mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-09-16 06:40:41 +00:00
3295 lines
90 KiB
Plaintext
3295 lines
90 KiB
Plaintext
# Turkish translation for NetworkManager.
|
||
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Alperen Yusuf Aybar <alperen@aybar.biz>, 2006.
|
||
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:29+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: etc <etcetin@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-03 09:56+0000\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
|
||
#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133
|
||
#: ../cli/src/connections.c:167
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "GRUP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADRES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/common.c:37
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64
|
||
#| msgid "CONNECTION"
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "SEÇENEK"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:366
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "yönetilmeyen"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:368
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "mevcut değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:372
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (hazırlama)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:374
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (yapılandırılıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:376
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (kimlik doğrulama gerekiyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:378
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "bağlanıyor (IP yapılandırması alınıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:380
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "bağlanılıyor (IP bağlanılırlığı denetleniyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:382
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "bağlanılıyor (ikincil bağlantılar başlatılıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "bağlandı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "etkisizleştiriliyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:388
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "bağlantı başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471
|
||
#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189
|
||
#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:670
|
||
#: ../cli/src/settings.c:698 ../cli/src/settings.c:760 ../cli/src/utils.c:549
|
||
#: ../src/main.c:422 ../src/main.c:441
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "bilinmeyen"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:399
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:402
|
||
#| msgid "Unknown"
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Bilinmeyen hata"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:405
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "Aygıt yönetiliyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:408
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "Aygıt yönetilmiyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:411
|
||
#| msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "Aygıt yapılandırma için hazır değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:414
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:417
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:420
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:423
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1X iletişimi koptu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:426
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1X iletişim yapılandırması başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:429
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1X iletişimi başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:432
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "802.1X iletişim kimlik doğrulaması uzun sürecek gibi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:435
|
||
#| msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "PPP hizmeti başlatılamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:438
|
||
#| msgid "VPN disconnected"
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP hizmeti koptu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:441
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:444
|
||
#| msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "DHCP istemcisi başlatılamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:447
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP istemci hatası"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:450
|
||
#| msgid "VPN connection failed"
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP istemcisi başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:453
|
||
#| msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "Paylaşımlı ağ hizmeti başlatılamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:456
|
||
#| msgid "connection failed"
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "Paylaşımlı bağlantı hizmeti başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:459
|
||
#| msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "AutoIP hizmeti başlatılamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:462
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP hizmet hatası"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:465
|
||
#| msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP hizmeti başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:468
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "Hat meşgul"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:471
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "Arama tonu yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:474
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "Bir operatöre bağlanılamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:477
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "Arama isteği zaman aşımına uğradı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:480
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "Arama girişimi başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:483
|
||
#| msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "Modem kurulumu başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:486
|
||
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "Belirtilen APN seçimi başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:489
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "Ağlar için arama yapılmıyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:492
|
||
#| msgid "Networking enabled"
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "Ağa katılım engellendi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:495
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "Ağ kaydı zaman aşımına uğradı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:498
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "İstenilen ağa kayıt başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:501
|
||
#| msgid "VPN connection failed"
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "PIN sorgulaması başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:504
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "Aygıt için gerekli ürün yazılımı eksik olabilir"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:507
|
||
#| msgid "the connection was removed"
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "Aygıt kaldırıldı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:510
|
||
#| msgid "NetworkManager status"
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "NetworkManager uyudu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:513
|
||
#| msgid "no active connection or device"
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "Aygıtın varolan bağlantısı koptu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:516
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "Kullanıcı ya da istemci tarafından bağlantı koparıldı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:519
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "Operatör/bağlantı değişti"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:522
|
||
#| msgid "the connection was removed"
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "Aygıtın mevcut bağlantısı kabul edildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:525
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "İletişim şimdi uygun"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:528
|
||
#| msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "Modem bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:531
|
||
#| msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "Bluetooth bağlantısı başarısız ya da zaman aşımına uğradı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:534
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "GSM Modem'in SIM kartı yerleştirilmemiş"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:537
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "GSM Modem'in SIM PIN'i gerekli"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:540
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "GSM Modem'in SIM PUK'u gerekli"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:543
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "GSM Modem'in SIM'i yanlış"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:546
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:549
|
||
#| msgid "connection failed"
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "Bir bağlantı gereksinimi sağlanamadı, başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:552
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:555
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:558
|
||
#| msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Wi-Fi ağı bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:561
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328
|
||
#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. used only for 'GENERAL' group listing
|
||
#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134
|
||
#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144
|
||
#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180
|
||
#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232
