mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-03 23:05:37 +00:00
8071 lines
310 KiB
Plaintext
8071 lines
310 KiB
Plaintext
# translation of te.po to Telugu
|
||
# Telugu translation of NetworkManager.
|
||
# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||
#
|
||
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: "
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 22:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 23:35+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: te\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
|
||
#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191
|
||
msgid "GROUP"
|
||
msgstr "సమూహం"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59
|
||
msgid "ADDRESS"
|
||
msgstr "ADDRESS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60
|
||
msgid "ROUTE"
|
||
msgstr "ROUTE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62
|
||
msgid "DOMAIN"
|
||
msgstr "DOMAIN"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/common.c:43
|
||
msgid "WINS"
|
||
msgstr "WINS"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70
|
||
msgid "OPTION"
|
||
msgstr "OPTION"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3049
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-32> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని గేట్వే '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3395
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-128> అనుమతించెను"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:521
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgid "invalid route destination address '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని రౌట్ గమ్య చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:528
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
|
||
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-%d> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid next hop address '%s'"
|
||
msgstr "తరువాతి చెల్లని హాప్ చిరునామా '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:543
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
|
||
"metric"
|
||
msgstr ""
|
||
"route ('%s') యొక్క రెండవ కాంపోనెంట్ తరువాతి హాప్ చిరునామా కాదు మెట్రిక్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid metric '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని మాట్రిక్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:562
|
||
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
|
||
msgstr ""
|
||
"అప్రమేయ రౌట్ జతచేయబడలేదు (నెట్వర్క్మేనేజర్ దానిని తనంతటతానే సంభాలించును)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:650
|
||
msgid "unmanaged"
|
||
msgstr "నిర్వహించని"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:652
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "అందుబాటులోలేని"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/network-manager.c:274
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "అననుసంధానమైన"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:656
|
||
msgid "connecting (prepare)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపడుతోంది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:658
|
||
msgid "connecting (configuring)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ఆకృతీకరించబడుతోంది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:660
|
||
msgid "connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:662
|
||
msgid "connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:664
|
||
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP అనుసంధానతను పరిశీలిస్తోంది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:666
|
||
msgid "connecting (starting secondary connections)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/network-manager.c:270
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:542
|
||
msgid "deactivating"
|
||
msgstr "క్రియాహీనంచేస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:672
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "అనుసంధానము విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:547
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:570 ../clients/cli/connections.c:1631
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:816 ../clients/cli/devices.c:2336
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:425 ../clients/cli/network-manager.c:441
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:703 ../clients/cli/settings.c:765
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1057 ../clients/cli/utils.c:1121
|
||
#: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "తెలియని"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:683
|
||
msgid "No reason given"
|
||
msgstr "ఏ కారణం ఇవ్వలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:689
|
||
msgid "Device is now managed"
|
||
msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుతోంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:692
|
||
msgid "Device is now unmanaged"
|
||
msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:695
|
||
msgid "The device could not be readied for configuration"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ కొరకు పరికరం సిద్దంకాలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:698
|
||
msgid ""
|
||
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఐపి ఆకృతీకరణనను రిజర్వుచేసి కలిగివుండలేదు (చిరునామా, సమయముగింపు, మొద. "
|
||
"అందుబాటులోలేవు)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:701
|
||
msgid "The IP configuration is no longer valid"
|
||
msgstr "ఐపి ఆకృతీకరణ యిక చెల్లునది కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:704
|
||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||
msgstr "రహస్యాలు అవసరమైనవి, అయితే అందించబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:707
|
||
msgid "802.1X supplicant disconnected"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ అనుసంధానంపోయింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:710
|
||
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ ఆకృతీకరణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:713
|
||
msgid "802.1X supplicant failed"
|
||
msgstr "802.1X సప్లికెంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:716
|
||
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
|
||
msgstr "ధృవీకరణకు 802.1X సప్లికెంట్ చాలా సమయం తీసుకొంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:719
|
||
msgid "PPP service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమవుటకు PPP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:722
|
||
msgid "PPP service disconnected"
|
||
msgstr "PPP సేవ తెంచబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:725
|
||
msgid "PPP failed"
|
||
msgstr "PPP విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:728
|
||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:731
|
||
msgid "DHCP client error"
|
||
msgstr "DHCP క్లైంట్ దోషం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:734
|
||
msgid "DHCP client failed"
|
||
msgstr "DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:737
|
||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు భాగస్వామ్య అనుసంధానం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:740
|
||
msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:743
|
||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||
msgstr "ప్రారంభమగుటకు AutoIP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:746
|
||
msgid "AutoIP service error"
|
||
msgstr "AutoIP సేవ దోషం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:749
|
||
msgid "AutoIP service failed"
|
||
msgstr "AutoIP సేవ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:752
|
||
msgid "The line is busy"
|
||
msgstr "లైన్ రద్దీగా వుంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:755
|
||
msgid "No dial tone"
|
||
msgstr "డైల్ టోన్ లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:758
|
||
msgid "No carrier could be established"
|
||
msgstr "ఏ వాహకం ఏర్పరచలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:761
|
||
msgid "The dialing request timed out"
|
||
msgstr "డయిలింగ్ అభ్యర్ధన కాలం మించినది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:764
|
||
msgid "The dialing attempt failed"
|
||
msgstr "డయిలింగ్ యత్నం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:767
|
||
msgid "Modem initialization failed"
|
||
msgstr "మోడెమ్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:770
|
||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||
msgstr "తెలిపిన APNను యెంపికచేయుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:773
|
||
msgid "Not searching for networks"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుల కొరకు అన్వేషించుటలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:776
|
||
msgid "Network registration denied"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ తిరస్కరించబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:779
|
||
msgid "Network registration timed out"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ సమయం మించినది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:782
|
||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||
msgstr "అభ్యర్ధించిన నెట్వర్కుతో నమోదగుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:785
|
||
msgid "PIN check failed"
|
||
msgstr "పిన్ పరిశీలన విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:788
|
||
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
|
||
msgstr "పరికరము కొరకు తప్పనిసరిగా కావలసిన ఫర్మువేర్ దొరకట్లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:791
|
||
msgid "The device was removed"
|
||
msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:794
|
||
msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ స్లీప్లోకి వెళ్ళింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:797
|
||
msgid "The device's active connection disappeared"
|
||
msgstr "పరికరం యొక్క క్రియాశీల అనుసంధానం మాయమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:800
|
||
msgid "Device disconnected by user or client"
|
||
msgstr "వాడుకరి లేదా క్లైంట్ చేత పరికరం అనుసంధానం తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:803
|
||
msgid "Carrier/link changed"
|
||
msgstr "వాహకం/లంకె మార్చబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:806
|
||
msgid "The device's existing connection was assumed"
|
||
msgstr "పరికరపు వున్న అనుసంధానం పరిగణించడమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:809
|
||
msgid "The supplicant is now available"
|
||
msgstr "సప్లికెంట్ యిప్పుడు అందుబాటులో వుంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:812
|
||
msgid "The modem could not be found"
|
||
msgstr "మోడెమ్ కనుగొనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:815
|
||
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ అనుసంధానం విఫలమైంది లేదా సమయం మించెను"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:818
|
||
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ కార్డ్ చొప్పించలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:821
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ పిన్ అవసరం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:824
|
||
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ PUK అవసరం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:827
|
||
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
|
||
msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ సరికానిది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:830
|
||
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||
msgstr "అనుసంధానించిన రీతిని యిన్ఫీబాండ్ పరికరం తోడ్పాటునీయటులేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:833
|
||
msgid "A dependency of the connection failed"
|
||
msgstr "అనుసంధానం యొక్క ఆధారం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:836
|
||
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
|
||
msgstr "ADSL బ్రిడ్జ్ నందు RFC 2684 ఈథర్నెట్తో వొక సమస్య"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:839
|
||
msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgstr "ModemManager అందుబాటులో లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:842
|
||
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
|
||
msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:845
|
||
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
|
||
msgstr "ప్రాధమిక అనుసంధానం యొక్క ద్వితీయ అనుసంధానం విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:848
|
||
msgid "DCB or FCoE setup failed"
|
||
msgstr "DCB లేదా FCoE అమర్పు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:851
|
||
msgid "teamd control failed"
|
||
msgstr "teamd నియంత్రణ విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:854
|
||
#| msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgid "Modem failed or no longer available"
|
||
msgstr "మోడెమ్ విఫలమైంది లేదా అందుబాటులో లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:857
|
||
#| msgid "ModemManager is unavailable"
|
||
msgid "Modem now ready and available"
|
||
msgstr "మోడెమ్ ఇప్పుడు సిద్దం మరియు అందుబాటులోవుంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:860
|
||
msgid "SIM PIN was incorrect"
|
||
msgstr "సిమ్ పిన్ సరికానిది"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
|
||
#: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:621
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "తెలియని"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid priority map '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ప్రాముఖ్యతా మాప్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:913 ../clients/cli/common.c:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
|
||
msgstr "ప్రాముఖ్యత '%s' చెల్లనిది (<0-%ld>)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/common.c:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి టీమ్ ఆకృతీకరణ కాదు లేదా ఫైలు పేరు కాదు."
