடியோ ஸ்விட்ச்"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../clients/cli/general.c:861
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "WWAN ரேடியோ ஸ்விட்ச்"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiMAX state
|
||
#: ../clients/cli/general.c:878
|
||
msgid "WiMAX radio switch"
|
||
msgstr "WiMAX ரேடியோ ஸ்விட்ச்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/general.c:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "பிழை: 'radio' கட்டளை '%s' செல்லாதது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:86
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OPTIONS\n"
|
||
#| " -t[erse] terse output\n"
|
||
#| " -p[retty] pretty output\n"
|
||
#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
#| "values\n"
|
||
#| " -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
#| "NetworkManager versions\n"
|
||
#| " -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
#| " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
#| "finishing operations\n"
|
||
#| " -v[ersion] show program version\n"
|
||
#| " -h[elp] print this help\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OBJECT\n"
|
||
#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
#| " n[etworking] overall networking control\n"
|
||
#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயன்பாடு: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"விருப்பங்கள்\n"
|
||
" -t[erse] சுருக்கமான வெளியீடு\n"
|
||
" -p[retty] விரிவான வெளியீடு\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline வெளீயீடு முறை\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common வெளியீட்டில் வழங்க வேண்டிய "
|
||
"புலங்களைக் குறிப்பிடு\n"
|
||
" -e[scape] yes|no மதிப்புகளில் உள்ள நெடுவரிசை "
|
||
"பிரிப்பான்களைத் தவிர்\n"
|
||
" -n[ocheck] nmcli மற்றும் "
|
||
"NetworkManager பதிப்புகளைச் சோதிக்க வேண்டும்\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "பிழை: பொருள் '%s' ஆனது தெரியாதது, 'nmcli உதவியை' முயற்சிக்கவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--terse' இரண்டாவது முறை குறிப்பிடப்பட்டது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--terse'ஆனது '--pretty' உடன் ஒன்றாக உள்ளது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--pretty' இரண்டாவது முறை குறிப்பிட்டது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "பிழை: விருப்பம் '--pretty'ஆனது '--terse' உடன் ஒன்றாக உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' விருப்பத்திற்கு விவாதம் விடுபட்டுள்ளது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' ஆனது '%s' விருப்பத்திற்கு சரியான விவாதம் அல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' க்கு புலங்கள் விடுபட்டது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' விருப்பத்திற்கு '%s' ஆனது ஒரு செல்லுபடியான காலமுடிவல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli கருவி, பதிப்பு %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "பிழை: விருப்பம் '%s'ஆனது தெரியாதது, 'nmcli -உதவியை' முயற்சிக்கவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:346 ../clients/cli/nmcli.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"பிழை: சமிக்ஞை %s (%d) மூலம் nmcli முடிக்கப்பட்டது.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
|
||
msgstr "சிக்னல் மூடுதலை அமைப்பதில் தோல்வி: %d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
|
||
msgstr "சிக்னலைக் கையாளும் இழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:491 ../clients/nm-online.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
||
msgstr "பிழை: NMClient பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:508
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "வெற்றி"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:82
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Authentication"
|
||
msgid "Authentication message: %s\n"
|
||
msgstr "அங்கீகரிப்பு செய்தி: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:88
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Authentication"
|
||
msgid "Authentication error: %s\n"
|
||
msgstr "அங்கீகாரப் பிழை: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:134
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
|
||
msgstr "எச்சரிக்கை: polkit முகவரைத் துவக்க முடியாமல் போனது: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (key)"
|
||
msgstr "%d (விசை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (passphrase)"
|
||
msgstr "%d (கடவு வாக்கியம்)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:675 ../clients/cli/settings.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (தெரியாத)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:704
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (NONE)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:710
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:712
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:714
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (முடக்கப்பட்டது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (செயல்படுத்தப்பட்டது, பொது IP சிறந்தது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (செயல்படுத்தப்பட்டது, தற்காலிக IP சிறந்தது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:766
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (எதுவுமில்லை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:772
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "ஏஜன்ட் உரிமைகொண்டது, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:774
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "சேமிக்கவில்லை, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:776
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "தேவைப்படவில்லை, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1059
|
||
msgid "0 (disabled)"
|
||
msgstr "0 (முடக்கப்பட்டது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1065
|
||
msgid "enabled, "
|
||
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1067
|
||
msgid "advertise, "
|
||
msgstr "காட்டிக்கொள்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1069
|
||
msgid "willing, "
|
||
msgstr "விரும்புவது, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1097
|
||
msgid "-1 (unset)"
|
||
msgstr "-1 (அமைக்கப்படவில்லை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1194 ../clients/cli/settings.c:1481
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1523
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "தானே"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1207
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "முன்னிருப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு அமைக்கவும் விரும்புகிறீர்களா? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "'%s' ஐயும் அழிக்க வேண்டுமா? [yes]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1814
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: %s.%s ஆனது '%s' என அமைக்கப்பட்டது, ஆனால் அகக்கட்டமைப்பு "
|
||
"முறைமையில் அது "
|
||
"புறக்கணிக்கப்படலாம்\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: %s.%s ஐ அமைக்க, ipv4 மற்றும் ipv6 அமைவுகளை அகற்ற வேண்டும்\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1835
|
||
#| msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
|
||
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
|
||
msgstr "அவற்றை அகற்றவா? [yes] "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1931 ../clients/cli/settings.c:2253
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid"
|
||
msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%d' செல்லுபடியானதல்ல; <%d-%d> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1976
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
|
||
msgstr "'%lld' என்பது தவறானது; <%lld-%lld> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1998
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
|
||
msgstr "'%u' என்பது தவறானது; <%u-%u> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
||
msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல; <option>=<value> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgstr "அட்டவணை '%s' செல்லுபடியானதல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2103 ../clients/cli/settings.c:2128
|
||
msgid "no item to remove"
|
||
msgstr "நீக்குவதற்கு எதுவும் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2107 ../clients/cli/settings.c:2132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
|
||
msgstr "அட்டவணை '%d' ஆனது வரம்பு <0-%d> இல் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s'"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத விருப்பம் '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2149
|
||
msgid "missing option"
|
||
msgstr "விருப்பம் விடுபட்டுள்ளது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2179 ../clients/cli/settings.c:2199
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
||
msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான எண்ணல்ல (அல்லது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான ஈத்தர்நெட் MAC அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2294 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2318
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
||
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
|
||
msgstr "'%s' என்பது தவறான குறிப்பிடல் எண்; <0-%d> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: '%s' கூடுதலானது அனைத்து குறிப்பிடல்களை விட அதிகமாக உள்ளது => "
|
||
"அமைக்கப்பட்டுள்ள அனைத்து குறிப்பிடல்கள்\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான hex எழுத்தல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2438 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் '%s' அனுமதி இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2517
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
||
"as:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: alice bob charlie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பயனர் அனுமதிகளின் ஒரு பட்டியலை உள்ளிடவும். இது பின்வரும்படி வடிவமைக்கப்பட்ட "
|
||
"பயனர் "
|
||
"பெயர்களின் ஒரு பட்டியலாகும்:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
|
||
"ஒவ்வொன்றையும் காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளி மூலம் பிரிக்கலாம்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: alice bob charlie\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' என்பது செல்லுபடியான மாஸ்ட்டரல்ல; ifname அல்லது இணைப்பு UUID ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
||
msgstr "எச்சரிக்கை: %s என்பது தற்போதுள்ள எந்தத் தனியமைப்பின் UUID யுமல்ல\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2584 ../clients/cli/settings.c:2600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான VPN இணைப்பு தனியமைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
||
msgstr "'%s' என்பது தற்போதுள்ள தனியமைப்பின் பெயரல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' என்ற மதிப்பு செல்லுபடியாகும் UUID அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2634
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் UUID '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2646
|
||
msgid ""
|
||
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
||
"is\n"
|
||
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
||
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
||
"supports\n"
|
||
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த இணைப்பு செயல்படுத்தப்படும் போது செயல்படுத்தப்பட வேண்டிய இரண்டாம் நிலை\n"
|
||
"இணைப்புகளை உள்ளிடவும். இணைப்புகளை UUID அல்லது ID (பெயர்) கொண்டு "
|
||
"குறிப்பிடலாம். nmcli\n"
|
||
"வெளிப்படையாக பெயர்களை UUIDகளாக மாற்றும். NetworkManager ஆனதுதற்போது\n"
|
||
"VPNகளை இரண்டாம் நிலை இணைப்புகளாகவே கருதும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்.\n"
|
||
"உருப்படிகளை காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளி கொண்டு பிரிக்கலாம்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2723
|
||
msgid "private key password not provided"
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் வழங்கப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் EAP முறை '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் மாற்றுத் தலைப்புப் பொருத்தம் '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் \"phase2\" மாற்றுத் தலைப்புப் பொருத்தம் '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2830
|
||
msgid ""
|
||
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ஒரு தனிப்பட்ட விசைக்கான பாதையையும் தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல்லையும் (இன்னும் "
|
||
"அமைக்காவிட்டால்) உள்ளிடவும்:\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2900
|
||
msgid ""
|
||
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
||
"Two formats are accepted:\n"
|
||
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
||
"byte\n"
|
||
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
||
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"hexadecimal மதிப்புகளின் பட்டியலாக பைட்டுகளை உள்ளிடவும்.\n"
|
||
"பின்வரும் இரு வடிவங்கள் ஏற்கப்படும்:\n"
|
||
"(a) hexadecimal இலக்கங்களின் சரம், இதில் ஒவ்வொரு இரண்டு இலக்கங்களும் ஒரு "
|
||
"பைட்டைக் "
|
||
"குறிக்கும்\n"
|
||
"(b) பைட்டுகளின் இடைவெளியால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியல், hexadecimal இலக்கங்களாக "
|
||
"எழுதப்படுவது (விரும்பினால் 0x/0X முன்னொட்டு மற்றும் விரும்பினால் முன்னதாக 0 "
|
||
"சேர்த்து "
|
||
"எழுதப்படும்).\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3003
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பின்வரும் வடிவத்தில் பிணைப்பு விருப்பங்களின் ஒரு பட்டியலை உள்ளிடவும்:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"செல்லுபடியான விருப்பங்கள்: %s\n"
|
||
"'mode' ஐ பெயராக அல்லது ஒரு எண்ணாக வழங்கலாம்:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: mode=2,miimon=120\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான InfiniBand MAC அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3078