|
||
#: ../cli/src/devices.c:241
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "İSİM"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "Kullanıcı Kimliği"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168
|
||
#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TÜR"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:63
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "ZAMANDAMGASI"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:64
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "ZAMANDAMGASI-GERÇEK"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 13
|
||
#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "OTOMATİK-BAĞLANTI"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:66
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "SALT-OKUNUR"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 11
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142
|
||
#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-YOLU"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:136
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "AYGITLAR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 8
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73
|
||
#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "DURUM"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:138
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "ÖNTANIMLI"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:139
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "ÖNTANIMLI6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/connections.c:140
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "BELİRLİ-NESNE"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/connections.c:143
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/connections.c:144
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "BÖLGE"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/connections.c:145
|
||
#| msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "ANA-YOL"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENEL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/connections.c:154
|
||
#| msgid "TKIP"
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/connections.c:169
|
||
#| msgid "NAME"
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "KULLANICI ADI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/connections.c:170
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "AĞ GEÇİDİ"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/connections.c:171
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/connections.c:172
|
||
#| msgid "STATE"
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN DURUMU"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/connections.c:173
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:195
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
|
||
#| " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
|
||
#| "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
|
||
#| "timeout <timeout>]\n"
|
||
#| " down id <id> | uuid <id>\n"
|
||
#| " delete id <id> | uuid <id>\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
||
" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
|
||
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
|
||
"<timeout>]\n"
|
||
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
||
" delete id <id> | uuid <id>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: nmcli con { KOMUT | help }\n"
|
||
" KOMUT := { list | status | up | down | delete }\n"
|
||
"\n"
|
||
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
|
||
" status\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <isim>] [--"
|
||
"nowait] [--timeout <zamanaşımı>]\n"
|
||
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
|
||
"<zamanaşımı>]\n"
|
||
" down id <id> | uuid <id>\n"
|
||
" delete id <id> | uuid <id>\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con list': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağ. listesi': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağlantı listesi': %s; izin verilen alanlar :%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:266
|
||
msgid "Connection details"
|
||
msgstr "Bağlantı ayrıntıları"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:317
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "hiçbir zaman"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#. Print header
|
||
#. "WIFI-PROPERTIES"
|
||
#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
|
||
#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
|
||
#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
|
||
#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
|
||
#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
|
||
#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
|
||
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:267
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "evet"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319
|
||
#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553
|
||
#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458
|
||
#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630
|
||
#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690
|
||
#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693
|
||
#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:269
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "hayır"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:393
|
||
msgid "Connection list"
|
||
msgstr "Bağlantı listesi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "Hata: %s bağımsız değişken eksik."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgstr "Hata: %s - böyle bir bağlantı yok."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750
|
||
#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "Bilinmeyen değiştirge: %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no valid parameter specified."
|
||
msgstr "Hata: geçerli bir değiştirge belirtilmedi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "Hata: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:462
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "etkinleştiriliyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:464
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:468
|
||
#| msgid "activated"
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "devre dışı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:480
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı (hazırlama)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:482
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı (kimlik doğrulama gerekiyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:484
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:486
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı (IP yapılandırması alınıyor)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:488
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN bağlı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:490
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı başarısız"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:492
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN bağlı değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con status': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağlantı durumu':%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'bağlantı durumu': %s; izin verilen alanlar :%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:762
|
||
#| msgid "Active connections"
|
||
msgid "Active connection details"
|
||
msgstr "Etkin bağlantı detayları"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
|
||
msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışıyorsa bulunamıyor: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışmıyor."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:934
|
||
msgid "Active connections"
|
||
msgstr "Etkin bağlantılar"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:959
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgstr "Hata: %s etkin bir bağlantı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:964
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgid "Error: unknown parameter: %s"
|
||
msgstr "Hata: bilinmeyen parametre: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "'%s' aygıtı üzerinde etkin bir bağlantı yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1079
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "etkin bağlantı veya aygıt yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s aygıtı '%s' bağlantısı ile uyumlu değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "'%s' bağlantısı için aygıt bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1165
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "bilinmeyen neden"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1167
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1169
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "kullanıcı bağlantısı kesildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1171
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "ana ağ bağlantısı yarıda kesildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1173
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN hizmeti beklenmedik bir biçimde durdu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1175
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN hizmeti geçersiz bir yapılandırma döndürdü"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1177
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "bağlantı denemesi zaman aşımına uğradı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1179
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN hizmeti zamanında başlatılmadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1181
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN hizmeti başlatılamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1183
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "geçerli bir VPN parolası yok"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1185
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "geçersiz VPN parolaları"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1187
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "bağlantı kaldırıldı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Active connection failed and dissapeared, quit.
