mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 20:45:32 +00:00
4175 lines
150 KiB
Plaintext
4175 lines
150 KiB
Plaintext
# translation of NetworkManager.po.master.kn.po to Kannada
|
||
# Kannada translation of NetworkManager.
|
||
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: NetworkManager.po.master.kn\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 15:55+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54
|
||
#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:135
|
||
#: ../cli/src/connections.c:169
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "GROUP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADDRESS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr "ROUTE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr "DOMAIN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/common.c:39
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr "WINS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPTION"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:387
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-32> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:402 ../cli/src/common.c:455
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗೇಟ್ವೇ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:440
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:448 ../cli/src/common.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <0-128> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:495
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid IPv4 route '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ರೌಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <0-32> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:510 ../cli/src/common.c:573
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಂದಿನ hop ವಿಳಾಸ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:517 ../cli/src/common.c:581
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:558
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid IPv6 route '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ರೌಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:602
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:604
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:606 ../cli/src/network-manager.c:148
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:608
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:610
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಂರಚಿಸುವಿಕೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:612
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:614
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:616
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:618
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:620 ../cli/src/network-manager.c:144
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:622 ../cli/src/connections.c:537
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:624
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:626 ../cli/src/connections.c:542
|
||
#: ../cli/src/connections.c:565 ../cli/src/connections.c:1262
|
||
#: ../cli/src/devices.c:667 ../cli/src/devices.c:1893
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:214
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:217 ../cli/src/network-manager.c:226
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:299
|
||
#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692
|
||
#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:766 ../src/main.c:431
|
||
#: ../src/main.c:450
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:635
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:638 ../cli/src/connections.c:1841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:641
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:644
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:647
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:650
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸ, ಕಾಲತೀರಿಕೆ, "
|
||
"ಮುಂತಾದವುಗಳಿಲ್ಲ.)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:653
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:656
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "ರಹಸ್ಯಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:659
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:662
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:665
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:668
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:671
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "PPP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:674
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP ಸೇವೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:677
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:680
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:683
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:686
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:689
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:692
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:695
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:698
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP ಸೇವಾ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:701
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:704
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:707
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "ಡಯಲ್ ಶಬ್ಧವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:710
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾಹಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:713
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:716
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:719
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:722
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ APN ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:725
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:728
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:731
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:734
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:737
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "PIN ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:740
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯ ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:743
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:746
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "NetworkManager ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:749
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರೆಯಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:752
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಕ್ಲೈಂಟ್ನಿಂದ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:755
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "ವಾಹಕ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:758
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದ ಈಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:761
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಈಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:764
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:767
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:770
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:773
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM PIN ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:776
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM PUK ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:779
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್ನ SIM ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:782
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "InfiniBand ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕಿತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:785
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಲಂಬನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:788
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr "ADSL ಬ್ರಿಡ್ಜಿನ ಮುಖಾಂತರದ RFC 2684 ಎತರ್ನೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:791
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:794
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:797
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕದ ಎರಡನೇ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:800 ../cli/src/devices.c:449 ../cli/src/devices.c:493
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:842
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:849 ../cli/src/common.c:855
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
||
msgstr "'%s' ಆದ್ಯತೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (<0-%ld>)"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. used only for 'GENERAL' group listing
|
||
#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:136
|
||
#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144
|
||
#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180
|
||
#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232
|
||
#: ../cli/src/devices.c:241
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAME"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:137
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:170
|
||
#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYPE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:65
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "TIMESTAMP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:66
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 13
|
||
#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/devices.c:123
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "AUTOCONNECT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:68
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "READONLY"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 11
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:144
|
||
#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-PATH"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:138
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "DEVICES"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 8
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:73
|
||
#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "STATE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:140
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "DEFAULT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:141
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "DEFAULT6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/connections.c:142
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:143 ../cli/src/connections.c:157
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/connections.c:145
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr "CON-PATH"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/connections.c:146
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "ZONE"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/connections.c:147
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "MASTER-PATH"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:155 ../cli/src/devices.c:83
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENERAL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/connections.c:156
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:171
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "USERNAME"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:172
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "GATEWAY"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:173
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr "BANNER"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:174
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN-STATE"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:175
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr "CFG"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:197
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
#| " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
||
#| " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
|
||
#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
|
||
#| "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
|
||
#| "timeout <timeout>]\n"
|
||
#| " down id <id> | uuid <id>\n"
|
||
#| " delete id <id> | uuid <id>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
|
||
" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
" [ifname <interface name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [ssid <SSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>]\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode <mode>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n"
|
||
" [id <VLAN id>]\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp_interval <num>]\n"
|
||
" [arp_ip_traget <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no>]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
|
||
" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
" [ifname <interface name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [ssid <SSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>]\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode <mode>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n"
|
||
" [id <VLAN id>]\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp_interval <num>]\n"
|
||
" [arp_ip_traget <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no>]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:325
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
msgid "Error: 'list configured': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'list configured': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:327
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'list configured': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:335
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:386
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#. Print header
|
||
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
||
#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
|
||
#: ../cli/src/connections.c:623 ../cli/src/connections.c:624
|
||
#: ../cli/src/connections.c:626 ../cli/src/devices.c:457
|
||
#: ../cli/src/devices.c:510 ../cli/src/devices.c:632 ../cli/src/devices.c:633
|
||
#: ../cli/src/devices.c:634 ../cli/src/devices.c:666 ../cli/src/devices.c:693
|
||
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
|
||
#: ../cli/src/devices.c:697 ../cli/src/devices.c:698 ../cli/src/devices.c:699
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:293
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ಹೌದು"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
|
||
#: ../cli/src/connections.c:623 ../cli/src/connections.c:624
|
||
#: ../cli/src/connections.c:626 ../cli/src/devices.c:457
|
||
#: ../cli/src/devices.c:510 ../cli/src/devices.c:632 ../cli/src/devices.c:633
|
||
#: ../cli/src/devices.c:634 ../cli/src/devices.c:666 ../cli/src/devices.c:693
|
||
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
|
||
#: ../cli/src/devices.c:697 ../cli/src/devices.c:698 ../cli/src/devices.c:699
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:295
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:469
|
||
#| msgid "Active connections"
|
||
msgid "List of configured connections"
|
||
msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:486 ../cli/src/connections.c:1022
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1508 ../cli/src/connections.c:1529
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1538 ../cli/src/connections.c:1548
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1681 ../cli/src/connections.c:3120
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1284 ../cli/src/devices.c:1292
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1664 ../cli/src/devices.c:1671
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1685 ../cli/src/devices.c:1692
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1709 ../cli/src/devices.c:1717
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1913 ../cli/src/devices.c:2001
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s - ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:513
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
msgid "Error: 'show configured': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'show configured': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:515
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'show configured': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:520 ../cli/src/connections.c:3228
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1892 ../cli/src/devices.c:2219
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:396 ../cli/src/network-manager.c:426
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:436 ../cli/src/network-manager.c:444
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:454 ../cli/src/network-manager.c:476
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:577 ../cli/src/network-manager.c:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:533
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:535
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:539
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:551
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:553
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:555
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:557
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:559
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:561
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:563
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:619 ../cli/src/connections.c:629
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:828
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
msgid "Error: 'list active': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ''list active': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:830
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'list active': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:838
|
||
msgid "Active connection details"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ವಿವರಗಳು"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:976 ../cli/src/connections.c:1568
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1664 ../cli/src/connections.c:3089
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1006 ../cli/src/devices.c:1049
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1330
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1751 ../cli/src/devices.c:2045
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "ದೋಷ: NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1005
|
||
#| msgid "Active connections"
|
||
msgid "List of active connections"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1036 ../cli/src/connections.c:1691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1049
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con status': %s"
|
||
msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'show active': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1051
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'show active': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1152
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಅಥವ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು '%s' ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1238
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1240
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1242
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1244
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "ಮೂಲ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1246
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1248
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1250
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1252
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1254
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1256
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ (ಸೀಕ್ರೇಟ್ಗಳಿಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1258
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳು"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1260
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1277 ../cli/src/connections.c:1397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1333 ../cli/src/devices.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಕಾಲಾವಧಿ %d sec ತೀರಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1454
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು '%s' ಸಾಧನವು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ "
|
||
"ಕಾಯುತ್ತಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1492 ../cli/src/connections.c:1649
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3096
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1497 ../cli/src/connections.c:1654
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3101
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1557 ../cli/src/devices.c:977
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1298 ../cli/src/devices.c:1728
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2014
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1820 ../cli/src/utils.c:437
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು [%s] ಎಂಬುದರಲ್ಲಿಲ್ಲ "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1860
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1861
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "InfiniBand"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1920
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%d-%d> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1976 ../cli/src/connections.c:2023
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2073 ../cli/src/connections.c:2329
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'mtu: '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2064 ../cli/src/connections.c:2738
|
||
#| msgid "SSID"
|
||
msgid "SSID: "
|
||
msgstr "SSID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2067 ../cli/src/connections.c:2741
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'ssid' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2123
|
||
#| msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgid "WiMAX NSP name: "
|
||
msgstr "WiMAX NSP ಹೆಸರು:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2126
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'nsp' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2170
|
||
msgid "APN: "
|
||
msgstr "APN: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2173
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'apn' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'apn' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2217
|
||
msgid "Bluetooth device address: "
|
||
msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2220
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'addr' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'addr' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'bt-type': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s, %s (%s), %s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2292
|
||
#| msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
||
msgstr "VLAN ಮೂಲ ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2295
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'dev' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'dev' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2299
|
||
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2302
|
||
#| msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgid "Error: 'id' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'id' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2308
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'id': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-4095> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2318