|
||
|
||
#. define some prompts for connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:40
|
||
msgid "Setting name? "
|
||
msgstr "పేరు అమర్చాలా?"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:41
|
||
msgid "Property name? "
|
||
msgstr "లక్షణం పేరా?"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:42
|
||
msgid "Enter connection type: "
|
||
msgstr "అనుసంధానం రకం ప్రవేశపెట్టుము:"
|
||
|
||
#. define some other prompts
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:45
|
||
msgid "Connection type: "
|
||
msgstr "అనుసంధానము రకం:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:46
|
||
msgid "VPN type: "
|
||
msgstr "VPN రకం: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:47
|
||
msgid "Bond master: "
|
||
msgstr "బాండ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:48
|
||
msgid "Team master: "
|
||
msgstr "టీమ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:49
|
||
msgid "Bridge master: "
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ మాస్టర్:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:50
|
||
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
|
||
msgstr "అనుసంధానం (పేరు, UUID, లేదా పాత్):"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:170
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:142 ../clients/cli/devices.c:168
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:183 ../clients/cli/devices.c:192
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAME"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:171
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 0
|
||
#. 1
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:192
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:171
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYPE"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:61
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "TIMESTAMP"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:62
|
||
msgid "TIMESTAMP-REAL"
|
||
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 15
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:71
|
||
msgid "AUTOCONNECT"
|
||
msgstr "AUTOCONNECT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:64
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "READONLY"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#. 8
|
||
#. 2
|
||
#. 15
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:178
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:174
|
||
msgid "DBUS-PATH"
|
||
msgstr "DBUS-PATH"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 13
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:156
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:173
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "ACTIVE"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#. 0
|
||
#. 12
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:40
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:172
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "DEVICE"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 3
|
||
#. 1
|
||
#. 9
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:173
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:37
|
||
msgid "STATE"
|
||
msgstr "STATE"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:69
|
||
#| msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgid "ACTIVE-PATH"
|
||
msgstr "క్రియాశీల-పాత్"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:172
|
||
msgid "DEVICES"
|
||
msgstr "DEVICES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:174
|
||
msgid "DEFAULT"
|
||
msgstr "DEFAULT"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:175
|
||
msgid "DEFAULT6"
|
||
msgstr "DEFAULT6"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:176
|
||
msgid "SPEC-OBJECT"
|
||
msgstr "SPEC-OBJECT"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 4
|
||
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3425 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
|
||
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:409
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#. 5
|
||
#. 19
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:46
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:75
|
||
msgid "CON-PATH"
|
||
msgstr "CON-PATH"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:180
|
||
msgid "ZONE"
|
||
msgstr "ZONE"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:181
|
||
msgid "MASTER-PATH"
|
||
msgstr "MASTER-PATH"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:193
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "USERNAME"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:194
|
||
msgid "GATEWAY"
|
||
msgstr "GATEWAY"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:195
|
||
msgid "BANNER"
|
||
msgstr "BANNER"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:196
|
||
msgid "VPN-STATE"
|
||
msgstr "VPN-STATE"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:197
|
||
msgid "CFG"
|
||
msgstr "CFG"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:207
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENERAL"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:214
|
||
msgid "IP4"
|
||
msgstr "IP4"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:215
|
||
msgid "DHCP4"
|
||
msgstr "DHCP4"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:216
|
||
msgid "IP6"
|
||
msgstr "IP6"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:217
|
||
msgid "DHCP6"
|
||
msgstr "DHCP6"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:249
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
#| "load }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#| " show active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
#| "<name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " reload\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
|
||
"load }\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
|
||
"<value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
" reload\n"
|
||
"\n"
|
||
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
|
||
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
|
||
"all\n"
|
||
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
|
||
"profiles are shown.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details for specified connections. By default, both static "
|
||
"configuration\n"
|
||
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
|
||
"output\n"
|
||
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
|
||
"information.\n"
|
||
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
|
||
"account.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఇన్-మెమొరీ మరియు ఆన్-డిస్క్ అనుసంధాన ప్రొఫైళ్ళను జాబితాచేయును, వాటిలో కొన్ని\n"
|
||
"క్రియాశీలంగా కూడా ఉండవచ్చు ఒకవేళ పరికరం ఆ అనుసంధాన ప్రొఫైల్ ఉపయోగిస్తుంటే. "
|
||
"పారామితి లేకుండా, "
|
||
"అన్ని\n"
|
||
"ప్రొఫైళ్ళు జాబితా చేయబడెను. --active ఐచ్చికం తెలిపినప్పుడు, క్రియాశీల\n"
|
||
"ప్రొఫైల్ మాత్రమే చూపబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"తెలిపిన అనుసంధానాల కొరకు వివరాలను చూపును. అప్రమేయంగా, స్టాటిక్ "
|
||
"ఆకృతీకరణ\n"
|
||
"మరియు క్రియాశీల అనుసంధాన డేటా రెండు ప్రదర్శించబడును. "
|
||
"అవుట్పుట్\n"
|
||
"ను వడపోయుట సాధ్యమే గ్లోబల్ '--fields' ఐచ్చికం ఉపయోగించి. మరింత సమాచారం "
|
||
"కొరకు మాన్యువల్ పేజీ చూడండి.\n"
|
||
"--active ఐచ్చికం తెలిపినప్పుడు, క్రియాశీల ప్రొఫైళ్ళు మాత్రమే పరిగణలోకి\n"
|
||
"తీసుకోబడును.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
|
||
"its\n"
|
||
"name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
|
||
"automatically by NetworkManager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
|
||
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
|
||
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
|
||
"<name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"పరికరం పైన అనుసంధానం క్రియాశీలం చేయును. క్రియాశీలం చేయుటకు ప్రొఫైల్ అనునది "
|
||
"దాని\n"
|
||
"పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"పరికరంను ఒక అనుసంధానంతో క్రియాశీలం చేయును. అనుసంధానం ప్రొఫైల్ అనునది\n"
|
||
"NetworkManager చే స్వయంచాలకంగా ఎంపికకాబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ifname - దేనిపైన అనుసంధానం క్రియాశీలం చేయాలో ఆ పరికరం తెలుపును\n"
|
||
"ap - అనుసంధానం కావడానికి AP తెలుపును (Wi-Fi కొరకు మాత్రమే చెల్లును)\n"
|
||
"nsp - అనుసంధానం కావడానికి NSP తెలుపును (WiMAX కొరకు మాత్రమే చెల్లును)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
|
||
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
|
||
"name,\n"
|
||
"UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఒక పరికరం నుండి అనుసంధానం క్రియాహీనం చేయి (పరికరంను ఇకపై "
|
||
"స్వయంచాలకంగా-క్రియాశీలం అగుటను\n"
|
||
"నిరోధించకుండా). క్రియాహీనం చేయవలసిన ప్రొఫైల్ దాని పేరు,\n"
|
||
"UUID లేదా D-Bus పాత్ చేత గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:327
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
#| " type <type>\n"
|
||
#| " ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
#| " [con-name <connection name>]\n"
|
||
#| " [autoconnect yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [nsp <NSP>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
#| " [password <PPPoE password>]\n"
|
||
#| " [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " gsm: apn <APN>\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " cdma: [user <username>]\n"
|
||
#| " [password <password>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| " [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
#| " [parent <ifname>]\n"
|
||
#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
#| " id <VLAN ID>\n"
|
||
#| " [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
#| " [mtu <MTU>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
|
||
#| "(2) | broadcast (3) |\n"
|
||
#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
#| "(6)]\n"
|
||
#| " [primary <ifname>]\n"
|
||
#| " [miimon <num>]\n"
|
||
#| " [downdelay <num>]\n"
|
||
#| " [updelay <num>]\n"
|
||
#| " [arp-interval <num>]\n"
|
||
#| " [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
#| " [priority <num>]\n"
|
||
#| " [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
#| " [hello-time <1-10>]\n"
|
||
#| " [max-age <6-40>]\n"
|
||
#| " [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
|
||
#| " [priority <0-63>]\n"
|
||
#| " [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
#| " [hairpin yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
|
||
#| " [user <username>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
#| " [channel <1-13>]\n"
|
||
#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " IP_OPTIONS:\n"
|
||
#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
|
||
"\n"
|
||
" COMMON_OPTIONS:\n"
|
||
" type <type>\n"
|
||
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
|
||
" [con-name <connection name>]\n"
|
||
" [autoconnect yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" [save yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
|
||
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi: ssid <SSID>\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [nsp <NSP>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
|
||
" [password <PPPoE password>]\n"
|
||
" [service <PPPoE service name>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" gsm: apn <APN>\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" cdma: [user <username>]\n"
|
||
" [password <password>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
" [transport-mode datagram | connected]\n"
|
||
" [parent <ifname>]\n"
|
||
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
|
||
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
|
||
" id <VLAN ID>\n"
|
||
" [flags <VLAN flags>]\n"
|
||
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
|
||
" [egress <egress priority mapping>]\n"
|
||
" [mtu <MTU>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
|
||
"| broadcast (3) |\n"
|
||
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
|
||
"(6)]\n"
|
||
" [primary <ifname>]\n"
|
||
" [miimon <num>]\n"
|
||
" [downdelay <num>]\n"
|
||
" [updelay <num>]\n"
|
||
" [arp-interval <num>]\n"
|
||
" [arp-ip-target <num>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
"\n"
|
||
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge: [stp yes|no]\n"
|
||
" [priority <num>]\n"
|
||
" [forward-delay <2-30>]\n"
|
||
" [hello-time <1-10>]\n"
|
||
" [max-age <6-40>]\n"
|
||
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
|
||
" [mac <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
|
||
" [priority <0-63>]\n"
|
||
" [path-cost <1-65535>]\n"
|
||
" [hairpin yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
|
||
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
|
||
" [user <username>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
|
||
" [channel <1-13>]\n"
|
||
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" IP_OPTIONS:\n"
|
||
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
|
||
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
|
||
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
|
||
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
|
||
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు:\n"
|
||
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
|
||
"10.10.1.5/8\"\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
|
||
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
|
||
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఇంటరాక్టివ్ ఎడిటర్ నందు ఇప్పటికే వున్న అనుసంధాన ప్రొఫైల్ సరికూర్చుము.\n"
|
||
"ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఇంటరాక్టివ్ ఎడిటర్ నందు కొత్త అనుసంధాన ప్రొఫైల్ జతచేయి.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delete a connection profile.\n"
|
||
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
|
||
"\n"
|
||
"అనుసంధాన ప్రొఫైల్ తొలగించు.\n"
|
||
"ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reload all connection files from disk.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection reload { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"డిస్కు నుండి అన్ని అనుసంధాన ఫైళ్ళను తిరిగిలోడుచేయి.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
|
||
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
|
||
"latest\n"
|
||
"state.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"డిస్కు నుండి ఒకటి లేదా ఎక్కువ అనుసంధాన ఫైళ్ళను లోడు/తిరిగిలోడు చేయి. అనుసంధాన "
|
||
"ఫైలును\n"
|
||
"మానవీయంగా సరికూర్చి నెట్వర్కుమేనేజర్ దాని సరికొత్త\n"
|
||
"స్థితి\n"
|
||
"తెలుసుకొనునట్లు చేసిన తరువాత దీనిని ఉపయోగించు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:538
|
||
msgid "activating"
|
||
msgstr "క్రియాశీలపరచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:540
|
||
msgid "activated"
|
||
msgstr "క్రియాశీలపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:544
|
||
msgid "deactivated"
|
||
msgstr "క్రియాహీనపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:556
|
||
msgid "VPN connecting (prepare)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపరచు)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:558
|
||
msgid "VPN connecting (need authentication)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:560
|
||
msgid "VPN connecting"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:562
|
||
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:564
|
||
msgid "VPN connected"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:566
|
||
msgid "VPN connection failed"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:568
|
||
msgid "VPN disconnected"
|
||
msgstr "VPN అననుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:651
|
||
#| msgid "Connection details"
|
||
msgid "Connection profile details"
|
||
msgstr "అనుసంధానము ప్రొఫైల్ వివరములు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:663 ../clients/cli/connections.c:1015
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgid "Error: 'connection show': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'అనుసంధానం చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:807
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
|
||
|
||
#. "CAPABILITIES"
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2761 ../clients/cli/connections.c:6447
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6448 ../clients/cli/devices.c:591
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:435
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "అవును"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2762 ../clients/cli/connections.c:6447
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6448 ../clients/cli/devices.c:591
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:437
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:866 ../clients/cli/connections.c:876
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:581
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1003
|
||
#| msgid "Active connection details"
|
||
msgid "Activate connection details"
|
||
msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానము వివరాలు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1236
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"చెల్లని క్షేత్రాము '%s'; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s మరియు %s, లేదా %s, %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1251 ../clients/cli/connections.c:1259
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgid "'%s' has to be alone"
|
||
msgstr "'%s' వొంటరిగా వుండాలి"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1313
|
||
#| msgid "NetworkManager status"
|
||
msgid "NetworkManager active profiles"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ క్రియాశీల ప్రొఫైళ్ళు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1314
|
||
#| msgid "NetworkManager went to sleep"
|
||
msgid "NetworkManager connection profiles"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ అనుసంధానం ప్రొఫైళ్ళు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1351 ../clients/cli/connections.c:1942
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1958 ../clients/cli/connections.c:1967
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1977 ../clients/cli/connections.c:2056
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7953 ../clients/cli/connections.c:8167
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1794 ../clients/cli/devices.c:1802
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2118 ../clients/cli/devices.c:2125
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2139 ../clients/cli/devices.c:2146
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2163 ../clients/cli/devices.c:2171
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2356 ../clients/cli/devices.c:2451
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s argument is missing."