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı başarıyla atkifleştirildi (Etkin D-Bus yolu: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "Hata: %d saniye zaman aşımı sona erdi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection: %s."
|
||
msgstr "Hata: Bilinmeyen bağlantı: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: '%s' zaman aşımı değeri geçerli değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
|
||
msgstr "Hata: id veya uuid değeri belirtilmeli."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found: %s."
|
||
msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı: %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No suitable device found."
|
||
msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Connection not active\n"
|
||
msgstr "Uyarı: Bağlantı etkin değil\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1716
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı silinemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "HATA: 'bağlantı' '%s' komutu geçerli değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
|
||
msgstr "Hata: D-Bus'a bağlanılamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgstr "Hata: Sistem ayarları alınamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/connections.c:1923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "Hata: Bağlantılar alınamıyor: ayarlar hizmeti çalışmıyor."
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 9
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204
|
||
#: ../cli/src/devices.c:220
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "AYGIT"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:84
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "YETENEKLER"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:85
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-ÖZELLİKLER"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:87
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "KABLOLU-ÖZELLİKLER"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:88
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-ÖZELLİKLERİ"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:90
|
||
#| msgid "IP4-DNS"
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:91
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:92
|
||
#| msgid "IP6-DNS"
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:93
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:94
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "BOND"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:95
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:96
|
||
#| msgid "CONNECTION"
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "BAĞLANTILAR"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:112
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "SATICI"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:113
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "ÜRÜN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:114
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "SÜRÜCÜ"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/devices.c:115
|
||
#| msgid "VERSION"
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "SÜRÜM"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:116
|
||
#| msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "AYGIT-YAZILIMI"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:117
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../cli/src/devices.c:119
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../cli/src/devices.c:120
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../cli/src/devices.c:121
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../cli/src/devices.c:122
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "AY-YÖNETİMLİ"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../cli/src/devices.c:124
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "AYGIT-YAZILIMI-EKSİK"
|
||
|
||
#. 15
|
||
#: ../cli/src/devices.c:125
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "BAĞLANTI"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:135
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "UYGUN-BAĞLANTI-YOLLARI"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:136
|
||
#| msgid "CONNECTION"
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "UYGUN-BAĞLANTILAR"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:145
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "TAŞIYICI-ALGILAMA"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:146
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "HIZ"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:155
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "TAŞIYICI"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:165
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:166
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:167
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:168
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:169
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:171
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:181
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREK"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:182
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:183
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:184
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:185
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:195
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:196
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/devices.c:197
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "KİP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/devices.c:198
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREKANS"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:199
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "ORAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 1
|
||
#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SiNYAL"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/devices.c:201
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "GÜVENLİK"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/devices.c:202
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-BAYRAKLAR"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/devices.c:203
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-BAYRAKLAR"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ETKİN"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:233
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/devices.c:242
|
||
#| msgid "UUID"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:258
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| " list [iface <iface>]\n"
|
||
#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
#| " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" list [iface <iface>]\n"
|
||
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
|
||
" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
|
||
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: nmcli dev { KOMUT | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | list | disconnect | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" list [iface <iface>]\n"
|
||
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <zamanaşımı>]\n"
|
||
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <isim>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:361
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(hiçbiri)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MB/s"
|
||
msgstr "%u MB/s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:427
|
||
msgid "Encrypted: "
|
||
msgstr "Şifreli: "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:432
|
||
msgid "WEP "
|
||
msgstr "WEP "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:434
|
||
msgid "WPA "
|
||
msgstr "WPA "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:436
|
||
msgid "WPA2 "
|
||
msgstr "WPA2 "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:439
|
||
msgid "Enterprise "
|
||
msgstr "Kurumsal "
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:448
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:449
|
||
msgid "Infrastructure"
|
||
msgstr "Altyapı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:485
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:488
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Ortak"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:491
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "Dolaşım"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev list': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev list':%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev list':%s; izin verilen alanlar :%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:574
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "Aygıt ayrıntıları"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151
|
||
#: ../cli/src/utils.c:495
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(bilinmeyen)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:633
|
||
msgid "not connected"
|
||
msgstr "bağlı değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#. Print header
|
||
#. "WIRED-PROPERTIES"
|
||
#: ../cli/src/devices.c:736
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "açık"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:736
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "kapalı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev status': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev status':%s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev status': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1018
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "Aygıtların durumu"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' argument is missing."