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான IBoIP P_Key அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' என்பது செல்லுபடியானதல்ல (வடிவமைப்பு: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3157 ../clients/cli/settings.c:3176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv4 முகவரி '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3182 ../clients/cli/settings.c:3483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் DNS சேவையகம் '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3194
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS சேவையகங்களின் IPv4 முகவரிகளின் பட்டியலை உள்ளிடவும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3230 ../clients/cli/settings.c:3537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் DNS தேடல் டொமைன் '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3284 ../clients/cli/settings.c:3590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் IP முகவரி '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3297
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
||
#| " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பின்வரும் வடிவத்தில் IPv4 முகவரிகளின் பட்டியலை உள்ளிடவும்:\n"
|
||
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
||
"முன்னொட்டு இல்லாவிட்டால் 32 என்பது முன்னொட்டாகக் கருதப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3313 ../clients/cli/settings.c:3619
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgid "invalid gateway address '%s'"
|
||
msgstr "தவறான நுழைவாயில்: '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3368 ../clients/cli/settings.c:3674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் தடம் '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3381
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
#| "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
||
#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
#| "value).\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
#| " 10.1.2.0/24\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
||
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பின்வரும் வடிவத்திலமைந்த IPv4 தடங்களின் பட்டியலை உள்ளிடவும்:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"முன்னொட்டு இல்லாவிட்டால் 32 என்பது முன்னொட்டாகக் கருதப்படும்.\n"
|
||
"அடுத்த ஹாப் இல்லாவிட்டால் 0.0.0.0. பயன்படுத்தப்படும்\n"
|
||
"மெட்ரிக் இல்லாவிட்டால் முன்னிருப்பு மெட்ரிக் பயன்படுத்தப்படும் "
|
||
"(NM/கெர்னல் ஒரு "
|
||
"முன்னிருப்பு மதிப்பை அமைக்கும்).\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3458 ../clients/cli/settings.c:3477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv6 முகவரி '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3495
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
||
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
||
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
||
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
||
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
||
"DNS servers for this connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS சேவையகங்களின் IPv6 முகவரிகளின் பட்டியலை உள்ளிடவும். IPv6 அமைவாக்க "
|
||
"முறையானது "
|
||
"'auto' என இருந்தால் இந்த DNS சேவைகள் தானியங்கு அமைவாக்கத்தினால் வழங்கப்படும் "
|
||
"(வழங்கப்பட்டால்) மதிப்புகளுடன் பின்னிணைக்கப்படுகின்ற. DNS சேவையகங்களை "
|
||
"'shared' "
|
||
"அல்லது'link-local' IPv6 அமைவாக்க முறைகளுடன் பயன்படுத்த முடியாது, ஏனெனில் "
|
||
"அப்ஸ்ட்ரீம் "
|
||
"பிணையம் இல்லை என்பதால். மற்றஅனைத்து IPv6 அமைவாக்க முறைகளிலும், இந்த DNS "
|
||
"சேவையகங்கள் இந்த "
|
||
"இணைப்புக்கானDNS சேவையகங்களாக மட்டும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3603
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
||
#| " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
#| "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பின்வரும் வடிவத்தில் IPv6 முகவரிகளின் பட்டியலை உள்ளிடவும்:\n"
|
||
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
|
||
"முன்னொட்டு இல்லாவிட்டால் 128 என்பது முன்னொட்டாகக் கருதப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3687
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
#| "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
||
#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
#| "value).\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 "
|
||
#| "2001:db8:beef::3 2\n"
|
||
#| " abbe::/64 55\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
||
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பின்வரும் வடிவத்திலமைந்த IPv6 தடங்களின் பட்டியலை உள்ளிடவும்:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"முன்னொட்டு இல்லாவிட்டால் 128 என்பது முன்னொட்டாகக் கருதப்படும்.\n"
|
||
"அடுத்த ஹாப் இல்லாவிட்டால் \"::\" பயன்படுத்தப்படும்\n"
|
||
"மெட்ரிக் இல்லாவிட்டால் முன்னிருப்பு மெட்ரிக் பயன்படுத்தப்படும் "
|
||
"(NM/கெர்னல் ஒரு "
|
||
"முன்னிருப்பு மதிப்பை அமைக்கும்).\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: 2001:db8:beef:2::/64 "
|
||
"2001:db8:beef::2,2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 "
|
||
"2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3704 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:317
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' என்பது ஒரு எண்ணல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
|
||
msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல; 0, 1 அல்லது 2 ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான சேனல் அல்ல <1-13>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3765
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
|
||
msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல; [e, o, n] ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3793
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
||
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
||
"contents is put into this property.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli ஆனது JSON அமைவாக்கத் தரவு மற்றும் அமைவாக்கத்தைக் கொண்டுள்ள ஒரு கோப்புப் "
|
||
"பெயர் ஆகிய "
|
||
"இரண்டையும் ஏற்கும். கோப்பை வழங்கினால், கோப்பு வாசிக்கப்பட்டு அதிலுள்ளவை "
|
||
"பண்புகளில் "
|
||
"அமைக்கப்படும்.\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டுகள்: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": "
|
||
"{\"name"
|
||
"\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3833
|
||
msgid "no priority to remove"
|
||
msgstr "நீக்குவதற்கு முன்னுரிமை எதுவும் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
|
||
msgstr "அட்டவணை '%d' ஆனது வரம்பு <0-%d> க்குள் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3876
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: ஒரு நேரத்தில் ஒரு மேப்பிங் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்; முதலில் "
|
||
"பயன்படுத்தியது "
|
||
"எடுத்துக்கொள்ளப்படுகிறது (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் மேப்பிங் '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3992 ../clients/cli/settings.c:4155
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:607
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:785
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:797
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:650
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:842
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3998 ../clients/cli/settings.c:4161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் MAC முகவரி '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4017
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
|
||
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
|
||
msgstr "'%s' என்பது தவறானது; 2 அல்லது 3 சரங்கள் வழங்கப்பட வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4031
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"உபசேனல்களின் பட்டியலை உள்ளிடவும் (காற்புள்ளி அல்லது இடைவெளியால் "
|
||
"பிரிக்கப்பட்டபடி).\n"
|
||
"\n"
|
||
"எடுத்துக்காட்டு: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4081
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"பின்வரும் வடிவத்திலமைந்த S/390 விருப்பங்களின் பட்டியலை உள்ளிடவும்:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"செல்லுபடியான விருப்பங்கள்: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான சேனல் அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%ld' என்பது செல்லுபடியான சேனல் அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4220 ../clients/cli/settings.c:4258
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
|
||
msgstr "பண்பில் நெறிமுறை '%s' இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4335
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ஆனது %s '%s' உடன் இணக்கமானதல்ல, விசையை மாற்றவும் அல்லது முதலில் சரியான %"
|
||
"s ஐ "
|
||
"அமைக்கவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgstr "WEP விசை '%s' இன் விசையாக இருக்கும் என ஊகிக்கப்படுகிறது\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
|
||
msgstr "WEP குறியீடு '%d' க்கு அமைக்கப்பட்டது\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
msgstr "'%s' ஆனது [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)] க்குள் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4384 ../clients/cli/settings.c:4387
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4390 ../clients/cli/settings.c:4393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
|
||
"key.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: '%s' ஆனது '%s' வகையுடன் இணக்கமானதல்ல, விசையை மாற்றவும் அல்லது "
|
||
"நீக்கவும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
||
"and 2 or passphrase.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"WEP விசைகளின் வகையை உள்ளிடவும். ஏற்கப்படும் மதிப்புகள்: 0 அல்லது தெரியாதது, 1 "
|
||
"அல்லது "
|
||
"விசை, மற்றும் 2 அல்லது கடவுவாக்கியம்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid PSK"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான PSK அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான DCB கொடி அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான DCB பயன்பாடு முன்னுரிமை அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4512
|
||
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
||
msgstr "காற்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட 8 எண்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
||
msgstr "'%s' என்பது 0 மற்றும் %u (உட்பட) அல்லது %u க்கு இடையிலான எண்ணல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
||
msgstr "'%s' என்பது 0 மற்றும் %u க்கு (உட்பட) இடையிலான எண்ணல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4554
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: '%s' இல் 1 சேர்க்கப்படும் வரை (செயல்படுத்தப்பட்டது) மாற்றங்கள் "
|
||
"செயல்படுத்தப்படாது\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
||
msgstr "கற்றையகலம் சதவீதங்களின் கூடுதல் 100%% ஆக இருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6301
|
||
msgid "don't know how to get the property value"
|
||
msgstr "பண்பின் மதிப்பை எப்படிப் பெறுவது எனத் தெரியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6354 ../clients/cli/settings.c:6394
|
||
msgid "the property can't be changed"
|
||
msgstr "பண்பை மாற்ற முடியாது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6477
|
||
msgid "(not available)"
|
||
msgstr "(கிடைக்கவில்லை)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6502
|
||
msgid "[NM property description]"
|
||
msgstr "[NM பண்பின் விளக்கம்]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6507
|
||
msgid "[nmcli specific description]"
|
||
msgstr "[nmcli சார்ந்த விளக்கம்]"
|
||
|
||
#. ----------------------------------------------------------------------------
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6556
|
||
msgid "<hidden>"
|
||
msgstr "<hidden>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' மதிப்புருவக்கு மதிப்பு தேவை."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "பிழை: '%s' மதிப்புரு எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் '%s' வழங்கப்பட்டது."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "பிழை: எதிர்பாராத மதிப்புரு '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "IP4 முகவரி '0x%X' ஐ உரை வடிவத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "IP6 முகவரி '%s' ஐ உரை வடிவத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
|
||
msgstr "'%s' தெளிவாக இல்லை (ஆன் x ஆஃப்)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல; [%s] அல்லது [%s] ஐப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgstr "'%s' தெளிவாக இல்லை (%s x %s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
||
msgstr "பெயர் விடுபட்டுள்ளது, [%s] இல் ஒன்றை முயற்சிக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "புலம் '%s' தனியாக இருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத புலம் '%s'; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:813
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "விருப்பம் '--terse' '--fields'ஐ குறிப்பிட தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"விருப்பம் '--terse'க்கு குறிப்பிட்ட '--fields' விருப்ப மதிப்புகள் தேவை, '%s' "
|
||
"அல்ல"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1135
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: nmcli (%s) மற்றும் NetworkManager (%s) பதிப்பு ஆகியவை "
|
||
"பொருந்தவில்லை. "
|
||
"எச்சரிக்கையைத் தவிர்க்க --nocheck கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1144
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"பிழை: nmcli (%s) மற்றும் NetworkManager (%s) பதிப்பு பொருந்தவில்லை. --nocheck "
|
||
"கட்டளையைப் பயன்படுத்தி கட்டாயப்படுத்தி செயல்படவைக்கலாம், ஆனால் விளைவு எப்படி "
|
||
"இருக்கும் என "
|
||
"கணிக்க முடியாது."
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215
|
||
msgid "An authentication session is already underway."
|
||
msgstr "ஏற்கனவே ஒரு அங்கீகரிப்பு அமர்வு நடைபெற்றுக்கொண்டுள்ளது."
|
||
|
||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||
#. * (and don't even care of which one)
|
||
#.