|
||
msgstr "దోషము: %s ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయినది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1402
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: %s - no such connection."
|
||
msgid "Error: %s - no such connection profile."
|
||
msgstr "దోషము: %s - అటువంటి అనుసంధాన ప్రొఫైల్ లేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1418 ../clients/cli/connections.c:2001
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8235 ../clients/cli/connections.c:8276
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8474 ../clients/cli/devices.c:2335
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2799 ../clients/cli/network-manager.c:532
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:575 ../clients/cli/network-manager.c:592
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:639 ../clients/cli/network-manager.c:653
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:770 ../clients/cli/network-manager.c:814
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s."
|
||
msgstr "దోషము: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no active connection on device '%s'"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' పైన యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1521
|
||
msgid "no active connection or device"
|
||
msgstr "ఎటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదా పరికరము లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానము '%s'తో సారూప్యమైనది కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no device found for connection '%s'"
|
||
msgstr "అనుసంధానము '%s' కొరకు యే పరికరము కనుగొనబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1607
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "తెలియని కారణము"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1609 ../clients/cli/network-manager.c:286
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ఏదీకాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1611
|
||
msgid "the user was disconnected"
|
||
msgstr "వినియోగదారి అననుసంధానింప బడినారు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1613
|
||
msgid "the base network connection was interrupted"
|
||
msgstr "ఆధార నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1615
|
||
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
|
||
msgstr "VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1617
|
||
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
|
||
msgstr "VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చినది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1619
|
||
msgid "the connection attempt timed out"
|
||
msgstr "అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం మించిపోయినది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1621
|
||
msgid "the VPN service did not start in time"
|
||
msgstr "VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభించబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1623
|
||
msgid "the VPN service failed to start"
|
||
msgstr "VPN సేవ ప్రారంభమగుటకు విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1625
|
||
msgid "no valid VPN secrets"
|
||
msgstr "ఏ విలువైన VPN రహస్యాలు లేవు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1627
|
||
msgid "invalid VPN secrets"
|
||
msgstr "చెల్లని VPN రహస్యాలు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1629
|
||
msgid "the connection was removed"
|
||
msgstr "అనుసంధానము తీసివేయబడింది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1651 ../clients/cli/connections.c:1679
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1824 ../clients/cli/connections.c:6343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1658
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
|
||
"path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (మాస్టర్ స్లేవ్స్ కొరకు వేచివుంది) "
|
||
"(డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1662 ../clients/cli/connections.c:1684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"VPN అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1752 ../clients/cli/devices.c:1261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
|
||
msgstr "దోషము: కాలపరిమితి %d సె మించినది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1881 ../clients/cli/connections.c:2002
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr "తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown device '%s'."
|
||
msgstr "తెలియని పరికరం '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1894
|
||
msgid "neither a valid connection nor device given"
|
||
msgstr "చెల్లునటువంటి అనుసంధానంగాని లేదా పరికరంగాని ఇవ్వలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:1986 ../clients/cli/devices.c:1160
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1808 ../clients/cli/devices.c:2182
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown parameter: %s\n"
|
||
msgstr "తెలియని పారామితి: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2010
|
||
msgid "preparing"
|
||
msgstr "సిద్దమౌతోంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2038 ../clients/cli/connections.c:8148
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No connection specified."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ అనుసంధానం తెలుపలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2066
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' క్రియాశీల అనుసంధానం కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2367 ../clients/cli/utils.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [%s]"
|
||
msgstr "'%s' [%s] నందు లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2447 ../clients/cli/connections.c:2877
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1509
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800
|
||
msgid "InfiniBand"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2447 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788
|
||
msgid "Ethernet"
|
||
msgstr "ఈథర్నెట్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
|
||
msgstr "దోషం: 'mtu': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి MTU కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "దోషం: 'parent': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
|
||
msgstr "దోషం: 'p-key': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి ఇన్ఫిబాండ్ P_KEY కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2533
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
|
||
"connected]."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: 'mode': '%s' చెల్లునటువంచి ఇన్ఫిబాండ్ సరఫరా రీతి [datagram, connected] "
|
||
"కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
|
||
msgstr "దోషం: 'flags': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-7> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునదికాదు; %s "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
|
||
msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునది కాదు; <%u-%u> ఉపయోగించు."
|
||
|
||
#. Ask for optional arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2808
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
|
||
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
msgstr[0] "'%s' అనుసంధాన రకం కొరకు %d ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ ఉంది.\n"
|
||
msgstr[1] "'%s' అనుసంధాన రకం కొరకు %d ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు ఉన్నాయి.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2811
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] "
|
||
msgid "Do you want to provide it? %s"
|
||
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
|
||
msgstr[0] "మీరు దానిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? %s"
|
||
msgstr[1] "మీరు వాటిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2826
|
||
msgid "ethernet"
|
||
msgstr "ఈథర్నెట్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2826 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2834 ../clients/cli/connections.c:2882
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2991 ../clients/cli/connections.c:3070
|
||
msgid "MTU [auto]: "
|
||
msgstr "MTU [auto]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2845 ../clients/cli/connections.c:2893
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2963 ../clients/cli/connections.c:3002
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3357
|
||
msgid "MAC [none]: "
|
||
msgstr "MAC [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2856
|
||
msgid "Cloned MAC [none]: "
|
||
msgstr "క్లోన్డ్ MAC [none]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2904
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Transport mode"
|
||
msgid "Transport mode %s"
|
||
msgstr "బదిలి రీతి %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2917
|
||
msgid "Parent interface [none]: "
|
||
msgstr "మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ [none]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2928
|
||
msgid "P_KEY [none]: "
|
||
msgstr "P_KEY [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'p-key' అనేది తప్పనిసరి 'parent' తెలిపినప్పుడు.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2958 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
|
||
msgid "WiMAX"
|
||
msgstr "వైమాక్స్"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2981
|
||
msgid "PPPoE"
|
||
msgstr "PPPoE"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2985 ../clients/cli/connections.c:3023
|
||
msgid "Password [none]: "
|
||
msgstr "Password [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:2987
|
||
msgid "Service [none]: "
|
||
msgstr "Service [none]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3017
|
||
#| msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgid "mobile broadband"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3021 ../clients/cli/connections.c:3429
|
||
msgid "Username [none]: "
|
||
msgstr "Username [none]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3036
|
||
#| msgid "Bluetooth"
|
||
msgid "bluetooth"
|
||
msgstr "బ్లూటూత్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3043
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Bluetooth"
|
||
msgid "Bluetooth type %s"
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ రకం %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'bt-type': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి బ్లూటూత్ రకం కాదు.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3065 ../clients/cli/devices.c:219
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1507 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
|
||
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3081
|
||
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
|
||
msgstr "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3092
|
||
msgid "Ingress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "Ingress priority maps [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3103
|
||
msgid "Egress priority maps [none]: "
|
||
msgstr "Egress priority maps [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3114
|
||
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
|
||
msgstr "Bonding mode [balance-rr]: "
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bond' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3129
|
||
msgid "bond"
|
||
msgstr "బందనం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3151
|
||
msgid "Bonding primary interface [none]: "
|
||
msgstr "Bonding primary interface [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'primary': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3162
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Link monitoring"
|
||
msgid "Bonding monitoring mode %s"
|
||
msgstr "బాండింగ్ మానిటరింగ్ రీతి %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి పర్యవేక్షణ రీతి కాదు; '%s' లేదా '%s' ఉపయోగించు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3177
|
||
msgid "Bonding miimon [100]: "
|
||
msgstr "Bonding miimon [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'miimon': '%s' చెల్లునటువంటి సఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3188
|
||
msgid "Bonding downdelay [0]: "
|
||
msgstr "Bonding downdelay [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'downdelay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3199
|
||
msgid "Bonding updelay [0]: "
|
||
msgstr "Bonding updelay [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'updelay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3211
|
||
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
|
||
msgstr "Bonding arp-interval [0]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'arp-interval': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
|
||
|
||
#. FIXME: verify the string
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3222
|
||
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
|
||
msgstr "Bonding arp-ip-target [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3242
|
||
msgid "Team JSON configuration [none]: "
|
||
msgstr "Team JSON configuration [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3259
|
||
msgid "team"
|
||
msgstr "టీమ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3265
|
||
msgid "team-slave"
|
||
msgstr "టీమ్-స్లేవ్"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3277
|
||
#| msgid "Bridge"
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3283
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: "
|
||
msgid "Enable STP %s"
|
||
msgstr "STP %s చేతనంచేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3288
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'stp': %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3296
|
||
#| msgid "STP priority [128]: "
|
||
msgid "STP priority [32768]: "
|
||
msgstr "STP ప్రాముఖ్యత [32768]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'priority': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-%d>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3308
|
||
msgid "Forward delay [15]: "
|
||
msgstr "ఫార్వార్డ్ ఆలస్యం [15]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'forward-delay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <2-30>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3321
|
||
msgid "Hello time [2]: "
|
||
msgstr "హెల్లో సమయం [2]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'hello-time': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <1-10>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3333
|
||
msgid "Max age [20]: "
|
||
msgstr "గరిష్ట వయసు [20]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'max-age': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <6-40>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3345
|
||
msgid "MAC address ageing time [300]: "
|
||
msgstr "MAC చిరునామా ఏజింగ్ సమయం [300]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'ageing-time': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-1000000>.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3376
|
||
#| msgid "team-slave"
|
||
msgid "bridge-slave"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్-స్లేవ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3381
|
||
msgid "Bridge port priority [32]: "
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్ ప్రాముఖ్యత [32]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3394
|
||
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్ STP పాత్ కాస్ట్ [100]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3408
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Hairpin mode"
|
||
msgid "Hairpin %s"
|
||
msgstr "హెయిర్పిన్ %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3413
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'hairpin': %s.\n"
|
||
|
||
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3440 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
|
||
msgid "OLPC Mesh"
|
||
msgstr "OLPC మెష్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3445
|
||
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
|
||
msgstr "OLPC మెష్ ఛానల్ [1]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
|
||
msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <1-13>.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3456
|
||
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
|
||
msgstr "DHCP anycast MAC చిరునామా [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3501
|
||
msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv4 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3503
|
||
msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
msgstr "IPv6 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3521
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Address successfully added: %s %s\n"
|
||
msgstr " చిరునామా విజయవంతంగా జతచేయబడెను: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3523
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
|
||
msgstr " హెచ్చరిక: చిరునామా ఇప్పటికే వుంది: %s %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3525
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
|
||
msgstr " హెచ్చరిక: చివరిలో గార్బేజ్ విస్మరించుట: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3527 ../clients/cli/connections.c:4350
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4411 ../clients/cli/connections.c:4813
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4823
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "దోషము:"
|
||
|
||
#. Ask for IP addresses
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3544
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
|
||
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
|
||
msgstr "మీరు IP చిరునామాలు జతచేయాలని అనుకొంటున్నారా? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
|
||
msgstr "చిరునామాలు జతచేయుటను <Enter> వత్తుట ద్వారా పూర్తిచేయుము.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
|
||
msgstr "దోషము: 'parent': 'p-key' లేకుండా చెల్లదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3742 ../clients/cli/connections.c:4732
|
||
msgid "SSID: "
|
||
msgstr "SSID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3745 ../clients/cli/connections.c:4735
|
||
msgid "Error: 'ssid' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'ssid' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3802
|
||
msgid "WiMAX NSP name: "
|
||
msgstr "WiMAX NSP పేరు: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3805
|
||
msgid "Error: 'nsp' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'nsp' అనసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3857
|
||
msgid "PPPoE username: "
|
||
msgstr "PPPoE వాడుకరిపేరు: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3860
|
||
msgid "Error: 'username' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'username' కావాలి."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3929
|
||
msgid "APN: "
|
||
msgstr "APN: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3932
|
||
msgid "Error: 'apn' is required."