|
||
msgstr "Hata: '%s' değişkeni bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "Başarılı: '%s' aygıtının bağlantısı başarıyla kesildi."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtının (%s) bağlantısı kesilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1161
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr "'%s' aygıtının bağlantısı başarıyla kesildi.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: iface has to be specified."
|
||
msgstr "Hata: iface belirtilmeli."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev wifi': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev wifi': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1379
|
||
msgid "WiFi scan list"
|
||
msgstr "WiFi tarama listesi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' bssid'li erişim noktası bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir WiFi aygıtı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' UUID ile bğlantı oluşturuldu ve '%s' aygıtı üzerinde etkinleştirildi\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1506
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: (%d) %s."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "Hata: Yeni bir bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: Yeni bir bağlantı oluşturma/etkinleştirme başarısız: Bilinmeyen hata"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1683
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "Hata: SSID veya BSSID bilgileri eksik."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1706
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "Hata: '%s' geçerli bir BSSID değildir."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1730
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1805
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir Wi-Fi aygıtı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1807
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: No suitable device found."
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "Hata: Wi-Fi aygıtı bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1825
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' adlı SSID bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1827
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' adlı BSSID ile erişim noktası bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:1925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: 'dev wifi' komut '%s' tanımlı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'dev wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hara: 'dev wimax': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2026
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP listesi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' adlı NSP bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2074
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "Hata: '%s' aygıtı bir WiMAX aygıtı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "Hata: '%s' nsp'li erişim noktası bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: 'dev wimax' komutu '%s' geçerli değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/devices.c:2185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: 'dev' komut '%s' tanımlı değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:37
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "ÇALIŞIYOR"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:38
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "SÜRÜM"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:40
|
||
msgid "NET-ENABLED"
|
||
msgstr "NET-ENABLED"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:41
|
||
msgid "WIFI-HARDWARE"
|
||
msgstr "WIFI-DONANIM"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:43
|
||
msgid "WWAN-HARDWARE"
|
||
msgstr "WWAN-DONANIM"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:45
|
||
msgid "WIMAX-HARDWARE"
|
||
msgstr "WIMAX-DONANIMI"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "WIMAX"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:62
|
||
#| msgid "VERSION"
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "İZİN"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:63
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "DEĞER"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:77
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| " enable [true|false]\n"
|
||
#| " sleep [true|false]\n"
|
||
#| " wifi [on|off]\n"
|
||
#| " wwan [on|off]\n"
|
||
#| " wimax [on|off]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
|
||
"wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
" enable [true|false]\n"
|
||
" sleep [true|false]\n"
|
||
" wifi [on|off]\n"
|
||
" wwan [on|off]\n"
|
||
" wimax [on|off]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: nmcli nm { KOMUT | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" KOMUT := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
" enable [true|false]\n"
|
||
" sleep [true|false]\n"
|
||
" wifi [on|off]\n"
|
||
" wwan [on|off]\n"
|
||
" wimax [on|off]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:108
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "uykuda"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:110
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "bağlanıyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:112
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "bağlandı (sadece yerel)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:114
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "bağlandı (sadece siteye)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:118
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "bağlantı kesiliyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'nm durumu': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'nm status': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#. create NMClient
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:561
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:561
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "etkin değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:193
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "NetworkManager durumu"
|
||
|
||
#. Print header
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:196
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "çalışıyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:196
|
||
msgid "not running"
|
||
msgstr "çalışmıyor"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:271
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:301
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm status': %s"
|
||
msgid "Error: 'nm permissions': %s"
|
||
msgstr "Hata: 'nm izinleri': %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:303
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "Hata: 'nm izinleri': %s; izin verilen alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:324
|
||
#| msgid "NetworkManager status"
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "NetworkManager izinleri"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
|
||
msgstr "Hata: Sistem veri yoluna bağlanamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
|
||
msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy oluşturamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in sleep: %s"
|
||
msgstr "Uyku hatası: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: '--fields' değeri olan '%s' burada geçerli değil; izin verilen "
|
||
"alanlar: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:424
|
||
msgid "Networking enabled"
|
||
msgstr "Ağ oluşturma etkinleştirildi"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: geçersiz 'enable' parametresi: %s'; kullanım 'true' yada 'false'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
|
||
msgstr "Hata: Uyku durumu Ağ Yöneticisi ile verilemez."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'sleep' parametresi: %s'; kullanım 'true' yada 'false'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:479
|
||
msgid "WiFi enabled"
|
||
msgstr "WiFi etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'wifi' parametresi: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:517
|
||
msgid "WWAN enabled"
|
||
msgstr "WWAN etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'wwan parametresi: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:556
|
||
msgid "WiMAX enabled"
|
||
msgstr "WiMAX etkin"
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
|
||
msgstr "Hata: geçersiz 'wimax' değiştirgesi: '%s'."