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "பயனர்பெயர்"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:214
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:277
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல்"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "அடையாளம்"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:228
|
||
msgid "Private key password"
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல்"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "விசை"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "சேவை"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339
|
||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgstr "வயர்லெஸ் பிணையத்திற்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||
"'%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"வயர்லெஸ் பிணையம் '%s' ஐ அணுக கடவுச்சொற்கள் அல்லது மறைகுறியாகக் விசைகள் "
|
||
"தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348
|
||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgstr "ஒயர்டு 802.1X அங்கீகாரம்"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:351
|
||
msgid "Network name"
|
||
msgstr "பிணைய பெயர்"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:358
|
||
msgid "DSL authentication"
|
||
msgstr "DSL அங்கீகரிப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:366
|
||
msgid "PIN code required"
|
||
msgstr "PIN குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:367
|
||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||
msgstr "PIN குறியீடு மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "PIN"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:388
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:404
|
||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு பிணையத்தின் கடவுச்சொல்"
|
||
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:376
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:389
|
||
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||
msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\rConnecting"
|
||
msgstr "\rஇணைக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
||
"is 30)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ஒரு இணைப்புக்காக காத்திருக்க வேண்டிய நேரம், வினாடிகளில் (விருப்பம் "
|
||
"இல்லாவிட்டால், "
|
||
"முன்னிருப்பு மதிப்பு 30)"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:150
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr "NetworkManager இயங்காவிட்டால் அல்லது இணைக்காவிட்டால் உடனடியாக வெளியேறு"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:151
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "எதையும் அச்சிட வேண்டாம்"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:152
|
||
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"இணைப்புக்காக காத்திருக்காமல் NetworkManager தொடங்குவதற்கு காத்திருக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:173
|
||
msgid ""
|
||
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager தொடக்க பிணைய இணைப்புகளை செயல்படுத்தும் செயலை முடிக்கும் வரை "
|
||
"காத்திருக்கும்."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr ""
|
||
"தவறான விருப்பம். சரியான விருப்பங்களின் பட்டியலைப் பார்க்க --help ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:117
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "சரி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
||
msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgstr "திருத்தி தோல்விடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor failed with status %d"
|
||
msgstr "திருத்தி %d நிலையுடன் தோல்விடைந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor failed with signal %d"
|
||
msgstr "திருத்தி சமிக்ஞை %d உடன் தோல்விடைந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not re-read file: %s"
|
||
msgstr "கோப்பை மீண்டும் வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ethernet connection %d"
|
||
msgstr "ஈத்தர்நெட் இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
||
msgstr "Wi-Fi இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "InfiniBand இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1800
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:1621
|
||
msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgstr "மொபல் ப்ராட்பேண்ட்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
||
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:65
|
||
msgid "DSL"
|
||
msgstr "DSL"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DSL connection %d"
|
||
msgstr "DSL இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1543
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:1625 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3910
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "பிணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "பிணைப்பு இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1547
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1808 ../libnm-util/nm-connection.c:1612
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:1629 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4201
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "பிணைப்பு இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1545
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:1627 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4016
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "அணி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Team connection %d"
|
||
msgstr "குழு இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:112
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "சேர்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:115
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:112 ../clients/tui/nmt-page-team.c:176
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "திருத்து..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:118
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "அழி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "மறை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "காட்டு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' வகையைச் சேர்ந்த இணைப்பு '%s' க்கு திருத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு '%s' க்கு திருத்தியை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:113
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "இணைப்பைத் திருத்து"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to save connection: %s"
|
||
msgstr "இணைப்பை சேமிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
||
msgstr "புதிய இணைப்பைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:322
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "தனியமைப்பு பெயர்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
|
||
#| msgid "Ethernet"
|
||
msgid "Ethernet device"
|
||
msgstr "ஈத்தர்நெட் சாதனம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:335
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "சாதனம்"
|
||
|
||
#. And finally the bottom widgets
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:393
|
||
msgid "Automatically connect"
|
||
msgstr "தானாகவே இணைக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:399
|
||
msgid "Available to all users"
|
||
msgstr "அனைத்து பயனர்களுக்கும் கிடைக்கும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ரத்துசெய்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(முன்னிருப்பு)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "பைட்டுகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
|
||
msgid "Round-robin"
|
||
msgstr "ரவுன்ட்-ராபின்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
|
||
msgid "Active Backup"
|
||
msgstr "செயல்மிகு மறுபிரதி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "ஒளிப்பரப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
|
||
msgid "802.3ad"
|
||
msgstr "802.3ad"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
|
||
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
||
msgstr "சரிசெய்துகொள்ளும் பரப்பல் சுமை சமநிலைப்படுத்தல் (tlb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
|
||
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
||
msgstr "சரிசெய்துகொள்ளும் சுமை சமநிலைப்படுத்தல் (alb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:99
|
||
msgid "MII (recommended)"
|
||
msgstr "MII (பரிந்துரைக்கப்படுவது)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
|
||
msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:358 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:155
|
||
msgid "Slaves"
|
||
msgstr "அடிமைகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:370 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:233
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "முறை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:376
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "முதன்மை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:382
|
||
msgid "Link monitoring"
|
||
msgstr "இணைப்பு கண்காணிப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
|
||
msgctxt "milliseconds"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410
|
||
msgid "Monitoring frequency"
|
||
msgstr "அதிர்வெண் கண்காணிப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396
|
||
msgid "Link up delay"
|
||
msgstr "லிங்க் அப் தாமதம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403
|
||
msgid "Link down delay"
|
||
msgstr "லிங்க் டவுன் தாமதம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:416
|
||
msgid "ARP targets"
|
||
msgstr "ARP இலக்குகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:63
|
||
msgid "BRIDGE PORT"
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ் போர்ட்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:107
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "முன்னுரிமை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
|
||
msgid "Path cost"
|
||
msgstr "பாதை செலவு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:78
|
||
msgid "Hairpin mode"
|
||
msgstr "ஹேர்பின் முறைமை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "விநாடிகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
|
||
msgid "Aging time"
|
||
msgstr "பழையதாகும் நேரம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94
|
||
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
||
msgstr "STP ஐ செயல்படுத்து (பரவும் மரக்கிளை நெறிமுறை)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:117
|
||
msgid "Forward delay"
|
||
msgstr "பகிர்தல் தாமதம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
|
||
msgid "Hello time"
|
||
msgstr "ஹலோ நேரம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137
|
||
msgid "Max age"
|
||
msgstr "அதிகபட்ச வயது"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:73
|
||
msgid "ETHERNET"
|
||
msgstr "ஈத்தர்நெட்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:125
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:367
|
||
msgid "Cloned MAC address"
|
||
msgstr "நகலெடுக்கப்பட்ட MAC முகவரி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:50
|
||
msgid "Datagram"
|
||
msgstr "தரவுப்படம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:84
|
||
msgid "INFINIBAND"
|
||
msgstr "INFINIBAND"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:91
|
||
msgid "Transport mode"
|
||
msgstr "போக்குவரத்து முறைமை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "முடக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "தானியக்கம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44
|
||
msgid "Link-Local"
|
||
msgstr "உள்ளமை இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "கைமுறை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "பகிரப்பட்ட"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
|
||
msgid "(No custom routes)"
|
||
msgstr "(தனிப்பயன் தடங்கள் இல்லை)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:88 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One custom route"
|
||
msgid_plural "%d custom routes"
|
||
msgstr[0] "ஒரு தனிப்பயன் தடம்"
|
||
msgstr[1] "%d தனிப்பயன் தடங்கள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:131
|
||
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "IPv4 அமைவாக்கம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:139
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "முகவரிகள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "நுழைவாயில்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153
|
||
msgid "DNS servers"
|
||
msgstr "DNS சேவையகங்கள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:159 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:159
|
||
msgid "Search domains"
|
||
msgstr "தேடல் டொமைன்கள்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "ரௌட்டிங்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:176 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:174
|
||
msgid "Never use this network for default route"
|
||
msgstr "முன்னிருப்பு தடத்திற்கு இந்த பிணையத்தை ஒருபோதும் பயன்படுத்த வேண்டாம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:184
|
||
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
||
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு IPv4 முகவரி தேவை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "தவிர்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
|
||
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
||
msgstr "தானியக்க (DHCP) மட்டும்)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:131
|
||
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "IPv6 அமைவாக்கம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:182
|
||
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
||
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு IPv6 முகவரி தேவை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:134
|
||
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
||
msgstr "PPP அமைவாக்கம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:143
|
||
msgid "Allowed authentication methods:"
|
||
msgstr "அனுமதிக்கப்படும் அங்கீகரிப்பு முறைகள்:"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:150
|
||
msgid "EAP"
|
||
msgstr "EAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:158
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:166
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:174
|
||
msgid "MSCHAPv2"
|
||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:182
|
||
msgid "MSCHAP"
|
||
msgstr "MSCHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:198
|
||
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
||
msgstr "பாயிண்ட் டு பாயிண்ட் மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படுத்து (MPPE)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:210
|
||
msgid "Require 128-bit encryption"
|
||
msgstr "128-பிட் குறிமுறையாக்கம் தேவை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:220
|
||
msgid "Use stateful MPPE"
|
||
msgstr "ஸ்டேட்ஃபுல் MPPE ஐப் பயன்படுத்து"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:232
|
||
msgid "Allow BSD data compression"
|
||
msgstr "BSD தரவு அமுக்கத்தை அனுமதி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:240
|
||
msgid "Allow Deflate data compression"
|
||
msgstr "டீஃப்ளேட் தரவு அமுக்கத்தை அனுமதி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:248
|
||
msgid "Use TCP header compression"
|
||
msgstr "TCP தலைப்பு அமுக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:258
|
||
msgid "Send PPP echo packets"
|
||
msgstr "PPP எக்கோ பொதிகளை அனுப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:95
|
||
msgid "TEAM PORT"
|
||
msgstr "அணி போர்ட்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:102 ../clients/tui/nmt-page-team.c:166
|
||
msgid "JSON configuration"
|
||
msgstr "JSON அமைவாக்கம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "பெற்றோர்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117
|
||
msgid "VLAN id"
|
||
msgstr "VLAN id"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "கிளையன்ட்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
|
||
msgid "Access Point"
|
||
msgstr "அணுகல் புள்ளி"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
|
||
msgid "Ad-Hoc Network"
|
||
msgstr "Ad-Hoc பிணையம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "தானியங்கி"
|
||
|
||
#. 802.11a Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
|
||
msgid "A (5 GHz)"
|
||
msgstr "A (5 GHz)"
|
||
|
||
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78
|
||
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
||
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
|
||
msgctxt "Wi-Fi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "எதுவுமில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (Hex அல்லது ASCII)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP 128-பிட் கடவுவாக்கியம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "மாறும் WEP (802.1x)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:102
|
||
msgid "Open System"
|
||
msgstr "Open System"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
|
||
msgid "Shared Key"
|
||
msgstr "பகிரப்பட்ட விசை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:217
|
||
msgid "WI-FI"
|
||
msgstr "WI-FI"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:259
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "சேனல்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:264
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "பாதுகாப்பு"
|
||
|
||
#. "wpa-enterprise"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285
|
||
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
||
msgstr "(இப்போது wpa-enterprise க்கு ஆதரவு இல்லை...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:295 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314
|
||
msgid "WEP index"
|
||
msgstr "WEP அட்டவணை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:303 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:322
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "அங்கீகாரம்"
|
||
|
||
#. "dynamic-wep"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
|
||
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
||
msgstr "(இப்போது dynamic-wep க்கு ஆதரவு இல்லை...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
|
||
msgid "Ask for this password every time"
|
||
msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் இந்த கடவுச்சொல்லைக் கேட்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "இலக்கு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "முன்பொருத்தம்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:201
|
||
msgid "Next Hop"
|
||
msgstr "அடுத்த ஹாப்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:209
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "மெட்ரிக்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:229
|
||
msgid "No custom routes are defined."