|
||
msgstr "దోషము: 'apn' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3990
|
||
msgid "Bluetooth device address: "
|
||
msgstr "బ్లూటూత్ పరికర చిరునామా:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:3993
|
||
msgid "Error: 'addr' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'addr' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
|
||
msgstr "దోషం: 'bt-type': '%s' చెల్లనిది; వాడుక [%s, %s (%s), %s]."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4078
|
||
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
|
||
msgstr "VLAN పేరెంట్ పరికరం లేదా అనుసంధానం UUID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4081
|
||
msgid "Error: 'dev' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'dev' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4085
|
||
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4088
|
||
msgid "Error: 'id' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4094
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
|
||
msgstr "దోషం: 'id': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-4095> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
|
||
msgstr "దోషం: 'dev': '%s' అనునది UUID, ఇంటర్ఫేస్ పేరు, MAC యేదీ కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'mode': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'mode': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
|
||
msgstr "దోషం: 'primary': '%s' ఇంటర్ఫేస్ పేరు లేకుండా చెల్లదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4389
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4591
|
||
msgid "Error: 'master' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'master' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4297 ../clients/cli/connections.c:4395
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: master='%s' మనుగడలోవున్న ప్రొఫైల్ రిఫర్ చేయదు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4300 ../clients/cli/connections.c:4403
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4600
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
|
||
"now.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: 'type' ప్రస్తుతం విస్మరించబడింది. ఇప్పటికి మేము ఈథర్నెట్ స్లేవ్స్ "
|
||
"మాత్రమే తోడ్పాటునిస్తాము.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'stp': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'hairpin': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'hairpin': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4680
|
||
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'vpn-type' అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4687
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'vpn-type': %s."
|
||
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: 'vpn-type': %s తెలియనిది.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
|
||
msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునది కాదు; <1-13> వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి అనుసంధాన రకం కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అనుసంధానం జతచేయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:4882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా జతచేయబడెను.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'type' argument is required."
|
||
msgstr "దోషము: 'type' ఆర్గుమెంట్ అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని అనుసంధానం రకం; %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'autoconnect': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5123
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'stp': %s."
|
||
msgid "Error: 'save': %s."
|
||
msgstr "దోషం: 'save': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5139
|
||
msgid "Interface name [*]: "
|
||
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేరు [*]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
|
||
msgstr "దోషం: 'ifname' ఆర్గుమెంట్ కావాలి."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
|
||
msgstr "దోషం: 'ifname': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ కాదు '*' కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:5939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "['%s' setting values]\n"
|
||
msgstr "['%s' విలువలు అమర్చుతోంది]\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6021
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "---[ Main menu ]---\n"
|
||
#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
#| "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
#| "value\n"
|
||
#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
#| "print [all] :: print the connection\n"
|
||
#| "verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
#| "save :: save the connection\n"
|
||
#| "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
#| "back :: go one level up (back)\n"
|
||
#| "help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
#| "quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Main menu ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
|
||
"verify [all] :: verify the connection\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"back :: go one level up (back)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ ముఖ్యమెను ]---\n"
|
||
"goto [<setting> | <prop>] :: అమర్పు లేదా లక్షణంకు వెళ్లుము\n"
|
||
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: అమర్పు తీసివేయును లేదా లక్షణం "
|
||
"తిరిగివుంచును "
|
||
"value\n"
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: లక్షణం విలువ అమర్చు\n"
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: లక్షణం వివరించు\n"
|
||
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: అనుసంధానం ముద్రించు\n"
|
||
"verify [all] :: అనుసంధానం నిర్ధారించు\n"
|
||
"save [persistent|temporary] :: అనుసంధానం దాయి\n"
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: అనుసంధానం క్రియాశీలంచేయి\n"
|
||
"back :: ఒక స్థాయి పైకు వెళ్ళు (వెనుకకు)\n"
|
||
"help/? [<command>] :: ఈ సహాయం ముద్రించును\n"
|
||
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli ఆకృతీకరణ\n"
|
||
"quit :: nmcli నిష్క్రమించు\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6048
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: సరికూర్చుటకు అమర్పు/లక్షణం ప్రవేశపెట్టు\n"
|
||
"\n"
|
||
"అమరిక లేదా లక్షణం సరికూర్చుటకు ఈ ఆదేశం దానిలోకి ప్రవేశపెట్టును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: nmcli> goto connection\n"
|
||
" nmcli connection> goto secondaries\n"
|
||
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6055
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
|
||
"property\n"
|
||
"is given, resets that property to the default value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove <setting>[.<prop>] :: అమర్పు తీసివేయును లేదా లక్షణం విలువ "
|
||
"తిరిగివుంచును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఈ ఆదేశం మొత్తం అమరికను అనుసంధానం నుండి తీసివేయును, లేదా ఒక లక్షణం\n"
|
||
"ఇవ్వబడితే, దానిని అప్రమేయ విలువుకు తిరిగివుంచును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: nmcli> remove wifi-sec\n"
|
||
" nmcli> remove eth.mtu\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6062
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets property value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<setting>.<prop> <value>] :: ప్రాముఖ్యత విలువ అమర్చును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఈ ఆదేశం ప్రాముఖ్యత విలువ అమర్చును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: nmcli> set con.id My connection\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6067
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe [<setting>.<prop>] :: లక్షణం వివరించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం వివరణను చూపును. అన్ని NM అమరికలు మరియు లక్షణాలు చూడుటకు మీరు "
|
||
"nm-settings(5) "
|
||
"మాన్యూవల్ పేజీ సంప్రదించవచ్చు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6072
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [all] :: print setting or connection values\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows current property or the whole connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [all] :: ముద్రణ అమర్పు లేదా అనుసంధానం విలువలు\n"
|
||
"\n"
|
||
"ప్రస్తుత లక్షణం లేదా మొత్తం అనుసంధానం చూపును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: nmcli ipv4> print all\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6077
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
|
||
"It indicates invalid values on error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"verify [all] :: అమరిక లేదా అనుసంధానం చెల్లుబాటు నిర్థారించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"అమరిక లేదా అనుసంధానం చెల్లునదా లేదా నిర్థారించును మరియు తరువాత దాచగలదు. "
|
||
"చెల్లని విలువలను అది "
|
||
"దోషముపై సూచించును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: nmcli> verify\n"
|
||
" nmcli bond> verify\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6084
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
|
||
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
|
||
"means 'save persistent'.\n"
|
||
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
|
||
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
|
||
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
|
||
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
|
||
"connection\n"
|
||
"profile must be deleted.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"అనుసంధానం ప్రొఫైల్ను నెట్వర్క్మేనేజర్కు పంపును అది దానిని భద్రపరుస్తుంది\n"
|
||
"లేదా మెమొరీనందు దాస్తుంది. 'save' ఆర్గుమెంట్ లేకుండా\n"
|
||
"అంటే 'save persistent'.\n"
|
||
"ప్రొఫైల్ స్థిరంగా భద్రపరిస్తే ఆ అమరికలు\n"
|
||
"పునఃప్రారంభంనందు కూడా పోవు. తదుపరి మార్పులు కూడా తాత్కాలికం కావచ్చు లేదా\n"
|
||
"స్థిరమైనవి కావచ్చు, అయితే తాత్కాలిక మార్పులు పునఃప్రారంభమునందు కోల్పోతాయి.\n"
|
||
"స్థిరమైన అనుసంధానం మీరు పూర్తిగా తీసివేయాంటే, ఆ"
|
||
"అనుసంధానం\n"
|
||
"ప్రొఫైల్ తొలగించాలి.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6095
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates the connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Available options:\n"
|
||
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
|
||
"specified)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: అనుసంధానం క్రియాశీలపరచును\n"
|
||
"\n"
|
||
"అనుసంధానం క్రియాశీలపరచును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందుబాటులోని ఐచ్చికాలు:\n"
|
||
"<ifname> - అనుసంధానం క్రియాశీలపరచబడు పరికరం\n"
|
||
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) లేదా NSP (WiMAX) (<ifname> తెలుపబడనప్పుడు / "
|
||
"ముందుచేర్చబడును)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6102 ../clients/cli/connections.c:6259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"back :: go to upper menu level\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"back :: పై మెనూ స్థాయినకు వెళ్ళును\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli ఆదేశాల కొరకు సహాయం\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
|
||
"status-line yes | no [default: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli ఆకృతీకరణ\n"
|
||
"\n"
|
||
"nmcli ఆకృతీకరించును. కింది ఐచ్చికాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి:\n"
|
||
"status-line yes | no [అప్రమేయం: no]\n"
|
||
"save-confirmation yes | no [అప్రమేయం: yes]\n"
|
||
"prompt-color <0-8> [అప్రమేయం: 0]\n"
|
||
" 0 = normal\n"
|
||
" 1 = [30mblack[0m\n"
|
||
" 2 = [31mred[0m\n"
|
||
" 3 = [32mgreen[0m\n"
|
||
" 4 = [33myellow[0m\n"
|
||
" 5 = [34mblue[0m\n"
|
||
" 6 = [35mmagenta[0m\n"
|
||
" 7 = [36mcyan[0m\n"
|
||
" 8 = [37mwhite[0m\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: nmcli> nmcli status-line yes\n"
|
||
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
|
||
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6128 ../clients/cli/connections.c:6265
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
|
||
"user is asked to confirm the action.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"quit :: nmcli నిష్క్రమించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఈ ఆదేశం nmcli నిష్క్రమింపచేయును. మార్చబడుతున్న అనుసంధానం దాయనప్పుడు, ఆ చర్యను "
|
||
"ఖాయం చేయమని "
|
||
"వాడుకరి అడుగబడతాడు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6133 ../clients/cli/connections.c:6270
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6658 ../clients/cli/connections.c:7548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command: '%s'\n"
|
||
msgstr "తెలియని ఆదేశం: '%s'\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
|
||
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
|
||
#.