|
||
|
||
#: ../cli/src/network-manager.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "Hata: '%s' nm komutu geçerli değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:76
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OPTIONS\n"
|
||
#| " -t[erse] terse output\n"
|
||
#| " -p[retty] pretty output\n"
|
||
#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
#| "values\n"
|
||
#| " -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
#| "NetworkManager versions\n"
|
||
#| " -v[ersion] show program version\n"
|
||
#| " -h[elp] print this help\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "OBJECT\n"
|
||
#| " nm NetworkManager status\n"
|
||
#| " con NetworkManager connections\n"
|
||
#| " dev devices managed by NetworkManager\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" nm NetworkManager's status\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanımı: %s [SEÇENEKLER] NESNE { KOMUT | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEÇENEKLER\n"
|
||
" -t[erse] kısa ve öz çıktı\n"
|
||
" -p[retty] güzel çıktı\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline çıktı kipi\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common çıktıda yer alacak alanları "
|
||
"belirtir\n"
|
||
" -e[scape] yes|no değerler arasındaki sütun "
|
||
"ayraçları\n"
|
||
" -n[ocheck] nmcli ve NetworkManager "
|
||
"sürümlerini denetleme\n"
|
||
" -v[ersion] program sürümünü göster\n"
|
||
" -h[elp] bu yardımı ekrana yaz\n"
|
||
"\n"
|
||
"NESNE\n"
|
||
" nm NetworkManager durumu\n"
|
||
" con NetworkManager bağlantıları\n"
|
||
" dev NetworkManager tarafından yönetilen aygıtlar\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "Hata: '%s' nesnesi bilinmiyor, 'nmcli help' komutunu deneyin."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "Hata: '--terse' seçeneği ikinci zaman için belirlenmiş."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr "Hata: '--terse' parametresi '--pretty' parametresi ile çakışıyor."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "Hata: '--pretty' seçeneği ikinci zaman için belirlenmiş."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr "Hata: '--pretty' parametresi '--terse' parametresi ile çakışıyor."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "Hata: '%s' seçeneği için eksik değişken."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "Hata: '%s' seçeneği için alanlar eksik."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli aracı, sürüm %s\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "Hata: '%s' seçeneği bilinmiyor, 'nmcli-help' komutunu deneyin."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
|
||
msgstr "%d sinyali yakalandı, kapatılıyor..."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:272
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgstr "Hata: NMClient nesnesi oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: ../cli/src/nmcli.c:288
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgstr "%d (104/128-bit parola)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:609 ../cli/src/settings.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (bilinmeyen)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:635
|
||
msgid "0 (unknown)"
|
||
msgstr "0 (bilinmeyen)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:641
|
||
msgid "any, "
|
||
msgstr "herhangi, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:643
|
||
msgid "900 MHz, "
|
||
msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:645
|
||
msgid "1800 MHz, "
|
||
msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:647
|
||
msgid "1900 MHz, "
|
||
msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:649
|
||
msgid "850 MHz, "
|
||
msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:651
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:653
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:655
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:657
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:659
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:661
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:663
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:665
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:667
|
||
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:685
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (YOK)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:691
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:693
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:695
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:731
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "disabled"
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (devre dışı)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (etkinleştirildi, tercih edilen genel IP)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (etkinleştirildi, tercih edilen geçici IP)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:747
|
||
#| msgid "(none)"
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (hiçbiri)"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:753
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:755
|
||
#| msgid "not set"
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "kaydedilmemiş,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:757
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "gerekli değil,"
|
||
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1071 ../cli/src/settings.c:1241
|
||
#: ../cli/src/settings.c:1282
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "otomatik"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "%s: IPv4 adresi dönüştürülürken hata 0x%X"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:133
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "%s: IPv4 adresi dönüştürülürken hata 0x%X"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "'%s' alanı boş olmalı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgstr "geçersiz alan '%s'"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:272
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "'--terse' parametresi özel '--fields' parametresine ihtiyaç duyar"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'--terse' seçeneği özel '--fields' seçeneği değerlerini gerektirir, '%s' "
|
||
"değil"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
|
||
msgstr "Hata: D-Bus nesnesi proxy için org.freedesktop.DBus oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
|
||
msgstr "Hata: NameHasOwner isteği başarısız oldu: %s"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: nmcli (%s) ve NetworkManager (%s) sürümleri uyuşmuyor. Uyarıyı "
|
||
"bastırmak için --nocheck seçeneğini kullanın.\n"
|
||
|
||
#: ../cli/src/utils.c:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata: nmcli (%s) ve NetworkManager (%s) sürümleri uyuşmuyor. --nocheck "
|
||
"seçeneğini kullanarak işlemi zorlayabilirsiniz, fakat sonuçlar öngörülemez.\n"
|
||
"."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM anahtar dosyası '%s' son etiketine sahip değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "Bir PEM özel anahtar dosyasına benzemiyor."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: Proc-Type ilk etiket değildi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: bilinmeyen Proc-Type etiketi '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info ikinci etiket değildi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info etiketinde IV mevcut değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: DEK-Info etiketi içerisinde IV'ün geçersiz biçimi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "Bozuk PEM dosyası: bilinmeyen özel anahtar şifresi '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "Özel anahtar çözülemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:283
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "Beklenen PKCS#8 başlama etiketi bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "Beklenen PKCS#8 bitiş etiketi '%s' bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:310