|
||
msgstr "தனிப்பயன் தடங்கள் ஏதும் வரையறுக்கப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
|
||
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgstr "நீங்கள் சேர்க்க விரும்பும் அடிமை இணைப்பு வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "சேர்..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "அகற்று"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
|
||
msgid "Activation failed"
|
||
msgstr "செயல்படுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "இணைக்கிறது..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:180 ../clients/tui/nmtui-connect.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgstr "இணைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:320
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "செயல்படுத்து"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "செயல்முடக்கு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:325 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:111
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "வெளியேறு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' என ஒரு இணைப்பு இல்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350
|
||
msgid "Connection is already active"
|
||
msgstr "இணைப்பு முன்பே செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:226
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "உருவாக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:368
|
||
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
||
msgstr "உருவாக்க விரும்பும் இணைப்பு வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
||
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"நீங்கள் ஒரு VPN ஐ உருவாக்குகிறீர்கள் எனில், ஆனால் அந்த VPN பட்டியலில் "
|
||
"இல்லாவிட்டால், சரியான "
|
||
"VPN செருகுநிரல் நிறுவப்படாதிருக்கலாம்."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428
|
||
msgid "New Connection"
|
||
msgstr "புதிய இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgstr "இணைப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:506
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Could not delete connection: %s"
|
||
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
|
||
msgstr "இணைப்பை நீக்க முடியவில்லை: '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
||
msgstr "நிச்சயம் இணைப்பு '%s' ஐ அழிக்க வேண்டுமா?"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
|
||
msgid "Set Hostname"
|
||
msgstr "வழங்கி பெயரை அமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "வழங்கி பெயர்"
|
||
|
||
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set hostname to '%s'"
|
||
msgstr "வாழங்கி பெயரை '%s' என அமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
||
msgstr "வழங்கி பெயரை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:56 ../clients/tui/nmtui.c:59
|
||
msgid "connection"
|
||
msgstr "இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:57
|
||
msgid "Edit a connection"
|
||
msgstr "ஒரு இணைப்பைத் திருத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:60
|
||
msgid "Activate a connection"
|
||
msgstr "ஒரு இணைப்பை செயல்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:62
|
||
msgid "new hostname"
|
||
msgstr "புதிய வழங்கி பெயர்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:63
|
||
msgid "Set system hostname"
|
||
msgstr "கணினி வழங்கி பெயரை அமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:86
|
||
msgid "NetworkManager TUI"
|
||
msgstr "NetworkManager TUI"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:94
|
||
msgid "Please select an option"
|
||
msgstr "ஒரு விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:146
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "பயன்பாடு"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:227
|
||
msgid "Could not parse arguments"
|
||
msgstr "மதிப்புருக்களை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
||
msgstr "NetworkManager ஐத் தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:242
|
||
msgid "NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "NetworkManager இயங்கவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM விசைக் கோப்பிற்கு முடிவு ஒட்டு'%s' இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "இதைப் பார்ப்பதற்கு ஒரு PEM தனிப்பட்ட விசைக் கோப்பு போல் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:150 ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: Proc-வகையானது முதல் ஒட்டு இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:158 ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: தெரியாத Proc-வகை ஒட்டு '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:168 ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: DEK-தகவலானது இரண்டாவது ஒட்டாக இருக்க முடியாது."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:179 ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: IV ஆனது DEK-தகவல் ஒட்டில் காணப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:186 ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: DEK-தகவல் ஒட்டினுள் IV ன் தவறான வடிவம்."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "முறையற்ற PEM கோப்பு: தெரியாத தனிப்பட்ட விசை cipher '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:220 ../libnm-util/crypto.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசையை குறியாக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:274 ../libnm-util/crypto.c:285
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட PKCS#8 தொடக்கக் குறிச்சொல்லைக் கண்டறிவதில் தோல்வி."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:282 ../libnm-util/crypto.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"எதிர்பார்க்கப்பட்ட PKCS#8 முடிவு குறிச்சொல் '%s' ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:301 ../libnm-util/crypto.c:312
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 தனிப்பட்ட விசையை குறிநீக்கம் செய்தல் தோல்வி."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:343 ../libnm-util/crypto.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV ஆனது நீளத்தில் ஒரு பைட்டிகளின் எண்னைப் பெற்றுள்ளது."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV ஆனது-ஹெக்ஸா தசம எண்களை பெற்றிருக்கவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசை cipher '%s' ஆனது தெரியாதது."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:496 ../libnm-util/crypto.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசை வகையை வரையறுக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
|
||
msgstr ""
|
||
"கடவுச்சொல் வழங்கப்பட்டது, ஆனால் திறப்பு மறைகுறியாக்கம் செய்யப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:557 ../libnm-util/crypto.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM சான்றிதழில் '%s' என்ற தொடக்கக் குறிச்சொல் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:566 ../libnm-util/crypto.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM சான்றிதழில் '%s' என்ற முடிவுக் குறிச்சொல் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:584 ../libnm-util/crypto.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "சான்றிதழை குறியாக முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:51 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:51
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "crypto என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "தவறான IV நீளம் ( %zdவது இருக்க வேண்டும்)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "cipher சேர்த்து மறைகுறிமுறை நீக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை.: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "IV கான மறைகுறிமுறை நீக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr ""
|
||
"தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: எதிர்பாராத பாடிங் நீளம்."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசைக்கு மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "cipher சேர்த்து மறைகுறியாக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை.: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "IV கான மறைகுறியாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "தரவை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "சான்றிதழ் தரவை துவக்குவதில் பிழை: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "சான்றிதழை குறியாக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 குறியாளரை துவக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 கோப்பை குறியாக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 கோப்பை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 டீகோடரைத் துவக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 கோப்பை குறிநீக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:57 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "crypto என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:123 ../libnm-util/crypto_nss.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "தவறான IV நீளம் (%dயாவது இருக்க வேண்டும்)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "மறைகுறிமுறையை நீக்க cipher வரிசையை துவக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:144 ../libnm-util/crypto_nss.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:154 ../libnm-util/crypto_nss.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "IV கான மறைகுறிமுறையை அமைக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்கத்தை சேர்த்து துவக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:175 ../libnm-util/crypto_nss.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr ""
|
||
"தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க முடியவில்லை: மறைகுறிமுறை நீக்கப்பட்ட "
|
||
"தரவு மிக "
|
||
"நீளமானது."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை முடி முடியவில்லை: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "மறைகுறியாக்க cipher வரிசையை துவக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:310 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்கான ஒத்த விசையை அமைக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:318 ../libnm-util/crypto_nss.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "IV கான மறைகுறியாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:326 ../libnm-util/crypto_nss.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "மறைகுறியாக்க சேர்த்து துவக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto_nss.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "மறைகுறியாக்க முடியவில்லை: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:342 ../libnm-util/crypto_nss.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்குப் பின் எதிர்பாராத தரவின் எண்ணிக்கை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "சான்றிதழை குறியாக்க முடியவில்லை: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must be UTF-8"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல்லானது UTF-8 குறியீடாக்கத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:453 ../libnm-util/crypto_nss.c:491
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 குறியாக்கத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:462 ../libnm-util/crypto_nss.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 கோப்பை குறியாக்க முடியவில்லை: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 கோப்பை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:522 ../libnm-util/crypto_nss.c:553
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "தற்செயலான தரவை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:225
|
||
#| msgid "property type should be set to '%s'"
|
||
msgid "wrong type; should be a list of strings."
|
||
msgstr "தவறான வகை; வகையானது சரங்களின் பட்டியலாகவே இருக்க வேண்டும்."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:280
|
||
#| msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
||
msgid "unknown setting name"
|
||
msgstr "தெரியாத அமைவுப் பெயர்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:781
|
||
msgid "setting not found"
|
||
msgstr "அமைவு இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:845
|
||
#| msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
||
msgid "setting not allowed in slave connection"
|
||
msgstr "அடிமை இணைப்பில் அமைவுக்கு அனுமதி இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:856
|
||
#| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
|
||
msgid "setting is required for non-slave connections"
|
||
msgstr "அடிமையல்லாத இணைப்புகளுக்கு அமைவு தேவை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:922
|
||
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
||
msgstr "இணைப்பை சரிபார்ப்பதில் எதிர்பாராத தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:954
|
||
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
||
msgstr "இணைப்பை இயல்பமைப்பதில் எதிர்பாராத தோல்வி"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2273
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2290 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2321
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2338 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2380
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2392 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2410
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2422 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2446
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1837
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:694 ../libnm-util/nm-setting.c:1366
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1403
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2284 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2301
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2359
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2423
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2477 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:769
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:752
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:579 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:598
|
||
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
||
msgstr "CA சான்றிதழ் X.509 வடிவமைப்பிலேயே இருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:894 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1478 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:916
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1179 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1502
|
||
msgid "invalid certificate format"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றிதழ் வடிவமைப்பு"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1761 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1771
|
||
msgid "invalid private key"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத தனிப்பட்ட விசை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2071 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2082
|
||
msgid "invalid phase2 private key"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத phase2 தனிப்பட்ட விசை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2280 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2297
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2328 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2345
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2386 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2398
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2416 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:206 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:167
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:775
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:292
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1844
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2291 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2308
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2366
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2429
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2447 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2484 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:226 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:349
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:930
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "பண்பு காலியாக உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2358
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2319 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2377 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr "PKCS#12 க்கு '%s' பண்புக்கு பொருந்த வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2603 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2637
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:621
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:631
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:960
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:985
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:994
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1003
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1039
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1049
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:755
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:764
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773 ../libnm-util/nm-setting.c:1376
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1394 ../libnm-util/nm-setting.c:1413
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2630 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2664
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:662
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:671
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:998
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1006
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1015
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1024
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1033
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1069
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1079
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:812
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:821
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "பண்பு செல்லுபடியாகாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2662 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2672
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2682 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2692
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2702 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:218
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:230
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2699
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2709 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2719
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2729 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:238
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "பண்புக்கு '%s' ஆனது செல்லுபடியான மதிப்பல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:169
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' இணைப்புக்கு '%s' அல்லது '%s' அமைவு தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:462 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "'%s' விருப்பம் அல்லது அதன் மதிப்பு '%s' செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:481 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr "'%s' மற்றும் '%s' இரண்டில் ஒன்றை மட்டுமே அமைக்கலாம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:492 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
||
msgstr "அவசியமான விருப்பம் '%s' விடுபட்டுள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:501 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "'%s' க்கு '%s' ஒரு செல்லுபடியான மதிப்பல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:514 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s=%s' ஆனது '%s > 0' உடன் இணக்கமானதல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:527 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' என்பது '%s' விருப்பத்திற்கான செல்லுபடியான இடைமுகப் பெயரல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:537 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' விருப்பம் '%s=%s' க்கு மட்டுமே செல்லுபடியானது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:550 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' ஆனது '%s' க்கு இணக்கமான அமைவாக்கமல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:563 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:572
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:592 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:628
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:613