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'dev': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಆಗಲಿ, ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ MAC ಆಗಲಿ ಅಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2336
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'flags': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-7> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2345
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'ingress': '%s' ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2355
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'egress' '%s' ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2443
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con status': %s"
|
||
msgid "Error: 'mode': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'mode': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2476
|
||
msgid "Bond master: "
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2479 ../cli/src/connections.c:2616
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'master' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'master' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2484 ../cli/src/connections.c:2627
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
|
||
"now.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: 'type' ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಾವು ಈಗ ಕೇವಲ ಇತರ್ನೆಟ್ "
|
||
"ಸ್ಲೇವ್ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತೇವೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2538
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2613
|
||
msgid "Bridge master: "
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಮಾಸ್ಟರ್: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2621
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'master': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2647
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con status': %s"
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'hairpin': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2694
|
||
msgid "VPN type: "
|
||
msgstr "VPN ಬಗೆ: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2697
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'vpn-type' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2703
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
msgid "Error: 'vpn-type': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'vpn-type': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2748
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'channel': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <1-13> ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2780
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgid "Error: '%s' is a not valid connection type."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2815 ../cli/src/connections.c:2836
|
||
#| msgid "Error: %s."
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "ದೋಷ:"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2899
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2948
|
||
#| msgid "Connection list"
|
||
msgid "Connection type: "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2952
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'type' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2958
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2967
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'autoconnect': %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:2977
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'ifname': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3129
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ: %s\n"
|
||
|
||
#. truncate trailing ", "
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3163
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು (ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: 'connection show' ಗಾಗಿ 'configured' ಅಥವ 'active' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು "
|
||
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3219
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು 'connection' ಆದೇಶವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:3294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 9
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204
|
||
#: ../cli/src/devices.c:220
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "DEVICE"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:84
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "CAPABILITIES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:85
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:87
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:88
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:90
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:91
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:92
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:93
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:94
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "BOND"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:95
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:96
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "CONNECTIONS"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:112
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "VENDOR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:113
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "PRODUCT"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:114
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "DRIVER"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:115
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "DRIVER-VERSION"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:116
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:117
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:119
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "REASON"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:120
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:121
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:122
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "NM-MANAGED"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../cli/src/devices.c:124
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "FIRMWARE-MISSING"
|
||
|
||
#. 15
|
||
#: ../cli/src/devices.c:125
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "CONNECTION"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:135
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:136
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:145
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:146
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "SPEED"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:155
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "CARRIER"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:165
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:166
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:167
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:168
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:169
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:171
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:181
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREQ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:182
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:183
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:184
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:185
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:195
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:196
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:197
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "MODE"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:198
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREQ"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:199
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "RATE"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SIGNAL"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:201
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "SECURITY"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:202
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-FLAGS"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:203
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-FLAGS"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ACTIVE"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:233
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr "SLAVES"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:242
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:258
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| " list [iface <iface>]\n"
|
||
#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
#| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
#| "[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
#| " [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:360
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MB/s"
|
||
msgstr "%u MB/s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:426
|
||
msgid "Encrypted: "
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:431
|
||
msgid "WEP "
|
||
msgstr "WEP "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:433
|
||
msgid "WPA "
|
||
msgstr "WPA "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:435
|
||
msgid "WPA2 "
|
||
msgstr "WPA2 "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:438
|
||
msgid "Enterprise "
|
||
msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:447
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:448
|
||
msgid "Infrastructure"
|
||
msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:484
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ನೆಲೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:487
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "ಪಾಲುದಾರ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:490
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:566
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev list': %s"
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device show': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:568
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ' 'device show': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:577
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:627 ../cli/src/devices.c:1135
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:636
|
||
msgid "not connected"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#. Print header
|
||
#. "WIRED-PROPERTIES"
|
||
#: ../cli/src/devices.c:739
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "ಆನ್"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:739
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "ಆಫ್"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:994
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev status': %s"
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device status': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:996
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device status': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1016
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1041
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯತಾಂಕ '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1069 ../cli/src/devices.c:1217
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1356 ../cli/src/devices.c:2071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "ಯಶಸ್ಸು: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಎಂಬ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1172
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1176 ../cli/src/devices.c:1185
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: iface has to be specified."