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 özel anahtarının şifresi çözülemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV, uzunluk olarak bayt cinsinden bir çift sayı olmalıdır."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV, onaltılık olmayan sayılar barınırıyor."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "'%s' özel anahtar şifresi bilinmiyor."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "Özel anahtar türü belirlenemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM sertifikasının başlama etiketi '%s' yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM sertifikasının bitiş etiketi '%s' yok."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "Sertifika çözülemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "Kripto cihazını sıfırlama başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 cihazını başlatma başarısız oldu: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "Geçersiz IV uzunluğu (en az %zd olmalı)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifre çözümleme içeriğini başlatma başarısız oldu: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şifre çözümleme işlemi için simetrik anahtar oluşturma başarısız oldu: %s / "
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifre çözümleme için IV ayarlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr ""
|
||
"Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu: beklenmeyen dolgu uzunluğu."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "Özel anahtarın şifresini çözme başarısız oldu."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifreleme anahtarı içerik sıfırlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifreleme için simetrik anahtar ayarlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "Şifreleme için IV ayarlama hatası: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "Veri şifreleme başarısız: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "Sertifika verisi başlatma hatası: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "Sertifika çözülemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 şifre çözücü sıfırlanamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosya şifresi çözülemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosyası doğrulanamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 şifre çözücü ilklendirilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 dosya şifresi çözülemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "Kripto motoru başlatılamadı: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 içeriği sıfırlama başarısız: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "Geçersiz IV uzunluğu (en azından %d olmalı)."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "Şifre çözücü anahtar yuvası sıfırlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "Şifre çözümlemesi için simetrik anahtar ayarlama başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "Şifre çözümlemesi için IV ayarlama başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "Şifre çözüm içeriği sıfırlanması başarısız."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "Özel anahtar şifre çözme hatası: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr "Özel anahtar şifre çözme hatası: şifresi çözülen veri çok uzun."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "Özel anahtar şifre çözümleme bitirme hatası: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "Şifreleme anahtar yuvası sıfırlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "Şifreleme için simetrik anahtar ayarlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "Şifreleme için IV ayarlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "Şifreleme içeriği sıfırlama hatası."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "Şifrelenemedi: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "Şifrelemeden sonra beklenmeyen miktarda veri."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "Sertifikanın kodu çözülemedi: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "Şifre UCS2'ye dönüştürülemedi: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 kod çözücü sıfırlanamadı: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosyası kodu çözülemedi: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 dosyası doğrulanamadı: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "Rastgele veri üretilemedi."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2119 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2136
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2246 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2258
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2276 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2288
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:368 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:674
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:690
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:743
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:693
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:703
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:675
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:685
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:738
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:388
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:792
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "Hata: %s bağımsız değişken eksik."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2126 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2143
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2184 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2201
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2264
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2294
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2318 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:681
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:750
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:754
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:763
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:397 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:407
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:822
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:830
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2154 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2166
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2212 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2462 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2496
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:377
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:166
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:181
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:745
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:518
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:527
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:873
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:882
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:898
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:906
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:915
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:924
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:969
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:979
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:670
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:679
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:688
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2521 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2531
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2541 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2551
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2561 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:190
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:560
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:801
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting '%s' is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:430
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:443
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s aygıtı '%s' bağlantısı ile uyumlu değil"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:454
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:467 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:476
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires setting '%s' option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' seçeneği boş"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "Hata: '%s', '%s' seçeneği için geçerli bir değişken değil."