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:633 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
||
msgstr "'%s' விருப்பத்திற்கு '%s' விருப்பத்தை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' விருப்பம் காலியாக உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:615 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' ஆனது '%s' விருப்பத்திற்கு செல்லுபடியான IPv4 முகவரியல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:642 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
||
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
|
||
msgstr "'%s' விருப்பம் '%s' உடன் பயன்படுத்தினால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:125
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr "'%d' ஆனது பண்புக்கான செல்லுபடியான மதிப்பல்ல (<= %d ஆக இருக்க வேண்டும்)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:155
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:98
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Missing '%s' setting"
|
||
msgid "missing setting"
|
||
msgstr "அமைவு இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
||
"Instead it is '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' அமைவுடனான ஒரு இணைப்புக்கு ஸ்லேவ்-வகை '%s' என்று இருக்க வேண்டும். ஆனால் '%"
|
||
"s' என "
|
||
"உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:206 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "மதிப்பு '%d' ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:223 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:595
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:655 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:637 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:695
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "என்பது செல்லுபடியான MAC முகவரியல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
|
||
msgid "property is empty'"
|
||
msgstr "பண்பு காலியாக உள்ளது'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:747
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
|
||
msgid "setting required for connection of type '%s'"
|
||
msgstr "'%s' வகை இணைப்புக்கு அமைவு தேவை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
||
msgstr "இணைப்பு வகை '%s' செல்லுபடியானதல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
||
msgstr "தெரியாத ஸ்லேவ் வகை '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Slave connections need a valid '"
|
||
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
|
||
msgstr "அடிமை இணைப்புகளுக்கு செல்லுபடியான '%s' பண்பு தேவை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Cannot set '"
|
||
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
|
||
msgstr "'%s' இல்லாமல் '%s' ஐ அமைக்க முடியாது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property type should be set to '%s'"
|
||
msgstr "பண்பு வகை '%s' என அமைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "ஸ்லேவ் வகை '%s' க்கு இணைப்பில் '%s' அமைப்பு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
|
||
"set to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' அமைக்கப்பட்டுள்ள மற்றும் '%s' வகை துறை வகையைக் கொண்டுள்ள அடிமை இணைப்பைக் "
|
||
"கண்டறியவும். '%s' ஆனது '%s' க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
|
||
msgid "flags invalid"
|
||
msgstr "கொடிகள் செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:532 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604
|
||
msgid "flags invalid - disabled"
|
||
msgstr "கொடிகள் செல்லாதது - முடக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:558 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:607
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679
|
||
msgid "property invalid (not enabled)"
|
||
msgstr "பண்பு செல்லாதது (செயல்படுத்தப்படவில்லை)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:567 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639
|
||
msgid "element invalid"
|
||
msgstr "கூறு செல்லுபடியானதல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654
|
||
msgid "sum not 100%"
|
||
msgstr "கூடுதல் 100% அல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:616 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:648
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720
|
||
msgid "property invalid"
|
||
msgstr "பண்பு செல்லுபடியாகாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:638 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710
|
||
msgid "property missing"
|
||
msgstr "பண்பு விடுபட்டுள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:239 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr "பண்பு மதிப்பு '%s' காலியாக உள்ளது அல்லது மிக நீளமாக உள்ளது (>64)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:271 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்துகள் உள்ளன ([A-Za-z._-] ஐப் பயன்படுத்தவும்)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:306 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "'%s' நீளம் செல்லுபடியாகாதது (5 அல்லது 6 இலக்கங்கள் இருக்க வேண்டும்)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:232
|
||
msgid "not a valid interface name"
|
||
msgstr "செல்லுபடியான இடைமுக பெயர் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240
|
||
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
||
msgstr "தாயைக் குறிப்பிட்டால், ஒரு P_Key ஐக் குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250
|
||
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
||
msgstr "InfiniBand P_Key இணைப்பு தாய் இடைமுகப் பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
||
"it is '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
"மென்பொருள் இன்ஃபினிபேன்ட் சாதனத்தின் இடைமுகப் பெயர் '%s' என்று இருக்க "
|
||
"வேண்டும் அல்லது "
|
||
"அமைக்கப்படாதிருக்க வேண்டும் (ஆனால் '%s' என்று உள்ளது)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"போக்குவரத்து முறைமை '%s' க்கான mtu அதிகபட்சம் %d இருக்கலாம், ஆனால் %d உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "தவறான IPv4 முகவரி '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgid "Invalid IPv6 address '%s"
|
||
msgstr "தவறான IPv6 முகவரி '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
|
||
msgstr "தவறான IPv4 முகவரி முன்னொட்டு '%u'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv6 முகவரி முன்னொட்டு '%u"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgid "Invalid routing metric '%s'"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத தடமாக்கல் மெட்ரிக் '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
||
msgstr "%d. DNS சேவையக முகவரி செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgid "%d. IP address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IP முகவரி செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1885
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
|
||
msgstr "%d. IP முகவரியில் உள்ள 'label' பண்பின் வகை செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1894
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
|
||
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
|
||
msgstr "%d. IP முகவரியில் '%s' என்ற செல்லாத லேபிள் உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1908
|
||
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
|
||
msgstr "முகவரிகள் அமைவாக்கப்படாவிட்டால், நுழைவாயிலை அமைக்க முடியாது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1917
|
||
#| msgid "property is invalid"
|
||
msgid "gateway is invalid"
|
||
msgstr "நுழைவாயில் செல்லுபடியாகாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1931
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr "%d. பாதை செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route cannot be a default route"
|
||
msgstr "%d. தடம், முன்னிருப்புத் தடமாக இருக்கக்கூடாது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' க்கு இந்தப் பண்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:135
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:145
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:157
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:134
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:154
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' க்கு இந்த பண்பு அனுமதிக்கப்படாது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr "%s=%s க்கு '%s' அனுமதிக்கப்படாது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:123
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:704
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:133
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:761
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID நீளம் வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது <1-32> பைட்டுகள்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:132
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:744
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:142
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%d' என்பது செல்லுபடியான சேனல் அல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:367 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr "'%d' ஆனது செல்லுபடியான வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது <128-16384>"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:380 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr "இந்த பண்பை அமைக்க வேண்டுமானால் பூச்சியமல்லாத '%s' பண்பு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:516 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' மதிப்பானது '%s=%s' க்குப் பொருந்தவில்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:527 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "'%s' ஆனது UUID மற்றும் இடைமுகப் பெயர் இரண்டுக்கும் பொருந்தவில்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:541 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr "பண்பு குறிப்பிடப்படவும் இல்லை அது '%s:%s' ஆகவும் இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:594
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "கொடிகள் செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:441
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "property is empty"
|
||
msgid "secret was empty"
|
||
msgstr "ரகசியம் காலியாக இருந்தது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:471
|
||
msgid "setting contained a secret with an empty name"
|
||
msgstr "அமைவில் காலியான பெயரைக் கொண்டிருந்த ஒரு ரகசியம் இருந்தது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secret value was empty"
|
||
msgstr "ரகசியத்தின் மதிப்பு காலியாக இருந்தது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1572
|
||
msgid "not a secret property"
|
||
msgstr "இது ஒரு ரகசியத்தின் பண்பல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:532
|
||
msgid "secret is not of correct type"
|
||
msgstr "ரகசியத்தின் வகை தவறு"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:567
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
|
||
msgstr "'%s' எனும் மதிப்பை அலகாக மாற்ற முடியாமல் போனது"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:575
|
||
msgid "secret flags property not found"
|
||
msgstr "ரகசியக் குறிப்பிடல்கள் பண்பு இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:575 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான ஈத்தர்நெட் முனைய மதிப்பல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:585 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான டியூப்லெக்ஸ் மதிப்பல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:644 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "செல்லுபடியாகாத '%s' அல்லது அதன் மதிப்பு '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:883
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' பாதுகாப்புக்கு '%s=%s' அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:912
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr "'%s' பாதுகாப்புக்கு '%s' அமைவு இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:933
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr "'%d' மதிப்பு வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது <0-3>"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1030
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr "'%s' இணைப்புகளுக்கு இந்தப் பண்பில் '%s' இருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1090
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr "'%s' ஐ '%s=%s' (WEP) உடன் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:713
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியான Wi-Fi பயன்முறையல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:723
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் பட்டையல்ல"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:733
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "'%s' க்கு '%s' பண்பை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1470
|
||
msgid "secret not found"
|
||
msgstr "ரகசியத்தை காண முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1562
|
||
msgid "secret is not set"
|
||
msgstr "ரகசியம் அமைக்கப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-utils.c:2269 ../libnm-util/nm-utils.c:1807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find \"%s\" binary"
|
||
msgstr "\"%s\" பைனரி இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1794 ../libnm/nm-device.c:1615
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 ../libnm/nm-device.c:1633
|
||
msgid "ADSL"
|
||
msgstr "ADSL"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1840 ../libnm/nm-device.c:1661
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "வயர்டு"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1692
|
||
msgid "PCI"
|
||
msgstr "PCI"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1694
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
||
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
||
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
||
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
||
#. * the strings otherwise.
|
||
#.
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1969 ../libnm-glib/nm-device.c:1988
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1807
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "long device name"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:151
|
||
msgid "Disconnected by D-Bus"
|
||
msgstr "D-Bus துண்டித்தது"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 என்ஜினைத் துவக்க முடியவில்லை: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 உரையை துவக்க முடியவில்லை: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "கடவுச்சொல்லை UCS2க்கு மாற்ற முடியவில்லை: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' அல்லது '%s' அமைவு தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "இணைப்பில் '%s' அமைப்பு இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
|
||
msgid "Slave connections need a valid '"
|
||
msgstr "ஸ்லேவ் இணைப்புகளுக்கு செல்லுபடியான இவை தேவை: '"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
|
||
msgid "Cannot set '"
|
||
msgstr "இதை அமைக்க முடியவில்லை: '"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 முகவரி செல்லாதது"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 முகவரியில் செல்லாத முன்னொட்டு உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. பாதையில் செல்லாத முன்னொட்டு உள்ளது"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
|
||
msgstr "'%s' மதிப்பை '%s' அலகாக மாற்ற முடியாமல் போனது"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secret flags property '%s' not found"
|
||
msgstr "'%s' எனும் ரகசியக் குறிப்பிடல்கள் பண்பு இல்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "இதற்கு '%s' பண்பை அமைக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
|
||
#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgid "The connection was not an ADSL connection."
|
||
msgstr "இணைப்பு ஒரு ADSL இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-bond.c:115
|
||
#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgid "The connection was not a bond connection."
|
||
msgstr "இணைப்பானது ஒரு பிணைப்பு இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115
|
||
#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgid "The connection was not a bridge connection."
|
||
msgstr "இணைப்பு ஒரு பிரிட்ஜ் இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-bt.c:140
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
|
||
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
|
||
msgstr "இணைப்பு ஒரு Bluetooth இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-bt.c:149
|
||
msgid "Invalid device Bluetooth address."
|
||
msgstr "தவறான சாதன Bluetooth முகவரி."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-bt.c:156
|
||
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் Bluetooth முகவரிகள் பொருந்தவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-bt.c:165
|
||
msgid ""
|
||
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான Bluetooth அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138
|
||
#| msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
|
||
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
|
||
msgstr "இணைப்பு ஒரு ஈத்தர்நெட் அல்லது PPPoE இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105
|
||
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311
|
||
#| msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgid "Invalid device MAC address."
|
||
msgstr "தவறான சாதன MAC முகவரி."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113
|
||
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318
|
||
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் MAC முகவரிகள் பொருந்தவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-generic.c:92
|
||
#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgid "The connection was not a generic connection."
|
||
msgstr "இணைப்பு ஒரு பொதுவான இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-generic.c:99
|
||
#| msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
||
msgid "The connection did not specify an interface name."
|
||
msgstr "இணைப்பானது ஒரு இடைமுகப் பெயரைக் குறிப்பிடவில்லை.."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:97
|
||
#| msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
|
||
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
|
||
msgstr "இணைப்பு ஒரு InfiniBand இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-modem.c:123
|
||
#| msgid "the connection was removed"
|
||
msgid "The connection was not a modem connection."
|
||
msgstr "இணைப்பு ஒரு மோடம் இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-modem.c:131
|
||
#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgid "The connection was not a valid modem connection."
|
||
msgstr "இணைப்பானது சரியான மோடம் இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-modem.c:138
|
||
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:118
|
||
#| msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
|
||
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
|
||
msgstr "இணைப்பானது OLPC மெஷ் இணைப்பில் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-team.c:121
|
||
#| msgid "the connection was removed"
|
||
msgid "The connection was not a team connection."
|
||
msgstr "இணைப்பானது ஒரு அணி இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:131
|
||
#| msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
|
||
msgid "The connection was not a VLAN connection."
|
||
msgstr "இணைப்பானது ஒரு VLAN இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:138
|
||
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் VLAN அடையாளம் காட்டிகள் பொருந்தவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151
|
||
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் வன்பொருள் முகவரிகள் பொருந்தவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:483
|
||
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
|
||
msgstr "இணைப்பானது ஒரு Wi-Fi இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:519
|
||
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான WPA அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-wifi.c:526
|
||
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
|
||
msgstr "இணைப்புக்குத் தேவையான WPA2/RSN அம்சங்கள் சாதனத்தில் இல்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302
|
||
#| msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
|
||
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
|
||
msgstr "இணைப்பானது ஒரு WiMAX இணைப்பல்ல."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:2133
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgid "The connection was not valid: %s"
|
||
msgstr "இணைப்பு செல்லுபடியாகாதது: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-device.c:2142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
|
||
msgstr "சாதனம் மற்றும் இணைப்பின் இடைமுகப் பெயர்கள் பொருந்தவில்லை."