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1191
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1318
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wifi': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1320
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wifi': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1340
|
||
#| msgid "WiFi scan list"
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "Wi-Fi ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1376 ../cli/src/devices.c:1430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ bssid ಯ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1393 ../cli/src/devices.c:1767
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು Wi-Fi ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1462 ../cli/src/devices.c:1508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ರಚಿಸಲಾದ UUID '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು '%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ "
|
||
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು/ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು/ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1649
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID ಅಥವ BSSID: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: SSID ಅಥವ BSSID ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "ದೋಷ: bssid ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ BSSID ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1702
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: wep-key-type ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, 'key' ಅಥವ 'phrase' "
|
||
"ಅನ್ನು "
|
||
"ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1722
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s."
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ BSSID ಯು (%s) bssid ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಿಂತ (%"
|
||
"s)ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ನಿಯತಾಂಕವು SSID ಅಥವ BSSID ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1769 ../cli/src/devices.c:1931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ Wi-Fi ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: SSID '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ BSSID ಯ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1828
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "ದಾಟುಪದ: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1957
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wifi' ಆದೇಶ '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2033
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev wimax': %s"
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2035
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wimax': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2055
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ NSP ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು WiMAX ಸಾಧನವಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "ದೋಷ: nsp '%s' ಎಂಬುದರೊಂದಿಗಿನ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2160
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'device wimax' ಆದೇಶ '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'dev' ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "RUNNING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERSION"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
||
msgid "NETWORKING"
|
||
msgstr "NETWORKING"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
||
#| msgid "WIFI"
|
||
msgid "WIFI-HW"
|
||
msgstr "WIFI-HW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
||
#| msgid "WWAN"
|
||
msgid "WWAN-HW"
|
||
msgstr "WWAN-HW"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
||
#| msgid "WIMAX"
|
||
msgid "WIMAX-HW"
|
||
msgstr "WIMAX-HW"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "WIMAX"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:67
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "PERMISSION"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:68
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VALUE"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:76
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "LEVEL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:77
|
||
#| msgid "DOMAIN"
|
||
msgid "DOMAINS"
|
||
msgstr "DOMAINS"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { [ on | off ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { [ on | off ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:113
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
|
||
#| "wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| " permissions\n"
|
||
#| " enable [true|false]\n"
|
||
#| " sleep [true|false]\n"
|
||
#| " wifi [on|off]\n"
|
||
#| " wwan [on|off]\n"
|
||
#| " wimax [on|off]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
|
||
"wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
" enable [true|false]\n"
|
||
" sleep [true|false]\n"
|
||
" wifi [on|off]\n"
|
||
" wwan [on|off]\n"
|
||
" wimax [on|off]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:136
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "ನಿದ್ರಿಸುವ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:138
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:140
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ (ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:142
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ (ತಾಣ ಮಾತ್ರ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:146
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:186
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s."