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:732
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
|
||
msgid "property is empty'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' geçerli bir UUID değil"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
|
||
msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:801
|
||
msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' bir numara değil"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:714
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:724
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:734
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:707
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 adresi geçersiz"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 adresi geçersiz bir ön eke sahip"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:619
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID uzunluğu aşıldı <1-32> byte"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:545
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' geçerli bir ethernet port numarası değildir"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:493 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:551
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "geçerli bir MAC adresi değildir"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:506
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' geçerli bir MAC adresi değildir"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:540
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'"
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "geçersiz alan '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:628
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' geçerli bir Wi-Fi kipi değil"
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "Sistem ağını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, sistem ağını etkinleştirmeyi ya da etkisizleştirmeyi "
|
||
"engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"NetworkManager'i uykuda konumuna getir veya uyandır (yalnızca sistem güç "
|
||
"yönetimi tarafından kullanılmalıdır)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, NetworkManager'ı uykuda konumuna getirmeyi veya "
|
||
"uyandırmayı engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi aygıtlarını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, WiFi aygıtlarını etkinleştirmeyi ya da etkisizleştirmeyi "
|
||
"engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "Mobil genişbant aygıtlarını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, mobil genişbant aygıtlarını etkinleştirmeyi ya da "
|
||
"etkisizleştirmeyi engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX mobil genişbant aygıtlarını etkinleştir ya da etkisizleştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, WiMAX mobil genişbant aygıtlarını etkinleştirmeyi ya da "
|
||
"etkisizleştirmeyi engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "Ağ bağlantılarının denetimine izin ver"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "Sistem kuralları, ağ bağlantılarını denetlemeyi engelliyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "Korumalı bir WiFi ağı yoluyla bağlantı paylaşımı"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, korumalı kablosuz ağ yoluyla bağlantı paylaşımını önlüyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "Açık bir Wfi ağı yoluyla bağlantı paylaşımı"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, korumasız kablosuz ağ yoluyla bağlantı paylaşımını önlüyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "Kişisel ağ bağlantılarını düzenle"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, kişisel ağ ayarlarının değiştirilmesine izin vermiyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "Tüm kullanıcılar için ağ bağlantılarını düzenle"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem kuralları, tüm kullanıcılar için ağ ayarlarının değiştirilmesine izin "
|
||
"vermiyor"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "Direşken sistemin adını değiştir"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr "Sistem kuralları, direşken sistemin adının değiştirilmesini önlüyor"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:130
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "Sinyal maskeleme başarısız: %d."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s açılması başarısız: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s yazılması başarısız: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s kapatılması başarısız: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:208
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi zaten çalışıyor (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:328
|
||
#| msgid "NetworkManager status"
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "Ağ Yöneticisinin sürümünü yazdır ve çık"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:329
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:330
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:331
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "PID dosyasının konumunu belirtin"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:331
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "dosya adı"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:332
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:332
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:333
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "Yapılandırma dosyasının konumu"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:333
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/yol/altyol/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:334
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "Eklentilerin listesi (',' ile ayrılmış)"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:334
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "eklenti1,eklenti2"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
|
||
#: ../src/main.c:336
|
||
msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
|
||
#: ../src/main.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"Log domains separated by ',': any combination of\n"
|
||
" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,"
|
||
"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
|
||
" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,"
|
||
"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
|
||
" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
|
||
"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
|
||
" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:345
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "İnternet bağlanılabilirliğini kontrol etmek için bir http(s) adresi"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:346
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:347
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:347
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "Bingo!"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:371
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz seçenek. Lütfen geçerli seçeneklerin listesini görmek için --help "
|
||
"kullanın.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgstr "Ağ Yöneticisini çalıştırmak için kök iznine sahip olmalısınız\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:420
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "Yapılandırma okunamıyor: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s. Geçerli seçeneklerin bir listesini görmek için lütfen --help komutunu "
|
||
"kullanın.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/main.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# Ağ Yöneticisi Tarafından Oluşturuldu\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %s'den birleşmiş\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:264
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "kullanılabilir bir DHCP istemcisi bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:273
|
||
msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgstr "'dhclient' bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:283
|
||
msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgstr "'dhcpcd' bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "desteklenmeyen DHCP istemcisi '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr "NOT: libc çözücü 3'den fazla sunucu adını desteklemeyebilir."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "Aşağıda listelenen sunucu adları tanınmayabilir."