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-manager.c:858
|
||
#| msgid "no active connection or device"
|
||
msgid "Active connection could not be attached to the device"
|
||
msgstr "செயலிலுள்ள இணைப்பை சாதனத்துடன் இணைக்க முடியாது"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-manager.c:1082
|
||
#| msgid "Activate connection details"
|
||
msgid "Active connection removed before it was initialized"
|
||
msgstr "செயலிலுள்ள இணைப்பானது துவக்கப்படும் முன்பு அகற்றப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-object.c:1439 ../libnm/nm-object.c:1585
|
||
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
|
||
msgstr "அழைப்பாளர் பொருளுக்கான D-Bus பாதையைக் குறிப்பிடவில்லை"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
|
||
msgid "Connection removed before it was initialized"
|
||
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்படும் முன்பு அகற்றப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885
|
||
msgid "No service name specified"
|
||
msgstr "சேவைப் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "கணினி நெட்வொர்க்கிங் வசதியை செயல்படுத்து அல்லது நீக்கு"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"கணினி பிணையத்தை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ஐ தூங்க வை அல்லது எழுப்பு (கணினி மின் மேலாண்மையால் மட்டுமே "
|
||
"பயன்படுத்தப்படும்)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr "NetworkManagerஐ தூங்கவைப்பது அல்லது எழுப்புவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi சாதனங்களை செயல்படுத்து அல்லது நீக்கு"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiFi சாதனங்களை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "மொபல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்து அல்லது நீக்கு"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்துவதை அல்லது நீக்குவதை கணினி பாலிசி "
|
||
"தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்து அல்லது முடக்கு"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiMAX மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் சாதனங்களை செயல்படுத்துவதை அல்லது முடக்குவதை கணினி "
|
||
"கொள்கை "
|
||
"தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "பிணைய இணைப்புகளின் கட்டுப்பாட்டை அனுமதி"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "கணினி பிணைய இணைப்புகளின் கட்டுப்பாட்டை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "ஒரு பாதுகாக்கப்ப WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்பு பகிரப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"பாதுகாக்கப்பட்ட WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்புகளை பகிருவதை கணினி பாலிசி "
|
||
"தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "ஒரு திறந்த WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்பு பகிரப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"திறந்த WiFi நெட்வொர்க்கின் வழியாக இணைப்புகளை பகிருவதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட பிணைய இணைப்புகளை மாற்றியமை"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr "தனிப்பட்ட பிணைய அமைவுகளின் மாற்றத்தை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "எல்லாப் பயனர்களுக்குமான பிணைய இணைப்புகளை மாற்றியமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
"எல்லாப் பயனர்களுக்குமான பிணைய இணைப்புகளின் மாற்றத்தை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "நிலையான கணினி புரவலப்பெயரை மாற்றியமை"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr "நிலையான கணினி புரவலபெயர் மாற்றியமைப்பதை கணினி பாலிசி தடுக்கிறது"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
||
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
||
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
||
#. * connection id.
|
||
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1138
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "connection id fallback"
|
||
msgid "%s %d"
|
||
msgstr "%s %d"
|
||
|
||
#. Logging/debugging
|
||
#: ../src/main.c:221 ../src/nm-iface-helper.c:310
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "NetworkManager பதிப்பை அச்சிட்டு விட்டுவெளியேறு"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:222 ../src/nm-iface-helper.c:311
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "ஒரு டெமானாக ஆக வேண்டாம்"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:312
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "ஒரு டெமானாக ஆகி sterr இல் பதிவிட வேண்டாம்"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:224 ../src/nm-iface-helper.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "பதிவு நிலை: [%s] இல் ஒன்று"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:226 ../src/nm-iface-helper.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr "',' ஆல் பிரிக்கப்பட்ட பதிவு டொமைன்கள்: [%s] இன் ஏதேனும் ஒரு சேர்க்கை"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:228 ../src/nm-iface-helper.c:317
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:229
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "ஒரு PID கோப்பின் இருப்பிடத்தைக் குறிப்பிடவும்"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:229
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "கோப்பு பெயர்"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:230
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr "கோப்பின் இருப்பிடத்தைக் குறிப்பிடவும்"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:230
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr "/path/to/state.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:244
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager எல்லா பிணைய இணைப்புகளையும் கண்காணித்து\n"
|
||
"பயன்படுத்த சிறந்த இணைப்பை தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கும். கணினியில் உள்ள வயர்லெஸ் "
|
||
"கார்டுகள் "
|
||
"இணைய வேண்டிய\n"
|
||
"வயர்லெஸ் அணுகல் புள்ளிகளை பயனரே குறிப்பிடவும் அனுமதிக்கிறது\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:257 ../src/main-utils.c:271 ../src/nm-iface-helper.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s. --helpஐ பயன்படுத்தி சரியான விருப்பங்களின் பட்டியலைப் பார்க்கவும்.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:262 ../src/nm-iface-helper.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"கட்டளைவரியில் வழங்கப்பட்ட அடையாளம் காணப்படாத பதிவிடல் களங்கள் '%s' "
|
||
"புறக்கப்பணிக்கப்பட்டன.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "அமைவாக்கத்தை வாசிப்பதில் பிழை: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
|
||
msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பில் பிழை: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"அமைவாக்கக் கோப்பிலுள்ள அடையாளம் காணப்படாத பதிவிடல் களங்கள் '%s' "
|
||
"புறக்கப்பணிக்கப்பட்டன.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:347 ../src/nm-iface-helper.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "டெமானாக்க முடியவில்லை: %s [error %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/main-utils.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "சிக்னல் மூடுதலை அமைப்பதில் தோல்வி: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main-utils.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr "சிக்னலைக் கையாளும் இழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main-utils.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main-utils.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s இல் எழுதுதல் தோல்வி: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main-utils.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ஐ மூடுதல் தோல்வி: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main-utils.c:206
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "%s ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டுள்ளது (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main-utils.c:248
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgid "You must be root to run %s!\n"
|
||
msgstr "%s ஐ இயக்க நீங்கள் ரூட் பயனராக இருக்க வேண்டும்!\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:204
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# Created by NetworkManager\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:130
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
|
||
msgid "'%s' support not found or not enabled."
|
||
msgstr "'%s' ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்படுத்தப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:177
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "பயன்படக்கூடிய DHCP வாடிக்கையாளர் காணப்படவில்லை"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr ""
|
||
"குறிப்பு: இந்த libc மறுதீர்வாளர் 3 பெயர்சேவையர்களுக்கு மேல் துணைபுரியவதில்லை."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "கீழே பட்டியலிட்டப்படுள்ள பெயர்சேவையகங்கள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129
|
||
msgid "ADSL connection"
|
||
msgstr "ADSL இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Network"
|
||
msgstr "%s பிணையம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:254
|
||
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
|
||
msgstr "PAN கோரப்பட்டது, ஆனால் Bluetooth சாதனமானது NAP ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264
|
||
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
|
||
msgstr "PAN இணைப்புகள் GSM, CDMA அல்லது தொடர் அமைவுகளைக் குறிப்பிடக்கூடாது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:277
|
||
msgid "PAN connection"
|
||
msgstr "PAN இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:284
|
||
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
|
||
msgstr "DUN கோரப்பட்டது, ஆனால் Bluetooth சாதனமானது DUN ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294
|
||
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
|
||
msgstr "DUN இணைப்பில் GSM அல்லது CDMA அமைவு கட்டாயம் இடம்பெற வேண்டும்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:488
|
||
msgid "GSM connection"
|
||
msgstr "GSM இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:308
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:511
|
||
msgid "CDMA connection"
|
||
msgstr "CDMA இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316
|
||
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
|
||
msgstr "தெரியாத/கையாளப்படாத Bluetooth இணைப்பு வகை"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1442
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1123
|
||
#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:450
|
||
#| msgid "connection type '%s' is not valid"
|
||
msgid "connection does not match device"
|
||
msgstr "இணைப்பும் சாதனமும் பொருந்தவில்லை"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:124
|
||
msgid "Bond connection"
|
||
msgstr "பிணைப்பு இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
|
||
msgid "Bridge connection"
|
||
msgstr "பிரிட்ஜ் இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
|
||
msgid "PPPoE connection"
|
||
msgstr "PPPoE இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
|
||
msgid "Wired connection"
|
||
msgstr "வயர் இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "வயர் இணைப்பு %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
|
||
msgid "InfiniBand connection"
|
||
msgstr "InfiniBand இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:218
|
||
msgid "VLAN connection"
|
||
msgstr "VLAN இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:134
|
||
msgid "Team connection"
|
||
msgstr "குழு இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:151
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "மெஷ்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1093
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
|
||
msgstr "கெர்னல் வழுக்களின் காரணமாக WPA Ad-Hoc முடக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:44
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
|
||
msgstr "%s ஆனது நிலையான WEP திறப்புகளுடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:78
|
||
#| msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
|
||
msgstr "LEAP அங்கீகரிப்புக்கு LEAP பயனர் பெயர் அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:88
|
||
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
|
||
msgstr "LEAP பயனர் பெயருக்கு 'leap' அங்கீகரிப்பு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:101
|
||
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
|
||
msgstr "LEAP அங்கீகரிப்புக்கு, IEEE 802.1x திறப்பு நிர்வாகம் அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:121
|
||
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
|
||
msgstr "LEAP அங்கீகரிப்பானது Ad-Hoc முறையுடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:133
|
||
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
|
||
msgstr "LEAP அங்கீகரிப்பானது 802.1x அமைவுடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பால் WPA திறப்பு நிர்வாகத்தைப் "
|
||
"பயன்படுத்த முடியாது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பானது WPA நெறிமுறைகளைக் குறிப்பிட "
|
||
"முடியாது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பானது WPA சிபர்களைக் குறிப்பிட முடியாது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்தும் இணைப்பானது WPA கடவுச்சொல்லைக் குறிப்பிட "
|
||
"முடியாது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242
|
||
#| msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
|
||
msgstr "டயனமிக் WEP க்கு 802.1x அமைவு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:252
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:280
|
||
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "டயனமிக் WEP க்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:267
|
||
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
|
||
msgstr "டயனமிக் WEP க்கு 'ieee8021x' திறப்பு நிர்வாகம் அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:314
|
||
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
|
||
msgstr "WPA-PSK அங்கீகரிப்பானது 802.1x உடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:324
|
||
#| msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "WPA-PSK க்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:336
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
|
||
msgstr "WPA Ad-Hoc அங்கீகரிப்புக்கு ஒரு Ad-Hoc முறை AP அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:349
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
|
||
msgstr "WPA Ad-Hoc அங்கீகரிப்புக்கு 'wpa' நெறிமுறை அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:361
|
||
#| msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
|
||
msgstr "WPA Ad-Hoc அங்கீகரிப்புக்கு 'none' பேர்வைஸ் சிபர் அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:373
|
||
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
|
||
msgstr "WPA Ad-Hoc க்கு 'tkip' குழு சிபர் அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:387
|
||
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
|
||
msgstr ""
|
||
"அணுகல் புள்ளியானது PSK ஐ ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் அமைவுக்கு அது அவசியப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:417
|
||
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
|
||
msgstr "WPA-EAP அங்கீகரிப்புக்கு ஒரு 802.1x அமைவு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:427
|
||
#| msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "WPA-EAP க்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:438
|
||
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
|
||
msgstr "802.1x அமைவுக்கு 'wpa-eap' திறப்பு நிர்வாகம் அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:451
|
||
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
|
||
msgstr ""
|
||
"அணுகல் புள்ளியானது 802.1x ஐ ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் அமைவுக்கு அது அவசியப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
|
||
msgstr ""
|
||
"அணுகல் புள்ளி முறை Ad-Hoc ஆக உள்ளது, ஆனால் அமைவுக்கு உள்கட்டமைப்பு பாதுகாப்பு "
|
||
"அவசியப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489
|
||
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
|
||
msgstr "Ad-Hoc முறையானது 802.1x பாதுகாப்புடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:498
|
||
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
|
||
msgstr "Ad-Hoc முறையானது LEAP பாதுகாப்புடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:508
|
||
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
|
||
msgstr "Ad-Hoc முறைக்கு 'open' அங்கீகரிப்பு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518
|
||
msgid ""
|
||
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
|
||
msgstr ""
|
||
"அணுகல் புள்ளி முறையானது உள்கட்டமைப்பு என்றுள்ளது, ஆனால் அமைவுக்கு Ad-Hoc "
|
||
"பாதுகாப்பு தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connection does not match access point"
|
||
msgstr "இணைப்பு அணுகல் புள்ளியுடன் பொருந்தவில்லை"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614
|
||
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
|
||
msgstr ""
|
||
"அணுகல் புள்ளியானது மறைகுறியாக்கப்படவில்லை, ஆனால் அமைவானது பாதுகாப்பைக் "
|
||
"குறிப்பிடுகிறது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703
|
||
msgid ""
|
||
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
|
||
"WEP"
|
||
msgstr ""
|
||
"WPA அங்கீகரிப்பானது EAP அல்லாத (முதல்) LEAP அல்லது டயனமிக் "
|
||
"WEP ஆகியவற்றுடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713
|
||
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
|
||
msgstr "WPA அங்கீகரிப்பானது பகிரப்பட்ட திறப்பு அங்கீகரிப்புடன் இணக்கமற்றது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:760
|
||
#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgid "Failed to determine AP security information"
|
||
msgstr "AP பாதுகாப்புத் தகவலைத் தீர்மானிக்க முடியாமல் போனது"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:475
|
||
#| msgid "Mobile broadband connection %d"
|
||
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
|
||
msgstr "GSM மொபைல் பிராட்பேண்ட் இணைப்புக்கு 'gsm' அமைவு அவசியம்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:356
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பின் இருப்பிடம்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:356
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/path/to/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:357
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பகத்தின் இருப்பிடம்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:357
|
||
msgid "/path/to/config/dir"
|
||
msgstr "/அமைவாக்க/கோப்பகத்தி/ற்கான/இருப்பிடம்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:359
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "',' ஆல் பிரித்தபடி செருகுநிரல்களின் பட்டியல்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:359
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "plugin1,plugin2"
|
||
|
||
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
||
#: ../src/nm-config.c:362
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "இணைய இணைப்பைச் சோதிக்க ஒரு http(s) முகவரி"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:363
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "இணைப்பை சோதிக்கும் இடைவெளி (வினாடி)"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:364
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் பதிலளிப்பின் தொடக்கம்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:364
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "Bingo!"