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:188
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
|
||
msgstr "ದೋಷ: %s (ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:209
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:209
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:222
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ"
|
||
|
||
#. Print header
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:225
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:225
|
||
msgid "not running"
|
||
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:297
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:327
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm permissions': %s"
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'general permissions': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:329
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'general permissions': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:345
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "NetworkManager ಅನುಮತಿಗಳು"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:384
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'general logging': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:386
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "ದೋಷ: 'general logging': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:403
|
||
#| msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "NetworkManager ಲಾಗಿಂಗ್"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:487
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'general' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:506
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ದೋಷ: '--fields' '%s' ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು ಇಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ (ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು:%s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:530
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ '%s' ನಿಯತಾಂಕ: '%s' (ಆನ್/ಆಫ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:547
|
||
#| msgid "Networking enabled"
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:557
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'networking' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:595
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ವಿಚ್ಗಳು"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiFi state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:609
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "Wi-Fi ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:621
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "WWAN ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiMAX state
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:634
|
||
msgid "WiMAX radio switch"
|
||
msgstr "WiMAX ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:649
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'radio' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:76
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OPTIONS\n"
|
||
#| " -t[erse] terse output\n"
|
||
#| " -p[retty] pretty output\n"
|
||
#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
#| "values\n"
|
||
#| " -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
#| "NetworkManager versions\n"
|
||
#| " -v[ersion] show program version\n"
|
||
#| " -h[elp] print this help\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OBJECT\n"
|
||
#| " nm NetworkManager's status\n"
|
||
#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse ಔಟ್ಪುಟ್\n"
|
||
" -p[retty] ಪ್ರಟಿ ಔಟ್ಪುಟ್\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline ಔಟ್ಪುಟ್ ಸ್ಥಿತಿ\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಡಲು ಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
|
||
" -e[scape] yes|no ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ "
|
||
"ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ವಿಭಜಕಗಳು\n"
|
||
" -v[ersion] ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
|
||
" -h[elp] ನೆರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" nm NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ\n"
|
||
" con NetworkManager ಸಂಪರ್ಕಗಳು\n"
|
||
" dev NetworkManager ಇಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವ ಸಾಧನಗಳು\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬುದು '--pretty' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬುದು '--terse' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:238
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli ಉಪಕರಣ, ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli -help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
||
msgstr "%d ಎಂಬ ಸಂಕೇತವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ......"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:295
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgstr "ದೋಷ: NMClient ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:311
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgstr "%d (104/128-ಬಿಟ್ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:603 ../cli/src/settings.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (ಅಜ್ಞಾತ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:629
|
||
msgid "0 (unknown)"
|
||
msgstr "0 (ಗೊತ್ತಿರದ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:635
|
||
msgid "any, "
|
||
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:637
|
||
msgid "900 MHz, "
|
||
msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:639
|
||
msgid "1800 MHz, "
|
||
msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:641
|
||
msgid "1900 MHz, "
|
||
msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:643
|
||
msgid "850 MHz, "
|
||
msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:645
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:647
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:649
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:651
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:653
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:655
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:657
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:659
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:661
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:679
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (NONE)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:685
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:687
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:689
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ, ಸಾರ್ವಜನಿಕ IP ಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ IP ಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:741
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:747
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ-ಹೊಂದಿದ,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:749
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:751
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರದ,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1235
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1276
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:111
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ನ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "ದೋಷ: '%s' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ '%s' ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:139
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "ದೋಷ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "ಇದರಿಂದ IP4 ವಿಳಾಸ '0x%X' ಅನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "ಇದರಿಂದ IP6 ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:344
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s] ಅಥವ [%s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ (%s x %s)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೆ ಇರಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:543
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ '--fields' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ '--fields' ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ "
|
||
"ಹೊರತು, "
|
||
"'%s' ಎಂಬುದಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: nmcli (%s) ಮತ್ತು NetworkManager (%s) ಆವೃತ್ತಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. "
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಚಲು --nocheck ಬಳಸು.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: nmcli (%s) ಮತ್ತು NetworkManager (%s) ಆವೃತ್ತಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. --"
|
||
"nocheck ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು, ಆದರೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು "
|
||
"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ.\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "ಒಂದು PEM ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: Proc-ಬಗೆಯು ಮೊದಲಿನ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ Proc-ಬಗೆಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಯು ಎರಡನೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ IV ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್ನಲ್ಲಿ IV ಯ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:283