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "Bilinmeyen kayıt seviyesi '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/logging/nm-logging.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "Bilinmeyen kayıt etki alanı '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:512 ../src/nm-device-bt.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgstr "CDMA bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531
|
||
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:490 ../src/nm-device-bt.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GSM connection %d"
|
||
msgstr "GSM bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-bond.c:166
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "Bond bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-adsl.c:196
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "GSM connection %d"
|
||
msgid "ADSL connection %d"
|
||
msgstr "ADSL bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-bridge.c:164
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "Köprü bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-bt.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAN connection %d"
|
||
msgstr "PAN bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-bt.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DUN connection %d"
|
||
msgstr "DUN bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgstr "PPPoE bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "Kablolu bağlantı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-infiniband.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "InfiniBand bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mesh %d"
|
||
msgstr "Mesh %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-device-vlan.c:310
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "PAN connection %d"
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN bağlatısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN bağlantısı %d"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
msgstr "netlink iletisinin işlenmesinde hata: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
|
||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
msgstr "yuva üzerinde veri beklenirken hata oluştu"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr "bağ durumunu izlemek için netlink'e bağlanılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
msgstr "kimlik gönderimi için ağ köprüsü etkinleştirilemiyor: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr "adres durumunu izlemek için ağ-adresi paylaşımı yapılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"adres durumunu izlemek için ağ-adresi adres belleği paylaşımı yapılamadı: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
msgstr "netlink kümesine girilemedi: %s"
|
||
|
||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error updating link cache: %s"
|
||
msgstr "bağ önbelleğinin güncellenmesinde hata: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3680
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "Bağ"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3868
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Köprü"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:111
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "connecting"
|
||
msgid "\rConnecting"
|
||
msgstr "\rBağlanıyor"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:142
|
||
msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
|
||
msgstr "Bağlantı için bekleme zamanı, saniye cinsinden (varsayılan 30)"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:143
|
||
#| msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr "Eğer Ağ Yöneticisi çalışmıyor ya da bağlanmıyorsa hemen çık"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:144
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "Herhangi bir şey yazdırma"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:162
|
||
msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
|
||
msgstr "Ağ Yöneticisi başarılı bir bağlantı için bekliyor"
|
||
|
||
#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177
|
||
#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz seçenek. Lütfen geçerli seçeneklerin listesini görmek için --help "
|
||
"parametresini kullanın."
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s\n"
|
||
#~ msgstr "durum: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection activated\n"
|
||
#~ msgstr "Bağlantı etkinleştirildi\n"
|
||
|
||
#~ msgid "state: %s (%d)\n"
|
||
#~ msgstr "durum: %s (%d)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Active connection state: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Etkin bağlantı durumu: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Active connection path: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Etkin bağlantı yolu: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "IP4-SETTINGS"
|
||
#~ msgstr "IP4-AYARLAR"
|
||
|
||
#~ msgid "IP6-SETTINGS"
|
||
#~ msgstr "IP6-AYARLARL"
|
||
|
||
#~ msgid "PREFIX"
|
||
#~ msgstr "ÖNEK"
|
||
|
||
#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
|
||
#~ msgstr "Aygıt durumu: %d (%s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||
#~ msgstr "PEM dosyası verilerini depolamak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
|
||
#~ msgstr "Özel anahtar verisini kaydetmek için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
|
||
#~ msgstr "Sertifika verisi depolamak için yetersiz bellek."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
|
||
#~ msgstr "IV'ü depolamak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
||
#~ msgstr "Özel anahtarı çözümlemek için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
||
#~ msgstr "Çözülmüş özel anahtarı depolamak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||
#~ msgstr "Çözümlenmiş anahtar ara belleği için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
||
#~ msgstr "Şifrelemek için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
||
#~ msgstr "Şifreleme anahtarı yapmak için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
||
#~ msgstr "PEM dosya oluşturma için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
||
#~ msgstr "IV'ü PEM dosyasına yazmak için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
||
#~ msgstr "Şifrelenmiş anahtarı PEM dosyasına yazmak için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
||
#~ msgstr "PEM dosyası verisi için bellek ayrılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcı tanımlı bağlantılara izin ver"
|
||
|
||
#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sistem kuralları, kullanıcı tanımlı bağlantıların kullanımını engelliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown)"
|
||
#~ msgstr "bilinmeyen)"
|