|
||
|
||
#. Interface/IP config
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:296
|
||
#| msgid "Parent interface [none]: "
|
||
msgid "The interface to manage"
|
||
msgstr "நிர்வகிக்க வேண்டிய இடைமுகம்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:296
|
||
msgid "eth0"
|
||
msgstr "eth0"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:297
|
||
#| msgid "connection"
|
||
msgid "Connection UUID"
|
||
msgstr "இணைப்பு UUID"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:297
|
||
msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
|
||
msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:298
|
||
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
|
||
msgstr "IPv6 SLAAC ஐ நிர்வகிக்க வேண்டுமா"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:299
|
||
msgid "Whether SLAAC must be successful"
|
||
msgstr "SLAAC வெற்றிகரமாக இருக்க வேண்டுமா"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:300
|
||
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
|
||
msgstr "IPv6 தற்காலிக தனியுரிமை முகவரி ஒன்றைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:301
|
||
#| msgid "Cloned MAC address"
|
||
msgid "Current DHCPv4 address"
|
||
msgstr "தற்போதைய DHCPv4 முகவரி"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:302
|
||
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
|
||
msgstr "DHCPv4 வெற்றிகரமாக இருக்க வேண்டுமா"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:303
|
||
#| msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
|
||
msgstr "ஹெக்ஸ்-குறியீடாக்கப்பட்ட DHCPv4 கிளையன் ID"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:304
|
||
msgid "Hostname to send to DHCP server"
|
||
msgstr "DHCP சேவையகத்திற்கு அனுப்ப வேண்டிய வழங்கி பெயர்"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:304
|
||
msgid "barbar"
|
||
msgstr "barbar"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:305
|
||
#| msgid "no priority to remove"
|
||
msgid "Route priority for IPv4"
|
||
msgstr "IPv4 க்கான தட முன்னுரிமை"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:305
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:306
|
||
#| msgid "no priority to remove"
|
||
msgid "Route priority for IPv6"
|
||
msgstr "IPv6 க்கான தட முன்னுரிமை"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:306
|
||
msgid "1024"
|
||
msgstr "1024"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:307
|
||
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
|
||
msgstr "ஹெக்ஸ்-குறியீடாக்கப்பட்ட இடைமுக அடையாளங்காட்டி"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:328
|
||
msgid ""
|
||
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"nm-iface-helper என்பது சிறிய, தனித்து இயங்குகின்ற ஒரு செயலாக்கமாகும். அது ஒரு "
|
||
"பிணைய இடைமுகத்தை நிர்வகிக்கும்."
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An interface name and UUID are required\n"
|
||
msgstr "இடைமுகப் பெயர் மற்றும் UUID தேவைப்படுகிறது\n"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:402
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgid "Failed to find interface index for %s\n"
|
||
msgstr "%s க்கான இடைமுக குறிப்பைக் கண்டறிய முடியாமல் போனது\n"
|
||
|
||
#: ../src/nm-iface-helper.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
|
||
msgstr "(%s): தவறான IID %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "தெரியாத பதிவு நிலை '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "தெரியாத பதிவு டொமைன் '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:3369
|
||
msgid "VPN connection"
|
||
msgstr "VPN இணைப்பு"
|
||
|
||
#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115
|
||
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
|
||
msgstr "NetworkManager பிணையங்களை அணைக்க வேண்டியுள்ளது"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm பதிவுகளை வாசிப்பது தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: read connection '%s'"
|
||
msgstr "ibft: இணைப்பு '%s' ஐ வாசி"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm பதிவை வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "கணினி"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு '%s' ; <1-32> அனுமதிக்கப்படும்"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
|
||
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு '%s'; <1-128> அனுமதிக்கப்படும்"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid route destination address '%s'"
|
||
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத தட இலக்கு முகவரி '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத hop முகவரி '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
|
||
#~ "connected]."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பிழை: 'mode': '%s' என்பது செல்லுபடியான InfiniBand போக்குவரத்துப் பயன்முறை அல்ல "
|
||
#~ "[டேட்டாக்ராம், இணைக்கப்பட்டது]."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Could not get system settings: %s."
|
||
#~ msgstr "பிழை: கணினி அமைவுகளைப் பெற முடியவில்லை: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
#~ msgstr "பிழை: இணைப்புகளைப் பெற முடியவில்லை: அமைவுகளின் சேவை இயங்கவில்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
|
||
#~ msgstr "'%s' செல்லுபடியானதல்ல (ip[/prefix] [gateway] ஐப் பயன்படுத்தவும்)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Update secrets expects a full connection, instead only a setting is "
|
||
#~ "provided."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "இரகசியங்களைப் புதுப்பிக்க முழு இணைப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் ஒரு அமைவு "
|
||
#~ "மட்டுமே வழங்கப்பட்டது."
|
||
|
||
#~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
|
||
#~ msgstr "இணைப்பு வகை '%s' செல்லுபடியான அடிப்படை வகையல்ல"
|
||
|
||
#~ msgid "Detect a slave connection with '"
|
||
#~ msgstr "இதைக் கொண்ட ஒரு ஸ்லேவ் இணைப்பைக் கண்டுபிடி: '"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
|
||
#~ msgstr "IPv4 முகவரி / லேபிள் எண்ணிக்கை பொருந்தவில்லை (%d மற்றும் %d)"
|
||
|
||
#~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
#~ msgstr "உங்கள் இயக்குதளத்தில் GModules க்கு ஆதரவில்லை!\n"
|
||
|
||
#~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
|
||
#~ msgstr "'dhclient' ஐக் கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை அல்லது முடக்கப்பட்டது."
|
||
|
||
#~ msgid "DUN connection"
|
||
#~ msgstr "DUN இணைப்பு"
|
||
|
||
#~ msgid "not running"
|
||
#~ msgstr "இயங்கவில்லை"
|
||
|
||
#~ msgid "Error saving connection: %s"
|
||
#~ msgstr "இணைப்பை சேமிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||
|
||
#~| msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
#~ msgid "invalid value in compatibility property"
|
||
#~ msgstr "இணக்கத்தன்மை பண்பில் செல்லுபடியாகாத மதிப்பு"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
|
||
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு '%s'; <0-32> அனுமதிக்கப்படும்"
|
||
|
||
#~| msgid "invalid field '%s'"
|
||
#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
|
||
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத IPv6 தடம் '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
|
||
#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத முன்னொட்டு '%s'; <0-128> அனுமதிக்கப்படும்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
|
||
#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பயன்பாடு: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "மதிப்புருக்கள் := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ஒரு இணைப்பு தனியமைப்பின் ஒரு பண்பை மாற்றியமை.\n"
|
||
#~ "தனியமைப்பானது அதன் பெயர் UUID அல்லது D-Bus பாதையால் அடையாளம் காணப்படும்.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
|
||
#~ "activation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பிழை: சாதனம் '%s' செயல்படுத்தலைத் தொடரும் முன்பு ஸ்லேவ்களுக்காக காத்திருக்கிறது."