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6199
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"---[ Property menu ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"back :: go to upper level\n"
|
||
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
|
||
"quit :: exit nmcli\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"---[ లక్షణ మెనూ ]---\n"
|
||
"set [<value>] :: కొత్త విలువను అమర్చును\n"
|
||
"add [<value>] :: లక్షణంకు కొత్త ఐచ్చికం జతచేయును\n"
|
||
"change :: ప్రస్తుత విలువను మార్చుము\n"
|
||
"remove [<index> | <option>] :: విలువను తొలగించుము\n"
|
||
"describe :: లక్షణం వివరించు\n"
|
||
"print [setting | connection] :: లక్షణం (అమరిక/అనుసంధానం) విలువ(లు) "
|
||
"ముద్రించును\n"
|
||
"back :: పై స్థాయికు వెళ్ళును\n"
|
||
"help/? [<command>] :: ఈ సహాయం లేదా ఆదేశ వివరణ ముద్రించు\n"
|
||
"quit :: nmcli నిష్క్రమించు\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6224
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"set [<value>] :: set new value\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command sets provided <value> to this property\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"set [<value>] :: కొత్త విలువను అమర్చును\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందించబడిన <value> ను ఈ లక్షణంకు ఈ ఆదేశం అమర్చును\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6228
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "add [<value>] :: add new option to the property\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "This command add provided <value> to this property, if the property is of "
|
||
#| "a container type. For single-valued properties it replaces the value "
|
||
#| "(same as 'set').\n"
|
||
msgid ""
|
||
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
|
||
"\n"
|
||
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
|
||
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
|
||
"(same as 'set').\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"add [<value>] :: లక్షణంకు కొత్త విలువ జతచేయి\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందించిన <value> ను ఈ లక్షణంకు ఈ ఆదేశం జతచేయును, లక్షణం గనుక కంటైనర్ రకం "
|
||
"అయితే. ఒంటరి-"
|
||
"విలువ లక్షణాలకు అది విలువను పునఃస్థాపించును ('set' వలె).\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6234
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"change :: change current value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Displays current value and allows editing it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"change :: ప్రస్తుత విలువను మార్చును\n"
|
||
"\n"
|
||
"ప్రస్తుత విలువను ప్రదర్శించును మరియు దానిని సరికూర్చుటకు అనుమతించును.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6238
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
|
||
"property back to its default value. For container-type properties, this "
|
||
"removes\n"
|
||
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
|
||
"just\n"
|
||
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
|
||
"to\n"
|
||
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం విలువను తీసివేయును. సింగిల్-వాల్యూడ్ లక్షణాల కొరకు, ఇది\n"
|
||
"లక్షణాన్ని తిరిగి దాని అప్రమేయ విలువకు అమర్చును. కంటైనర్-రకం లక్షణాల కొరకు, "
|
||
"ఇది "
|
||
"తీసివేయును\n"
|
||
"ఆ ప్రోపర్టీ యొక్క అన్ని విలువులను, లేదా తీసివేయుటకు మీరు ఒక ఆర్గుమెంట్ "
|
||
"తెలుపవచ్చు "
|
||
"కేవలం\n"
|
||
"ఒక అంశము లేదా ఐచ్చికం తీసివేయుటకు. ఆ ఆర్గుమెంట్ విలువ అవుతుంది లేదా "
|
||
"తీసివేయుటకు\n"
|
||
"అంశము యొక్క ఇండెక్స్ అవుతుంది, లేదా ఐచ్చికం పేరు అవుతుంది (పేరుతో గల ఐచ్చికాల "
|
||
"లక్షణాల కొరకు).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
|
||
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
|
||
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"describe :: describe property\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
|
||
"see all NM settings and properties.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"describe :: లక్షణం వివరించు\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం వివరణను చూపుము. అన్ని NM అమరికలు మరియు లక్షణాలను చూడుటకు మీరు "
|
||
"nm-settings(5) "
|
||
"మాన్యువల్ పేజీను సంప్రదించవచ్చు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6254
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
|
||
"value(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
|
||
"the whole setting or connection.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"print [property|setting|connection] :: లక్షణం (setting, connection) "
|
||
"విలువ(లు) "
|
||
"ముద్రించును\n"
|
||
"\n"
|
||
"లక్షణం విలువను చూపును. ఆర్గుమెంటును అందించుటతో పాటుగా మీరు మొత్తం అమరిక లేదా "
|
||
"అనుసంధానం కొరకు "
|
||
"విలువలు కూడా ప్రదర్శించగలరు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"help/? [<command>] :: nmcli ఆదేశాల కొరకు సహాయం\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం క్రియాశీలత విఫలమైంది.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అమరిక '%s' తప్పనిసరి మరియు తీసివేయబడలేదు.\n"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6445
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
|
||
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6480
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
|
||
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
|
||
msgstr "అనుసంధానం దాయబడలేదు. మీరు నిజంగా నిష్క్రమించాలని అనుకొనుచున్నారా? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' in the main menu to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"అనుసంధాన ప్రొఫైల్ అనునది వేరొక క్లైంట్ నుండి తీసివేయబడింది. దానిని తిరిగి "
|
||
"ఉంచుటకు ముఖ్య మెనూ నందు "
|
||
"'save' టైపు చేయవచ్చు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6547 ../clients/cli/connections.c:6962
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' విలువ ప్రవేశపెట్టు: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6562 ../clients/cli/connections.c:6580
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6966 ../clients/cli/connections.c:7022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' లక్షణం అమర్చుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit '%s' value: "
|
||
msgstr "'%s' విలువ సరికూర్చు: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s\n"
|
||
msgstr "దోషము: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6607 ../clients/cli/connections.c:7101
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgstr "దోషము: '%s' విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
|
||
msgstr "తెలియని ఆదేశ ఆర్గుమెంట్: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available settings: %s\n"
|
||
msgstr "అందుబాటులోని అమరికలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6763
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక పేరు; %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available properties: %s\n"
|
||
msgstr "అందుబాటులోని లక్షణాలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: property %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: లక్షణం %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6829
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
#| "immediate activation of the connection.\n"
|
||
#| "Do you still want to save? [yes] "
|
||
msgid ""
|
||
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
|
||
"immediate activation of the connection.\n"
|
||
"Do you still want to save? %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'autoconnect=yes' తో అనుసంధానం దాయుచున్నది. అది అనుసంధానం తక్షణం క్రియాశీలం "
|
||
"అగునట్లు "
|
||
"చేయును.\n"
|
||
"మీరు ఇంకా దాయలని అనుకొంటున్నారా? %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
|
||
msgstr "మీరు కింది అమరికలను సరికూర్చవచ్చు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6931
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
|
||
"'save' to restore it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"అనుసంధాన ప్రొఫైల్ అనునది వేరొక క్లైంట్ నుండి తీసివేయబడింది. దానిని తిరిగి "
|
||
"ఉంచుటకు మీరు 'save' టైపు "
|
||
"చేయవచ్చు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6960 ../clients/cli/connections.c:7015
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
|
||
msgstr "'%s' లక్షణం కొరకు అనుమతినిచ్చు విలువలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6970 ../clients/cli/connections.c:7184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "దోషం: ఏ అమరిక ఎంపికకాలేదు; చెల్లునవి [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr "'goto <setting>' first, లేదా 'set <setting>.<property>' ఉపయోగించు\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6985 ../clients/cli/connections.c:7121
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక ఆర్గుమెంట్ '%s'; చెల్లునవి [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:6995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' లక్షణం కొరకు దొరకని అమరిక\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
|
||
msgstr "దోషం: తెలియని అమరిక '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
|
||
msgstr "బహుశా మీరు కింది లక్షణాలను సరికూర్చవచ్చు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
|
||
msgstr "దోషం: ఏ ఆర్గుమెంట్ ఈయలేదు; చెల్లునవి [%s]\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' అనునది అనుసంధానం నందు లేదు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
|
||
msgstr "దోషం: %s లక్షణాలు, అది పేరును అమర్చుటలేదు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'goto <setting>' first, లేదా 'describe <setting>.<property>' వుపయోగించు\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s, చెల్లునటువంటి అమరిక పేరు కాదు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
|
||
msgstr "దోషం: తెలియని అమరిక: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7260
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
|
||
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అమరిక అనుసంధానము నందు లేదు\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7285
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid property: %s\n"
|
||
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s%s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7287
|
||
#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
|
||
msgid ", neither a valid setting name"
|
||
msgstr ", చెల్లునటువంటి అమరిక పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' నిర్థారించు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verify connection: %s\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం నిర్థారించు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7332
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని ఆర్గుమెంట్ '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' (%s) అనుసంధానం దాయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా దాయబడింది.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7374
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా నవీకరించబడెను.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం నిర్ధారణ విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7408
|
||
msgid "(unknown error)"
|
||
msgstr "(తెలియని దోషం)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం దాయబడలేదు. ముందు 'save' టైపుచేయి.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం చెల్లునది కాదు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం క్రియాశీలపరచలేదు: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: '%s' (%s) అనుసంధానం క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం క్రియాశీలత పర్యవేక్షణ (కొనసాగుటకు ఏదేని కీను వత్తుము)\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: status-line: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: స్థితి-వరుస: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: దాపు-నిర్ధారణ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెడ్డ రంగు సంఖ్య: '%s'; వాడుక <0-8>\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current nmcli configuration:\n"
|
||
msgstr "ప్రస్తుత nmcli ఆకృతీకరణ:\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
|
||
msgstr "చెల్లని ఆకృతీకరమ ఐచ్చికం '%s'; [%s] అనుమతించబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
|
||
msgstr "దోషం: 'id', uuid, లేదా 'path' లలో ఒకటి మాత్రమే అందించగలం."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7787 ../clients/cli/connections.c:7968
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
|
||
msgstr "దోషం: తెలియని అనుసంధానం '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: ఉన్న అనుసంధానం '%s' సరికూర్చుతోంది; 'type' ఆర్గుమెంట్ "
|
||
"విస్మరించబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7805
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: ఉన్న అనుసంధానం '%s' సరికూర్చుతోంది; 'con-name' ఆర్గుమెంట్ "
|
||
"విస్మరించబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid connection types: %s\n"
|
||
msgstr "చెల్లని అనుసంధాన రకాలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని అనుసంధాన రకం; %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
|
||
msgstr "===| nmcli ఇంటరాక్టివ్ అనుసంధాన సరికూర్పరి |==="
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
|
||
msgstr "ఉన్న '%s' అనుసంధానం సరికూర్చుతోంది: '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a new '%s' connection"
|
||
msgstr "కొత్త '%s' అనుసంధానం జతచేస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
|
||
msgstr "అందుబాటులోని ఆదేశాల కొరకు 'help' లేదా '?' టైపు చేయండి."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
|
||
msgstr "లక్షణం విశదీకృత వివరమ కొరకు 'describe [<setting>.<prop>]' టైపు చేయండి."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం '%s' సవరించుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా సవరించబడింది.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No arguments provided."
|
||
msgstr "దోషం: ఏ ఆర్గుమెంట్లు అందించబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: connection ID is missing."