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ PKCS#8 ಆರಂಭಿಕ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ PKCS#8 ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:310
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV ಯ ಉದ್ದವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೈಟ್ಗಳಂದ ಆಗಿರಬೇಕು."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV ಯು ಹೆಕ್ಸಾ-ದಶಮಾಂಶ ಅಲ್ಲದ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s' ತಿಳಿದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಯಾವುದೆ ಆರಂಭದ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯದ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೋ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %zd ಇರಬೇಕು)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಡೀಕ್ರಿಪ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ "
|
||
"ಗಾತ್ರ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೊ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %d ಇರಬೇಕು)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದ "
|
||
"ಗಾತ್ರವು "
|
||
"ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೊತ್ತ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು UCS2 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2119 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2136
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2246 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2258
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2276 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2288
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:368 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:674
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:690
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:743
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:693
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:703
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:675
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:685
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:738
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:394
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:791
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:710
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2126 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2143
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2184 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2201
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2264
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2294
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2318 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:681
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:750
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:754
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:763
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:413
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:821
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:829
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:853
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2154 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2166
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2212 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು PKCS#12 ಗಾಗಿನ ಗುಣದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಬೇಕು"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2462 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2496
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:377
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:149
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:164
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:745
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:601
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:610
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:872
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:881
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:889
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:897
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:905
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:914
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:923
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:932
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:968
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:978
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:779
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2521 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2531
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2541 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2551
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2561 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಗುಣದ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' ಅಥವ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr "'%s' ಮತ್ತು '%s' ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting '%s' is required"
|
||
msgstr "'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "'%s\" ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s=%s' ಎನ್ನುವುದು '%s > 0' ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:467 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:476
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires setting '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಗುಣದ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ (ಇದು <= %d ಆಗಿರಬೇಕು)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%d' ಮೌಲ್ಯವು <%d-%d> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:732
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
|
||
msgid "property is empty'"
|
||
msgstr "ಗುಣವು ಖಾಲಿ ಇದೆ'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
|
||
msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
msgstr "ಸ್ಲೇವ್ನ ಬಾಂಡಿಂಗ್ಗಾಗಿ IPv4 ಸಂರಚನೆಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:801
|
||
msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
msgstr "ಸ್ಲೇವ್ನ ಬಾಂಡಿಂಗ್ಗಾಗಿ IPv6 ಸಂರಚನೆಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr "'%s' ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇದೆ ಅಥವ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ (>64)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ಎನ್ನುವುದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿದೆ ( [A-Za-z._-] ಅನ್ನು ಬಳಸು)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "'%s' ಉದ್ದವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ (5 ಅಥವ 6 ಅಂಕಿಗಳಷ್ಟಿರಬೇಕು)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:714
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:724
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:734
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:707
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "ಈ ಗುಣವು '%s=%s' ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr "%d. ರೌಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. ರೌಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr "'%s' ಯು %s=%s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:719
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID ಉದ್ದವು <1-32> ಬೈಟ್ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ <128-16384> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr "ಈ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ '%s' ಗುಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು '%s=%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr "ಗುಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು '%s:%s' ಆಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:527
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:576 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:589
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:800
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ '%s=%s' ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr "'%s' ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇರುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr "'%d' ಮೌಲ್ಯವು <0-3> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr "ಈ ಗುಣದಲ್ಲಿ '%s' ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ '%s' ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕೇವಲ '%s=%s' ಎನ್ನುವುದರೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು (WEP)"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವೈ-ಫೈ ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "'%s\" ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ಯಾಂಡ್ ಅಲ್ಲ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "'%s' ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
|
||
msgstr "ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ (ಇದನ್ನು ಕೇವಲ "
|
||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
|
||
"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬೇಕು)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
|
||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
|
||
"ನಿಯಮವು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiFi ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
|
||
"ನಿಯಮಗಳು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiMAX ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiMAX ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ "
|
||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು "
|
||
"ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ ನಿಭಾಯಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "NetworkManager ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:326
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "NetworkManager ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:327
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಡೆಮನ್ ಆಗಬೇಡ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:328
|
||
#| msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಡೆಮನ್ ಆಗಬೇಡ, ಮತ್ತು stderr ಗೆ ಲಾಗ್ ಮಾಡು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:329
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕವಾಗಿಸು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:330
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:330
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "ಕಡತದಹೆಸರು"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:331
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:331
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr "/path/to/state.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
msgstr "GModules ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:357
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager ಎಲ್ಲಾ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ \n"
|
||
"ಉತ್ತಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲದೆ ಇದು "
|
||
"ಗಣಕದಲ್ಲಿನ\n"
|
||
"ಯಾವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವೈರ್ಲೆಸ್ ನಿಲುಕು ಬಿಂದುಗಳಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು "
|
||
"ಬಳಕೆದಾರರು\n"
|
||
"ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgstr "NetworkManager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿರಬೇಕು!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr "%s. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "ಡೀಮನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s [ದೋಷ %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# NetworkManager ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %s ಇಂದ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324
|
||
msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgstr "'dhclient' ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334
|
||
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgstr "'dhcpcd' ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr ""
|
||
"ಸೂಚನೆ: libc ಪರಿಹಾರಕವು(ರಿಸಾಲ್ವರ್) 3 ನಾಮಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು "
|
||
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಾಮಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಡೊಮೈನ್ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:255
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "Config ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:255
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/path/to/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:256
|
||
#| msgid "Config file location"
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕೋಶವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:256
|
||
#| msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgid "/path/to/config/dir"
|
||
msgstr "/path/to/config/dira"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:258
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "',' ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:258
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "plugin1,plugin2"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:259
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "ಲಾಗ್ ಹಂತ: [%s] ದಲ್ಲಿ ಒಂದು"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಲಾಗ್ ಡೊಮೇನ್ಗಳನ್ನು ',' ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ: [%s] ನ ಯಾವುದೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
|
||
|
||
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:265
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಒಂದು http(s) ವಿಳಾಸ"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:266
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ನಡುವಿನ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:267
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ"
|
||
|
||
#: ../src/config/nm-config.c:267
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "ಬಿಂಗೂ!"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:516
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgstr "CDMA ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:494
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GSM connection %d"
|
||
msgstr "GSM ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ADSL connection %d"
|
||
msgstr "ADSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAN connection %d"
|
||
msgstr "PAN ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bt.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DUN connection %d"
|
||
msgstr "DUN ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgstr "PPPoE ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243
|
||
#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mesh %d"
|
||
msgstr "ಜಾಲರಿ %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219
|
||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು "
|
||
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಕ್ರೆಡೆನ್ಶಿಯಲ್ ಪಾಸಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:318 ../src/nm-netlink-monitor.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು "
|
||
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3664
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "ಬಾಂಡ್"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3852
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\rConnecting"
|
||
msgstr "\rಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:142
|
||
msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
|
||
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 30 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:143
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr "NetworkManager ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಕ್ಷಣವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:144
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:162
|
||
msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
|
||
msgstr "NetworkManager ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಯಶಸ್ವಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Error: unknown parameter: %s"
|
||
#~ msgid "Error: unknown argument '%s'."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಕೊಂಡಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು "
|
||
#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "error updating link cache: %s"
|
||
#~ msgstr "ಕೊಂಡಿ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: no valid parameter specified."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಖವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: id ಅಥವ uuid ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
|
||
#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು WiFi ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "NET-ENABLED"
|
||
#~ msgstr "NET-ENABLED"
|
||
|
||
#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
||
#~ msgstr "WIMAX-HARDWARE"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: 'nm status': %s; ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: D-Bus ಆಬ್ಜೆಕ್ಸ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Error in sleep: %s"
|
||
#~ msgstr "ಜಡಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ 'enable' ರ ನಿಯತಾಂಕ: '%s'; 'true' ಅಥವ 'false' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: NetworkManager ನಿಂದ ನಿದ್ರಾ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ 'sleep' ನ ನಿಯತಾಂಕ: '%s'; 'true' ಅಥವ 'false' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
||
|
||
#~ msgid "WiFi enabled"
|
||
#~ msgstr "WiFi ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "WWAN enabled"
|
||
#~ msgstr "WWAN ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "WiMAX enabled"
|
||
#~ msgstr "WiMAX ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ 'wimax' ನಿಯತಾಂಕ: '%s'."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ದೋಷ: org.freedesktop.DBus ಗಾಗಿ D-Bus ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: NameHasOwner ಮನವಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
|
||
#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
|
||
#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
|
||
#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
|
||
#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
|
||
#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
|
||
#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
|
||
#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ದಿನಚರಿಯ ಡೊಮೈನ್ಗಳನ್ನು ',' ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ: ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರ "
|
||
#~ "ಸಂಯೋಜನೆಯಾಗಿರಬಹುದು\n"
|
||
#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
|
||
#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
|
||
#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
|
||
#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
|
||
#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
|
||
#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
|
||
#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||
#~ msgstr "PEM ಕಡತ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~| msgid "Not enough memory to store file data."