|
||
|
||
#~| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'%s' இணைப்பு வகைக்கு 3 கட்டாயமற்ற மதிப்புருக்கள் உள்ளன.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
|
||
#~ msgstr "போக்குவரத்துப் பயன்முறை (டேட்டாக்ராம் அல்லது இணைக்கப்பட்டது) [datagram]: "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'மொபைல் பிராட்பேன்ட்' இணைப்பு வகைக்கு 2 கட்டாயமற்ற மதிப்புருக்கள் உள்ளன.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
|
||
#~ msgstr "Bluetooth வகை (panu, dun-gsm அல்லது dun-cdma) [panu]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bond' இணைப்பு வகைக்கு கட்டாயமற்ற மதிப்புருக்கள் உள்ளன.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
|
||
#~ msgstr "பிணைப்பாக்கும் கண்காணிப்புப் பயன்முறை (miimon அல்லது arp) [miimon]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bridge' இணைப்பு வகைக்கு 6 கட்டாயமற்ற மதிப்புருக்கள் உள்ளன.\n"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'stp': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bridge-slave' இணைப்பு வகைக்கு 3 கட்டாயமற்ற மதிப்புருக்கள் உள்ளன.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
|
||
#~ msgstr "ஹேர்பின் (yes/no) [yes]: "
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'VPN' இணைப்பு வகைக்கு கட்டாயமற்ற 1 மதிப்புரு உள்ளது.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "save :: save the connection\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "save :: இணைப்பைச் சேமி\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "இணைப்பை NetworkManager க்கு அனுப்பும், NetworkManager அதைச் சேமிக்கும்.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: மதிப்பை அழி\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "பண்பின் மதிப்பை நீக்கும் (அதன் முன்னிருப்பு மதிப்புக்கு அமைக்கும்).\n"
|
||
|
||
#~| msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
#~ msgid "Error: '%s' setting not present\n"
|
||
#~ msgstr "பிழை: '%s' அமைவு இல்லை\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
|
||
#~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
|
||
#~ "Supported libraries are:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ">>> கட்டளைவரி திருத்த வசதி கிடைக்கவில்லை. இந்த வசதியைச் செயல்படுத்த ஒரு வரி "
|
||
#~ "திருத்த தரவகத்தை நிறுவுவது பற்றி சிந்திக்கவும். <<<\n"
|
||
#~ "ஆதரிக்கப்படும் தரவகங்கள்:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
|
||
#~ msgid "0 (unknown)"
|
||
#~ msgstr "0 (தெரியாத)"
|
||
|
||
#~ msgid "any, "
|
||
#~ msgstr "ஏதாவது,"
|
||
|
||
#~ msgid "900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s' செல்லுபடியானதல்ல (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ஐப் "
|
||
#~ "பயன்படுத்தவும்)"
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
#~ msgstr "'%s' ஆனது மெய்நிகர் இடைமுகப் பெயர் '%s' க்குப் பொருந்தவில்லை"
|
||
|
||
#~| msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "ஸ்லேவுக்கு IPv4 அமைவாக்கம் அனுமதிக்கப்படாது"
|
||
|
||
#~| msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "ஸ்லேவுக்கு IPv6 அமைவாக்கம் அனுமதிக்கப்படாது"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "தவறான விருப்பம். உதவியை --பயன்படுத்தி சரியான விருப்பங்களின் பட்டியலைப் பார்க்கவும்.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
#~ msgstr "சாக்கெட்டில் தரவிற்காக காத்திருக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
#~ msgstr "netlink செய்தியின் செயல்முறையில் பிழை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "இணைப்பு நிலையை பார்வையிட நெட்இணைப்பை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
#~ msgstr "netlink ஹாண்டில் நற்சான்றை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "இணைப்பு நிலைக்கான netlink ஹாண்டிலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
#~ msgstr "netlink குழுவுடன் சேர முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "IP"
|
||
#~ msgstr "IP"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'list configured': %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'list configured': %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Active connections"
|
||
#~ msgid "List of configured connections"
|
||
#~ msgstr "அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட இணைப்புகளின் பட்டியல்"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'show configured': %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'show configured': %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'show configured': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'list active': %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'list active': %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'list active': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'show active': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
||
#~ msgstr "பிழை: தகுதியான சாதனம் காணப்படவில்லை: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: No suitable device found."
|
||
#~ msgstr "பிழை: தகுதியான சாதனம் காணப்படவில்லை."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பிழை: 'connection show' க்கு 'configured' அலல்து 'active' கட்டளை "
|
||
#~ "எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
|
||
|
||
#~ msgid "Encrypted: "
|
||
#~ msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்டது: "
|
||
|
||
#~ msgid "WPA "
|
||
#~ msgstr "WPA "
|
||
|
||
#~ msgid "WPA2 "
|
||
#~ msgstr "WPA2 "
|
||
|
||
#~ msgid "Infrastructure"
|
||
#~ msgstr "அடித்தளம்"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'device show': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "not connected"
|
||
#~ msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'device status': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'device wifi': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'device wimax': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
|
||
#~ msgstr "பிழை: %s (அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s)"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'general permissions': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'general logging': %s; அனுமதிக்கப்படும் புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
||
#~ msgstr "%d சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது, பணி நிறுத்துகிறது..."
|
||
|
||
#~ msgid "setting '%s' is required"
|
||
#~ msgstr "அமைவு '%s' தேவைப்படுகிறது"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "இணைப்பு நிலையை கண்கானிக்க netlink இணைப்பு செக்கை ஒதுக்கிட முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
|
||
#~ msgstr "இணைப்பு வெற்றிகரமாக கிடைக்கும் வரை NetworkManager இல் காத்திருக்கும்."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
||
#~ msgstr "பிழை: NetworkManager இயங்குகிறதா எனக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
||
#~ msgstr "பிழை: id அல்லது uuid குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
|
||
#~ msgstr "எச்சரிக்கை: இணைப்பு செயல்பாட்டில் இல்லை\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||
#~ msgstr "பிழை: D-பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "NET-ENABLED"
|
||
#~ msgstr "NET-ENABLED"
|
||
|
||
#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WIMAX-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: 'nm status': %s; அனுமதிக்கப்பட்ட புலங்கள்: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: கணினி பஸுடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
||
#~ msgstr "பிழை: D-பஸ் பொருள் பதிலியை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Error in sleep: %s"
|
||
#~ msgstr "ஸ்லீப்பில் பிழை: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பிழை: தவறான 'enable' அளவுரு: '%s'; 'true' அல்லது 'false' ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
||
#~ msgstr "பிழை: உறங்கும் நிலை NetworkManager ஆல் ஏற்றுமதி செய்யப்படவில்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பிழை: தவறான 'sleep' அளவுரு: '%s'; 'true' அல்லது 'false' ஐப் பயன்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#~ msgid "WiFi enabled"
|
||
#~ msgstr "WiFi செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "WWAN enabled"
|
||
#~ msgstr "WWAN செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "WiMAX enabled"
|
||
#~ msgstr "WiMAX செயல்படுத்தப்பட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பிழை: org.freedesktop.DBus க்கு D-பஸ் பொருள் பதிலியை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
||
#~ msgstr "பிழை: NameHasOwner கோரிக்கை தோல்வி: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
|
||
#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
|
||
#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
|
||
#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
|
||
#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
|
||
#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
|
||
#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
|
||
#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "',' ஆல் பிரித்தபடி பதிவு களங்கள்: இவற்றில் ஏதேனும் ஒரு சேர்க்கை\n"
|
||
#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
|
||
#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
|
||
#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
|
||
#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
|
||
#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
|
||
#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
|
||
#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||
#~ msgstr "PEM கோப்பு தரவை சேமிக்க போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
|
||
#~ msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் தரவைச் சேமிக்க போதிய நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
||
#~ msgstr "சான்றிதழ் தரவை சேமிக்க போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
|
||
#~ msgstr "IVஐ சேமிக்க போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
||
#~ msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்க போதை நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
||
#~ msgstr "தனிப்பட்ட விசையின் மறைகுறிமுறையை நீக்கத்தை சேமிக்க போதை நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||
#~ msgstr "மறைகுறிமுறைநீக்க விசை பஃப்பருக்கான போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
||
#~ msgstr "மறைகுறியாக்கத்திற்கான நினைவகத்தை ஒதுக்கிட முடியவில்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
||
#~ msgstr "மறைகுறியாக்க விசையை செய்ய போதைய நினைவகம் இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
||
#~ msgstr "PEM கோப்பில் IVஐ எழுதுவதற்கு போதைய நினைவக ஒதுக்கீடு இல்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PEM கோப்பிற்கு மறைகுறியாக்க விசையை எழுதுவதற்கான போதைய நினைவகத்தை ஒதுக்கவில்லை."
|
||
|
||
#~ msgid "SCOPE"
|
||
#~ msgstr "SCOPE"
|
||
|
||
#~ msgid "DBUS-SERVICE"
|
||
#~ msgstr "DBUS-SERVICE"
|
||
|
||
#~ msgid "system"
|
||
#~ msgstr "கணினி"
|
||
|
||
#~ msgid "user"
|
||
#~ msgstr "பயனர்"
|
||
|
||
#~ msgid "System connections"
|
||
#~ msgstr "கணினி இணைப்புகள்"
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s\n"
|
||
#~ msgstr "நிலை: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s (%d)\n"
|
||
#~ msgstr "நிலை: %s (%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
|
||
#~ msgstr "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
|
||
|
||
#~ msgid "IP4-SETTINGS"
|
||
#~ msgstr "IP4-SETTINGS"
|
||
|
||
#~ msgid "PREFIX"
|
||
#~ msgstr "PREFIX"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown)"
|
||
#~ msgstr "தெரியாத)"
|
||
|
||
#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "சாதன நிலை: %d (%s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto %s"
|
||
#~ msgstr "தானியக்கி %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "வகை"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "பெயர்"
|
||
|
||
#~ msgid "System-wide connections"
|
||
#~ msgstr "பரந்த கணினி இணைப்புகள்"
|
||
|
||
#~ msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d"
|
||
#~ msgstr "%s, %s, Freq %d MHz, விகிதம் %d Mb/s, வலிமை %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver"
|
||
#~ msgstr "இயக்கி"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "நிலை"
|
||
|
||
#~ msgid "HW Address"
|
||
#~ msgstr "HW முகவரி"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Capabilities:\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ஆற்றல்கள்:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Carrier Detect"
|
||
#~ msgstr "கேரியர் கண்டுபிடிப்பு"
|
||
|
||
#~ msgid "Speed"
|
||
#~ msgstr "வேகம்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Wireless Properties\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " கம்பியில்லா தன்மைகள்\n"
|
||
|
||
#~ msgid "WEP Encryption"
|
||
#~ msgstr "WEP மறைகுறியநாக்கம்"
|
||
|
||
#~ msgid "WPA Encryption"
|
||
#~ msgstr "WPA மறைகுறியாக்கம்"
|
||
|
||
#~ msgid "WPA2 Encryption"
|
||
#~ msgstr "WPA2 மறைகுறியாக்கம்"
|
||
|
||
#~ msgid "TKIP cipher"
|
||
#~ msgstr "TKIP cipher"
|
||
|
||
#~ msgid "CCMP cipher"
|
||
#~ msgstr "CCMP சிப்பர்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Wireless Access Points %s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " வயர்லெஸ் அணுகல் புள்ளி %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(* = current AP)"
|
||
#~ msgstr "(* = நடப்பு AP)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Wired Properties\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " வயர்டு தன்மைகள்\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Carrier"
|
||
#~ msgstr "கேரியர்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " IPv4 Settings:\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " IPv4 அமைவுகள்:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Device:"
|
||
#~ msgstr "சாதனம்:"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: hwaddr has to be specified."
|
||
#~ msgstr "பிழை: hwaddr குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
|
||
|
||
#~ msgid "AP parameters"
|
||
#~ msgstr "AP அளவுருக்கள்"
|
||
|
||
#~ msgid "Frequency:"
|
||
#~ msgstr "அடிக்கடி:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ad-hoc"
|
||
#~ msgstr "Ad-hoc"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximal bitrate:"
|
||
#~ msgstr "அதிகபட்ச பிட்ரெட்:"
|
||
|
||
#~ msgid "Strength:"
|
||
#~ msgstr "வலிமை:"
|
||
|
||
#~ msgid "Flags:"
|
||
#~ msgstr "கொடிகள்:"
|
||
|
||
#~ msgid "privacy"
|
||
#~ msgstr "தனிப்பட்ட"
|
||
|
||
#~ msgid "WPA flags:"
|
||
#~ msgstr "WPA கொடிகள்:"
|
||
|
||
#~ msgid "RSN flags:"
|
||
#~ msgstr "RSN கொடிகள்:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM running:"
|
||
#~ msgstr "NM இயங்குகிறது:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM state:"
|
||
#~ msgstr "NM நிலை:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM wireless hardware:"
|
||
#~ msgstr "NM வயர்லெஸ் வன்பொருள்:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM wireless:"
|
||
#~ msgstr "NM வயர்லெஸ்:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM WWAN hardware:"
|
||
#~ msgstr "NM WWAN வன்பொருள்:"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "இணைப்பு நிலையை கண்கானிக்க netlink குழுவில் சேர முடியவில்லை: %s"
|