|
||
msgstr "దోషం: అనుసంధానం ID దొరకలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:7984 ../clients/cli/connections.c:7997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
|
||
msgstr "దోషం: <setting>.<property> ఆర్గుమెంట్ దొరకలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8002
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgid "Error: value for '%s' is missing."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' కొరకు విలువ దొరకలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8020
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
|
||
msgstr "దోషఁ: చెల్లని <setting>.<property> '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8028
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లనిది లేదా '%s' అమరిక అనుమతించబడదు: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8049
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
|
||
msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం '%s': %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8060
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
|
||
msgstr "దోషం: %s సవరించుటకు విఫలమైంది.%s: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8078
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
|
||
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' నుండి విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది. %s: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
|
||
msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానం: %s\n"
|
||
|
||
#. truncate trailing ", "
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
|
||
msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానము(ల) ను తొలగించలేదు: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8229 ../clients/cli/connections.c:8257
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8392 ../clients/cli/devices.c:2710
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:339 ../clients/cli/network-manager.c:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "దోషం: నెట్వర్కుమేనేజర్ నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load file '%s'\n"
|
||
msgstr "ఫైల్ '%s' లోడు చేయలేక పోయింది\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8402 ../clients/cli/network-manager.c:608
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Could not get system settings."
|
||
msgid "Error: Could not get system settings: %s."
|
||
msgstr "దోషం: సిస్టమ్ అమరికలను పొందలేక పోయింది: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానములను పొందలేదు: అమరికల సేవ నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/connections.c:8466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' చెల్లునటువంటి 'అనుసంధాన' ఆదేశం కాదు."
|
||
|
||
#. define some prompts
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:36
|
||
msgid "Interface: "
|
||
msgstr "ఇంటర్ఫేస్:"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#. 17
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:73
|
||
msgid "CONNECTION"
|
||
msgstr "CONNECTION"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 18
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74
|
||
msgid "CON-UUID"
|
||
msgstr "CON-UUID"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:58
|
||
msgid "VENDOR"
|
||
msgstr "అమ్మకందారు"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:59
|
||
msgid "PRODUCT"
|
||
msgstr "ఉత్పత్తి"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:60
|
||
msgid "DRIVER"
|
||
msgstr "డ్రైవర్"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:61
|
||
msgid "DRIVER-VERSION"
|
||
msgstr "డ్రైవర్-వర్షన్"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:62
|
||
msgid "FIRMWARE-VERSION"
|
||
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:63
|
||
msgid "HWADDR"
|
||
msgstr "HWADDR"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:66
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "REASON"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:67
|
||
msgid "UDI"
|
||
msgstr "UDI"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:68
|
||
msgid "IP-IFACE"
|
||
msgstr "IP-IFACE"
|
||
|
||
#. 13
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:69 ../clients/cli/devices.c:97
|
||
msgid "IS-SOFTWARE"
|
||
msgstr "ఐఎస్-సాఫ్ట్వేర్"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:70
|
||
msgid "NM-MANAGED"
|
||
msgstr "NM-MANAGED"
|
||
|
||
#. 16
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:72
|
||
msgid "FIRMWARE-MISSING"
|
||
msgstr "ఫర్మువేర్-దొరకట్లేదు"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:85
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:86
|
||
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
|
||
msgstr "అందుబాటులోని-అనుసంధానాలు"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:95
|
||
msgid "CARRIER-DETECT"
|
||
msgstr "CARRIER-DETECT"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:96
|
||
msgid "SPEED"
|
||
msgstr "SPEED"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:106
|
||
msgid "CARRIER"
|
||
msgstr "CARRIER"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:550
|
||
msgid "WEP"
|
||
msgstr "WEP"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:116
|
||
msgid "WPA"
|
||
msgstr "WPA"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:558
|
||
msgid "WPA2"
|
||
msgstr "WPA2"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:118
|
||
msgid "TKIP"
|
||
msgstr "TKIP"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:119
|
||
msgid "CCMP"
|
||
msgstr "CCMP"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:210
|
||
msgid "AP"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:121
|
||
msgid "ADHOC"
|
||
msgstr "ADHOC"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:130
|
||
msgid "CTR-FREQ"
|
||
msgstr "CTR-FREQ"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:131
|
||
msgid "RSSI"
|
||
msgstr "RSSI"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:132
|
||
msgid "CINR"
|
||
msgstr "CINR"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:133
|
||
msgid "TX-POW"
|
||
msgstr "TX-POW"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:134
|
||
msgid "BSID"
|
||
msgstr "BSID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:144
|
||
msgid "SSID-HEX"
|
||
msgstr "SSID-HEX"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:354
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:146
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr "MODE"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:147
|
||
msgid "CHAN"
|
||
msgstr "CHAN"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:148
|
||
msgid "FREQ"
|
||
msgstr "FREQ"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:149
|
||
msgid "RATE"
|
||
msgstr "RATE"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:170
|
||
msgid "SIGNAL"
|
||
msgstr "SIGNAL"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:151
|
||
msgid "BARS"
|
||
msgstr "BARS"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:152
|
||
msgid "SECURITY"
|
||
msgstr "SECURITY"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:153
|
||
msgid "WPA-FLAGS"
|
||
msgstr "WPA-FLAGS"
|
||
|
||
#. 11
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:154
|
||
msgid "RSN-FLAGS"
|
||
msgstr "RSN-FLAGS"
|
||
|
||
#. 14
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:157
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:169 ../clients/cli/devices.c:213
|
||
msgid "NSP"
|
||
msgstr "NSP"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:184
|
||
msgid "SLAVES"
|
||
msgstr "స్లేవ్స్"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:193
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:208
|
||
msgid "CAPABILITIES"
|
||
msgstr "CAPABILITIES"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:209
|
||
msgid "WIFI-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:211
|
||
msgid "WIRED-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:212
|
||
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:218 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73
|
||
msgid "BOND"
|
||
msgstr "బాండ్"
|
||
|
||
#. 12
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:220
|
||
msgid "CONNECTIONS"
|
||
msgstr "అనుసంధానాలు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:245
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " status\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " show [<ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " connect <ifname>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " disconnect <ifname>\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
#| "[ifname <ifname>]\n"
|
||
#| " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" show [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" connect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" disconnect <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" delete <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
|
||
"[ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show status for all devices.\n"
|
||
"By default, the following columns are shown:\n"
|
||
" DEVICE - interface name\n"
|
||
" TYPE - device type\n"
|
||
" STATE - device state\n"
|
||
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
|
||
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
|
||
"is\n"
|
||
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
|
||
"status'.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"అన్ని పరికరాల కొరకు స్థితి చూపును.\n"
|
||
"అప్రమేయంగా, కింది నిలువువరుసలు చూపబడును:\n"
|
||
" DEVICE - ఇంటర్ఫేస్ పేరు\n"
|
||
" TYPE - పరికరం రకం\n"
|
||
" STATE - పరికరం స్థితి\n"
|
||
" CONNECTION - పరికరం పైన క్రియాశీలం చేయబడిన అనుసంధానం (ఏమైనా ఉంటే)\n"
|
||
"ప్రదర్శించబడిన నిలువువరుసలు '--fields' గ్లోబల్ ఐచ్చికం ఉపయోగించి మార్చవచ్చు. "
|
||
"'status' అనునది\n"
|
||
"అప్రమేయ ఆదేశం, దానర్ధం 'nmcli device' అనేది 'nmcli device status' కాల్ "
|
||
"చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show details of device(s).\n"
|
||
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"పరికరము(ల) వివరాలు చూపును.\n"
|
||
"ఆదేశం అనునది అన్ని పరికరాల, లేదా ఇచ్చిన పరికరం యొక్క వివరాలు జాబితాచేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect the device.\n"
|
||
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
|
||
"activated.\n"
|
||
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"పరికరం అనుసంధానించును.\n"
|
||
"క్రియాశీలం చేయుటకు అనువైన అనుసంధానం కొరకు నెట్వర్కుమేనేజర్ ప్రయత్నించును.\n"
|
||
"స్వయంచాలకంగా-అనుసంధానమగుటకు అమర్చని అనుసంధానాలను కూడా అది పరిగణించును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Disconnect the device.\n"
|
||
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
|
||
"further connections without user/manual intervention.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"పరికరం అనుసంధానం తీసివేయును.\n"
|
||
"ఆదేశం పరికరం అనుసంధానం తీసివేయును మరియు ఇకపై వాడుకరి/మానవీయ జోక్యం లేకుండా "
|
||
"అనుసంధానాలను\n"
|
||
"స్వయంచాలకంగా-క్రియాశీల పరచడం నిరోధించును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:324
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Show details of device(s).\n"
|
||
#| "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the software device.\n"
|
||
"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
|
||
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
|
||
"command.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"సాఫ్ట్వేర్ పరికరం తొలగించును.\n"
|
||
"ఆదేశం ఇంటర్ఫేస్ తీసివేయును. ఇది సాఫ్ట్వేర్ పరికరాల కొరకు మాత్రమే పనిచేయును\n"
|
||
"(బాండ్స్, బ్రిడ్జెస్, మొదలగు.). హార్డ్వేర్ పరికరాలు ఆదేశము చేత\n"
|
||
" తొలగించబడలేవు.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
|
||
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
|
||
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
|
||
"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
|
||
"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
|
||
"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
|
||
"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
|
||
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
|
||
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
|
||
"points.\n"
|
||
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
|
||
"might\n"
|
||
"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
|
||
"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wi-Fi పరికరాలపై చర్య జరుపును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందుబాటులోని Wi-Fi ఏక్సెస్ పాయింట్లను జాబితా చేయును. ఫలానా ఇంటర్ఫేస్, లేదా "
|
||
"ఫలానా BSSID కొరకు AP లను "
|
||
"జాబితా చేయుటకు\n"
|
||
"'ifname' మరియు 'bssid' ఐచ్చికాలు ఉపయోగించవచ్చు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
|
||
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
|
||
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
|
||
"\n"
|
||
"SSID లేదా BSSID చేత తెలుపబడిన Wi-Fi నెట్వర్కుకు అనుసంధానం అగును. ఆదేశం\n"
|
||
"కొత్త అనుసంధానం సృష్టించును అటుపై దానిని పరికరంపై క్రియాశీలం చేయును. SSID ను "
|
||
"GUI క్లైంట్ నందు\n"
|
||
" నొక్కటకు ప్రతిగా ఇది కమాండ్-లైన్ మార్గం. ఆదేశం ఎప్పుడూ కొత్త అనుసంధానం "
|
||
"సృష్టించును\n"
|
||
"అందువలన కొత్త Wi-Fi నెట్వర్కులకు అనుసంధానం అగుటకు ముఖ్యంగా ఉపయోగంగా ఉంటుంది.\n"
|
||
"మనుగడలో ఉన్న నెట్వర్కుకు ఒక అనుసంధానమంటే, మనుగడలో ఉన్న ప్రొఫైల్ ను ఈ విధంగా\n"
|
||
"తెవడం చాలా ఉత్తమం: nmcli con up id <name>. ఈ సమయంలో open, WEP మరియు WPA-PSK\n"
|
||
"నెట్వర్కులు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును. ఐపి ఆకృతీకరణ అనునది DHCP ద్వారా "
|
||
"పొందబడును\n"
|
||
"అని కూడా అనుకోబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందుబాటులోని ఏక్సెస్ పాయింట్లను తక్షణమే రీ-స్కాన్ చేయుటకు నెట్వర్కుమేనేజర్ "
|
||
"అభ్యర్దించుము\n"
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ Wi-Fi నెట్వర్కుల కొరకు సమయానుగతంగా పరిశీలించును, అయితే "
|
||
"కొన్ని సందర్భాలలో\n"
|
||
"అది మానవీయంగా స్కాన్ చేయుటకు ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది. ఈ ఆదేశం AP లను చూపదని "
|
||
"గమనించండి,\n"
|
||
"దాని కొరకు 'nmcli device wifi list' ఉపయోగించండి.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Perform operation on WiMAX devices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
|
||
"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"WiMAX పరికరాలపై ఆపరేషన్ జరుపుము.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
|
||
"\n"
|
||
"అందుబాటులోని WiMAX NSP లను జాబితాచేయి. నెట్వర్కులను ఫలానా ఇంటర్ఫేస్తో, లేదా "
|
||
"ఫలానా NSP తో\n"
|
||
"జాబితా చేయుటకు 'ifname' మరియు 'nsp' ఐచ్చికాలు ఉపయోగించవచ్చు.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:461
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:534
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u MHz"
|
||
msgstr "%u MHz"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mbit/s"
|
||
msgstr "%u Mbit/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:554
|
||
msgid "WPA1"
|
||
msgstr "WPA1"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:563
|
||
msgid "802.1X"
|
||
msgstr "802.1X"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:579
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:580
|
||
msgid "Infra"
|
||
msgstr "Infra"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:612
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "నివాసం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:615
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "భాగస్వామి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:618
|
||
msgid "Roaming"
|
||
msgstr "రోమింగ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:712
|
||
msgid "Device details"
|
||
msgstr "పరికరము వివరములు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device show': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:775 ../clients/cli/devices.c:778
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1417 ../clients/cli/devices.c:1557
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1659
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Mb/s"
|
||
msgstr "%u Mb/s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:902
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "ఆన్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:902
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "ఆఫ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device status': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
|
||
|
||
#. Add headers
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1184
|
||
msgid "Status of devices"
|
||
msgstr "పరికరముల యొక్క స్థితి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని అదనపు ఆర్గుమెంట్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1500
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1629 ../clients/cli/devices.c:1713
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1846 ../clients/cli/devices.c:2503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1287
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Success: Device '%s' successfully activated."