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
|
||
#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
||
#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
|
||
#~ msgstr "IV ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
||
#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
||
#~ msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||
#~ msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಬಫರಿಗಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
||
#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಸಿಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
||
#~ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
||
#~ msgstr "PEM ಕಡತ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
||
#~ msgstr "IV ಅನ್ನು PEM ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು PEM ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
||
#~ msgstr "PEM ಕಡತ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
||
|
||
#~ msgid "SCOPE"
|
||
#~ msgstr "SCOPE"
|
||
|
||
#~ msgid "DBUS-SERVICE"
|
||
#~ msgstr "DBUS-SERVICE"
|
||
|
||
#~ msgid "system"
|
||
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "user"
|
||
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
|
||
|
||
#~ msgid "System connections"
|
||
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
|
||
|
||
#~ msgid "User connections"
|
||
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s\n"
|
||
#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection activated\n"
|
||
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s (%d)\n"
|
||
#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s (%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: '%s' ಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||
|
||
#~ msgid "Active connection state: %s\n"
|
||
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Active connection path: %s\n"
|
||
#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾರ್ಗ: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "IP4-SETTINGS"
|
||
#~ msgstr "IP4-SETTINGS"
|
||
|
||
#~ msgid "PREFIX"
|
||
#~ msgstr "PREFIX"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown)"
|
||
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ: %d (%s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
|
||
|
||
#~| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||
#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮವು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto %s"
|
||
#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "ಬಗೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "ಹೆಸರು"
|
||
|
||
#~ msgid "User connections:\n"
|
||
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "System-wide connections"
|
||
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
|
||
|
||
#~ msgid "Default"
|
||
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
|
||
|
||
#~ msgid "Service"
|
||
#~ msgstr "ಸೇವೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d"
|
||
#~ msgstr "%s, %s, ಫ್ರೀಕ್ವೆ %d MHz, ದರ %d Mb/s, ದೃಢತೆ %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Device"
|
||
#~ msgstr "ಸಾಧನ"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver"
|
||
#~ msgstr "ಚಾಲಕ"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
|
||
|
||
#~ msgid "HW Address"
|
||
#~ msgstr "HW ವಿಳಾಸ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Capabilities:\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ಸಾಮಾರ್ಥ್ಯಗಳು:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Carrier Detect"
|
||
#~ msgstr "ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಪತ್ತೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "Speed"
|
||
#~ msgstr "ವೇಗ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Wireless Properties\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ವೈರ್ಲೆಸ್ ಗುಣಧರ್ಮಗಳು\n"
|
||
|
||
#~ msgid "WEP Encryption"
|
||
#~ msgstr "WEP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
|
||
|
||
#~ msgid "WPA Encryption"
|
||
#~ msgstr "WPA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
|
||
|
||
#~ msgid "WPA2 Encryption"
|
||
#~ msgstr "WPA2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
|
||
|
||
#~ msgid "TKIP cipher"
|
||
#~ msgstr "TKIP ಸಿಫರ್"
|
||
|
||
#~ msgid "CCMP cipher"
|
||
#~ msgstr "CCMP ಸಿಫರ್"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Wireless Access Points %s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ವೈರ್ಲೆಸ್ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುಗಳು %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(* = current AP)"
|
||
#~ msgstr "(* = ಪ್ರಸಕ್ತ AP)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Wired Properties\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " ವೈರ್ಡ್ ಗುಣಧರ್ಮಗಳು\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Carrier"
|
||
#~ msgstr "ವಾಹಕ(ಕ್ಯಾರಿಯರ್)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " IPv4 Settings:\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " IPV4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Address"
|
||
#~ msgstr "ವಿಳಾಸ"
|
||
|
||
#~ msgid "Prefix"
|
||
#~ msgstr "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್"
|
||
|
||
#~ msgid "Gateway"
|
||
#~ msgstr "ಗೇಟ್ವೇ"
|
||
|
||
#~ msgid "Device:"
|
||
#~ msgstr "ಸಾಧನ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: hwaddr has to be specified."
|
||
#~ msgstr "ದೋಷ: hwaddr ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
|
||
|
||
#~ msgid "AP parameters"
|
||
#~ msgstr "AP ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
||
|
||
#~ msgid "Frequency:"
|
||
#~ msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode:"
|
||
#~ msgstr "ಕ್ರಮ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ad-hoc"
|
||
#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximal bitrate:"
|
||
#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಬಿಟ್ ದರ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Strength:"
|
||
#~ msgstr "ದೃಢತೆ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Flags:"
|
||
#~ msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು:"
|
||
|
||
#~ msgid "privacy"
|
||
#~ msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ"
|
||
|
||
#~ msgid "WPA flags:"
|
||
#~ msgstr "WPA ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು:"
|
||
|
||
#~ msgid "RSN flags:"
|
||
#~ msgstr "RSN ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM running:"
|
||
#~ msgstr "NM ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM state:"
|
||
#~ msgstr "NM ಸ್ಥಿತಿ:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM wireless hardware:"
|
||
#~ msgstr "NM ವೈರ್ಲೆಸ್ ಯಂತ್ರಾಂಶ:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM wireless:"
|
||
#~ msgstr "NM ಯಂತ್ರಾಂಶ:"
|
||
|
||
#~ msgid "NM WWAN hardware:"
|
||
#~ msgstr "NM WWAN ಯಂತ್ರಾಂಶ:"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to connect to netlink: %s"
|
||
#~ msgstr "ನೆಟ್ಲಿಂಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|