|
||
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
|
||
msgstr "పరికరం '%s' సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను '%s'తో.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1308 ../clients/cli/devices.c:1356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"UUID '%s' తో అనుసంధానం సృష్టించబడింది మరియు పరికరం '%s' పై క్రియాశీలపరచబడెను\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
|
||
msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: (%d) %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: తెలియని దోషం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgstr "దోషం: పరికరం క్రియాశీలత విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1424
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device activation failed: %s"
|
||
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
|
||
msgstr "దోషం: పరికరం క్రియాశీలత విఫలమైంది: పరికరం అననుసంధానించబడెను"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
|
||
msgstr "పరికరం '%s' అనుసందానించబడెను.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1469 ../clients/cli/devices.c:1478
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1598 ../clients/cli/devices.c:1607
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1683 ../clients/cli/devices.c:1691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ యింటర్ఫేస్ తెలుపలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1484 ../clients/cli/devices.c:1613
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
|
||
msgstr "దోషం: అదనపు ఆర్గుమెంట్ అనుమతించబడదు: '%s'."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
|
||
msgstr "సఫలమైంది: పరికరము '%s' సఫలవంతంగా అననుసంధానించబడింది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' (%s) అననుసంధానము విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
|
||
msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానం తెంచబడింది.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1656
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
|
||
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' (%s) తొలగింపు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1719
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
|
||
msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
|
||
msgstr "దోషం: పరికరం '%s' హార్డ్వేర్ పరికరం. అది తొలగించబడదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1789
|
||
msgid "Wi-Fi scan list"
|
||
msgstr "వై-ఫై స్కాన్ జాబితా"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర వైఫై': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1869 ../clients/cli/devices.c:1944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: bssid '%s' తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:1893 ../clients/cli/devices.c:2210
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరము '%s' అనునది Wi-Fi పరికరము కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2103
|
||
msgid "SSID or BSSID: "
|
||
msgstr "SSID లేదా BSSID: "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
|
||
msgstr "దోషము: SSID లేదా BSSID దొరకట్లేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
|
||
msgstr "దోషము: bssid ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లునటువంటి BSSID కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2156
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: wep-key-type ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లనిది, 'key' లేదా 'phrase' "
|
||
"వుపయోగించు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s: %s."
|
||
msgstr "దోషం: %s: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: (%s) కు అనుసంధానమగుటకు BSSID అనునది bssid ఆర్గుమెంట్ (%s)తో "
|
||
"విభేదిస్తోంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
|
||
msgstr "దోషం: పారామితి '%s' అనునది SSID లేదా BSSID కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2212 ../clients/cli/devices.c:2373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
|
||
msgstr "దోషము: ఏ Wi-Fi పరికరము కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
|
||
msgstr "దోషము: SSID '%s'తో ఏ నెట్వర్కు కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
|
||
msgstr "దోషము: BSSID '%s'తో యే యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2271
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "సంకేతపదం:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర వైఫే' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2446
|
||
msgid "WiMAX NSP list"
|
||
msgstr "WiMAX NSP జాబితా"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax': %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'పరికర wimax': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషము: పేరు '%s'తో NSP కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
|
||
msgstr "దోషము: పరికరం '%s' WiMAX పరికరం కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
|
||
msgstr "దోషం: nsp '%s'తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషం: 'పరికర wimax' ఆదేశం '%s' చెల్లునదికాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/devices.c:2790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'dev' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:35
|
||
msgid "RUNNING"
|
||
msgstr "RUNNING"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:36
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "వర్షన్"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:38
|
||
msgid "STARTUP"
|
||
msgstr "ప్రారంభం"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:39
|
||
msgid "CONNECTIVITY"
|
||
msgstr "అనుసంధానత"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:40
|
||
msgid "NETWORKING"
|
||
msgstr "నెట్వర్కింగ్"
|
||
|
||
#. 5
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:41
|
||
msgid "WIFI-HW"
|
||
msgstr "WIFI-HW"
|
||
|
||
#. 6
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:42
|
||
msgid "WIFI"
|
||
msgstr "WIFI"
|
||
|
||
#. 7
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:43
|
||
msgid "WWAN-HW"
|
||
msgstr "WWAN-HW"
|
||
|
||
#. 8
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:44
|
||
msgid "WWAN"
|
||
msgstr "WWAN"
|
||
|
||
#. 9
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:45
|
||
msgid "WIMAX-HW"
|
||
msgstr "WIMAX-HW"
|
||
|
||
#. 10
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:46
|
||
msgid "WIMAX"
|
||
msgstr "వైమాక్స్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:68
|
||
msgid "PERMISSION"
|
||
msgstr "అనుమతి"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:69
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "విలువ"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:77
|
||
msgid "LEVEL"
|
||
msgstr "స్థాయి"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:78
|
||
msgid "DOMAINS"
|
||
msgstr "డొమైన్లు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" status\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli general { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
|
||
"\n"
|
||
" స్థితి\n"
|
||
"\n"
|
||
" hostname [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" permissions\n"
|
||
"\n"
|
||
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show overall status of NetworkManager.\n"
|
||
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
|
||
"status'\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli general status { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ యొక్క మొత్తం స్థితిని చూపును.\n"
|
||
"'status' అనునది అప్రమేయ చర్య, దానర్ధం 'nmcli gen' అనునది 'nmcli gen status' "
|
||
"పిలుచును\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change persistent system hostname.\n"
|
||
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
|
||
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
|
||
"hostname.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"స్థిరమైన వ్యవస్థ అతిధేయపేరు పొందండి లేదా మార్చండి.\n"
|
||
"ఏ ఆర్గుమెంట్స్ లేకుండా, ఇది ప్రస్తుతం ఆకృతీకరించిన అతిధేయపేరు ముద్రించును. "
|
||
"మీరు అతిధేయపేరు "
|
||
"పంపినప్పుడు,\n"
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ దానిని కొత్త స్థిరమైన వ్యవస్థ అతిధేయపేరు వలె అమర్చును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli general permissions { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ధృవీకృత ఆపరేషన్ల కొరకు కాలర్ పరిమితులను చూపుము.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
|
||
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
|
||
"to\n"
|
||
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
|
||
"page\n"
|
||
"for the list of possible logging domains.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ లాగింగ్ స్థాయి మరియు డొమైన్లు పొందు లేదా మార్చు.\n"
|
||
"ఏ ఆర్గుమెంట్ లేకుండా ప్రస్తుత లాగింగ్ స్థాయి మరియు డొమైన్లు చూపును. లాగింగ్ "
|
||
"స్థితిని మార్చుటకు,\n"
|
||
"స్థాయి మరియు/లేదా డొమైన్ అందించుము. సాధ్యమగు లాగింగ్ డొమైన్ల కొరకు దచయేసి man "
|
||
"పేజీ\n"
|
||
"చూడండి.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
|
||
"\n"
|
||
" on\n"
|
||
"\n"
|
||
" off\n"
|
||
"\n"
|
||
" connectivity [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking on.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli networking on { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"నెట్వర్కింగ్ ఆన్ చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"Switch networking off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli networking off { help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"నెట్వర్కింగ్ ఆఫ్ చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get network connectivity state.\n"
|
||
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
|
||
"connectivity.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [check]\n"
|
||
"\n"
|
||
"నెట్వర్కు అనుసంధాన స్థితి పొందును.\n"
|
||
"ఐచ్చిక 'check' ఆర్గుమెంట్ అనునది నెట్వర్కుమేనేజర్ ను అనుసంధానం కొరకు "
|
||
"తిరిగి-పరిశీలించునట్లు "
|
||
"చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
|
||
"\n"
|
||
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"అన్ని రేడియో స్విచ్చుల స్థితిని పొందును, లేదా వాటిని ఆన్/ఆఫ్ చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"వై-ఫై రేడియో స్విచ్ స్థితిని పొందును, లేదా ఆన్/ఆఫ్ చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ రేడియో స్విచ్ స్థితి పొందును, లేదా దానిని ఆన్/ఆఫ్ "
|
||
"చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
|
||
"\n"
|
||
"WiMAX రేడియో స్విచ్ స్థితి పొందును, లేదా దానిని ఆన్/ఆఫ్ చేయును.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:262
|
||
msgid "asleep"
|
||
msgstr "స్థబ్దుగా(asleep)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:264
|
||
msgid "connecting"
|
||
msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:266
|
||
msgid "connected (local only)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది(స్థానికం మాత్రమే)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:268
|
||
msgid "connected (site only)"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది (సైటు మాత్రమే)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:272
|
||
msgid "disconnecting"
|
||
msgstr "సంధానం తెంచుతోంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:288
|
||
msgid "portal"
|
||
msgstr "పోర్టల్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:290
|
||
msgid "limited"
|
||
msgstr "పరిమితమైన"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:292
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "పూర్తి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
|
||
msgstr "దోషం: ఈ క్షేత్రములు మాత్రమే అనుమతించబడును: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:351
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:352 ../clients/cli/network-manager.c:353
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:354 ../clients/cli/network-manager.c:356
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:357
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "చేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:351
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:352 ../clients/cli/network-manager.c:353
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:354 ../clients/cli/network-manager.c:356
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:357
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "అచేతనమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:360
|
||
msgid "NetworkManager status"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ స్థితి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:365
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "నడుచుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:368
|
||
msgid "starting"
|
||
msgstr "ప్రారంభిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:368
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "ప్రారంభమైను"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:439
|
||
msgid "auth"
|
||
msgstr "auth"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general permissions': %s"
|
||
msgstr "దోషం: 'సాధారణ అనుమతులు': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:482
|
||
msgid "NetworkManager permissions"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ అనుమతులు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general logging': %s"
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ లాగింగ్': %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:538
|
||
msgid "NetworkManager logging"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ లాగింగ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
|
||
msgstr "దోషం: అతిధేయ పేరు అమర్చుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: access denied to set logging; %s"
|
||
msgstr "దోషం: లాగింగ్ అమర్చుటకు ఏక్సెస్ నిరాకరించబడెను; %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'సాధారణ' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:704
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషము: '--fields' విలువ '%s' ఇక్కడ చెల్లునది కాదు (అనుమతించు క్షేత్రం: %s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
|
||
msgstr "దోషము: చెల్లని '%s' ఆర్గుమెంట్: '%s' (ఆన్/ఆఫ్ వుపయోగించు)."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:740
|
||
msgid "Connectivity"
|
||
msgstr "అనుసంధానత"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:752
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "నెట్వర్కింగ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషం: 'నెట్వర్కింగ్ అనుసంధానత' ఆదేశం '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'నెట్వర్కింగ్' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:819 ../clients/cli/network-manager.c:839
|
||
msgid "Radio switches"
|
||
msgstr "రేడియో స్విచెస్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiFi state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:857
|
||
msgid "Wi-Fi radio switch"
|
||
msgstr "వై-ఫై రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:873
|
||
msgid "WWAN radio switch"
|
||
msgstr "WWAN రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#. no argument, show current WiMAX state
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:890
|
||
msgid "WiMAX radio switch"
|
||
msgstr "WiMAX రేడియో స్విచ్"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/network-manager.c:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
|
||
msgstr "దోషము: 'రేడియో' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుక: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
|
||
"\n"
|
||
"OPTIONS\n"
|
||
" -t[erse] terse output\n"
|
||
" -p[retty] pretty output\n"
|
||
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
|
||
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
|
||
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
|
||
"values\n"
|
||
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
|
||
"NetworkManager versions\n"
|
||
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
|
||
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
|
||
"finishing operations\n"
|
||
" -v[ersion] show program version\n"
|
||
" -h[elp] print this help\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBJECT\n"
|
||
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
|
||
" n[etworking] overall networking control\n"
|
||
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
|
||
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
|
||
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
|
||
msgstr "దోషము: ఆబ్జక్టు '%s' తెలియనిది, 'nmcli help' ప్రయత్నించు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--terse' రెండవ సమయాన్ని తెలిపినది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషము: ఐచ్చికము '--terse' అనునది '--pretty'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' రెండవసారి తెలుపబడింది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' అనునది '--terse'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:194 ../clients/cli/nmcli.c:210
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికము కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:203 ../clients/cli/nmcli.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికము కొరకు చెల్లునటువంటి ఆర్గుమెంట్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికముల కొరకు క్షేత్రములు అనునవి తప్పిపోవుచున్నవి."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
|
||
msgstr "దోషం: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి సమయముగింపు కాదు."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "nmcli tool, version %s\n"
|
||
msgstr "nmcli సాధనము, వర్షన్ %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
|
||
msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '%s' తెలియనిది, 'nmcli -help' ప్రయత్నించుము."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:346
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Error: nmcli terminated by signal %d."
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"దోషం: nmcli అనునది సంకేతం %s (%d)చేత ఆంతంచేయబడెను.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:377
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
|
||
msgstr "సంకేత మాస్క్ అమర్చుటకు విఫలమైంది: %d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:384
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
|
||
msgstr "సంకేతం సంభాలించు త్రెడ్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:481 ../clients/nm-online.c:197
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: Could not create NMClient object."
|
||
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
|
||
msgstr "దోషము: NMClient ఆబ్జక్టు సృష్టించలేక పోయింది: %s."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/nmcli.c:498
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "సఫలంమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:656
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d (hex-ascii-key)"
|
||
msgid "%d (key)"
|
||
msgstr "%d (key)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:658
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
|
||
msgid "%d (passphrase)"
|
||
msgstr "%d (passphrase)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:661 ../clients/cli/settings.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (unknown)"
|
||
msgstr "%d (తెలియని)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:690
|
||
msgid "0 (NONE)"
|
||
msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:696
|
||
msgid "REORDER_HEADERS, "
|
||
msgstr "REORDER_HEADERS, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:698
|
||
msgid "GVRP, "
|
||
msgstr "GVRP, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:700
|
||
msgid "LOOSE_BINDING, "
|
||
msgstr "LOOSE_BINDING, "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (disabled)"
|
||
msgstr "%d (అచేతనమైంది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:738
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
|
||
msgstr "%d (చైతనమైన, అభీష్ట పబ్లిక్ ఐపి)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
|
||
msgstr "%d (చేతనమైన, అభీష్ట తాత్కాలిక ఐపి)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:752
|
||
msgid "0 (none)"
|
||
msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:758
|
||
msgid "agent-owned, "
|
||
msgstr "ఎజెంట్-స్వంతమైన,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:760
|
||
msgid "not saved, "
|
||
msgstr "దాయ లేదు,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:762
|
||
msgid "not required, "
|
||
msgstr "అవసరం లేని,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1044
|
||
msgid "0 (disabled)"
|
||
msgstr "0 (అచేతనమైను)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1050
|
||
msgid "enabled, "
|
||
msgstr "చేతనమైంది,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1052
|
||
msgid "advertise, "
|
||
msgstr "ప్రకటించు,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1054
|
||
msgid "willing, "
|
||
msgstr "విల్లింగ్,"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1082
|
||
msgid "-1 (unset)"
|
||
msgstr "-1 (అమర్పుతీయి)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1179 ../clients/cli/settings.c:1511
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1553
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1192
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "అప్రమేయం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "మీరు '%s' ను '%s' కు అమర్చాలని అనుకొనుచున్నారా? [yes]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
|
||
msgstr "మీరు '%s' ను కూడా తుడిచివేయాలని అనుకొంటున్నారా? [yes]:"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1844
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: %s.%s అనేది '%s' కు అమర్చును, అయితే అది ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ రీతినందు "
|
||
"విస్మరించబడును\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1926 ../clients/cli/settings.c:2186
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%d' చెల్లునది కాదు; ఉపయోగించు <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:1971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
|
||
msgstr "'%u' చెల్లునది కాదు; వాడుక <%d-%d>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; వాడుక <option>=<value>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgstr "విషయసూచిక '%s' చెల్లునదికాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2076 ../clients/cli/settings.c:2101
|
||
msgid "no item to remove"
|
||
msgstr "తొలగించుటకు ఏ అంశం లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2080 ../clients/cli/settings.c:2105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
|
||
msgstr "విషయసూచిక '%d' విస్తృతి <0-%d> నందు లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2122
|
||
msgid "missing option"
|
||
msgstr "తప్పిపోయిన ఐచ్చికం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు (లేదా విస్తృతి దాటి వుంది)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఈథర్నెట్ MAC కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2228 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2246 ../clients/cli/settings.c:3651
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:332 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a number"
|
||
msgstr "'%s' సంఖ్య కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid hex character"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి hex అక్షరం కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి MAC కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2365 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం అనుమతిని '%s' కలిగివుండదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2444
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
|
||
"as:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: alice bob charlie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వాడుకరి పరిమితుల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము. కింది విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన వాడుకరి "
|
||
"పేర్ల జాబితా ఇది:\n"
|
||
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
|
||
"అంశాలు అనునవి కామాలు లేదా స్పేస్ లతో వేరుచేయవచ్చు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: alice bob charlie\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి మాస్టర్ కాదు; ifname లేదా అనుసంధానం UUID వుపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
|
||
msgstr "హెచ్చరిక: %s అనునది మనుగడలోవున్న అనుసంధాన ప్రొఫైల్ యొక్క UUID కాదు\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2511 ../clients/cli/settings.c:2527
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
|
||
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
|
||
msgstr "'%s' VPN అనుసంధానం ప్రొఫైల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2520
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
|
||
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
|
||
msgstr "'%s' అనునది ఇప్పటికేవున్న ప్రొఫైల్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2554
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
|
||
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
|
||
msgstr "విలువ '%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం UUID '%s' కలిగిలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2573
|
||
msgid ""
|
||
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
|
||
"is\n"
|
||
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
|
||
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
|
||
"supports\n"
|
||
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
|
||
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"రెండవ అనుసంధానాలను ప్రవేశపెట్టండి ఏవైతే ఈ అనుసంధానం "
|
||
"అనునది\n"
|
||
"క్రియాశీలమైనప్పుడు క్రియాశీలపరబడాలో. అనుసంధానాలు UUID లేదా ID (పేరు) తో "
|
||
"తెలుపవచ్చు. nmcli\n"
|
||
"పారదర్శకంగా పేర్లను UUIDలకు అనువదించును. నెట్వర్క్ నిర్వాహిక ఇది మాత్రమే "
|
||
"తోడ్పాటు\n"
|
||
"చేయునని గుర్తించండి VPNలను ద్వితీయ అనుసంధానాలుగా ఈ సందర్భములో.\n"
|
||
"అంశాలు కామాలతో లేదా ఖాళీలతో వేరుచేయవచ్చు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2650
|
||
msgid "private key password not provided"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం అందిచబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2677
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం EAP మెథడ్ '%s' కలిగిలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం ప్రత్యామ్నాయ సబ్జక్ట్ పోలిక '%s' కలిగివుండదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం \"phase2\" ప్రత్యామ్నాయ సబ్జక్ట్ పోలిక '%s' కలిగివుండదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2757
|
||
msgid ""
|
||
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"వ్యక్తిగత కీ కు మరియు కీ సంకేతపదం కు (ఇంకా అమర్చి ఉండకపోతే) పాత్ "
|
||
"ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" <file path> [<password>]\n"
|
||
"ఉదాహరణ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2827
|
||
msgid ""
|
||
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
|
||
"Two formats are accepted:\n"
|
||
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
|
||
"byte\n"
|
||
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
|
||
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెక్సాడెసిమల్ విలువల జాబితావలె బైట్లను ప్రవేశపెట్టుము.\n"
|
||
"రెండు ఫార్మాట్లు ఆమోదించబడెను:\n"
|
||
"(a) హెక్సాడెసిమల్ అంకెల స్ట్రింగ్, ఇక్కడ ప్రతి రెండు అంకెలు ఒక బైట్ను "
|
||
"సూచించునుwhere each two "
|
||
"digits represent one byte\n"
|
||
"(b) హెక్సాడెసిమల్ అంకెలవలె వ్రాసిన బైట్ల జాబితా (ఐచ్చిక 0x/0X ప్రిఫిక్సుతో, "
|
||
"ఐచ్చిక లీడింగ్ 0 జతచేయి).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: ab0455a6ea3a74C2\n"
|
||
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2930
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: mode=2,miimon=120\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన బాండింగ్ ఐచ్చికాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,... \n"
|
||
"చెల్లునటువంటి ఐచ్చికాలు: %s\n"
|
||
"'mode' అనునది పేరుగా లేదా సంఖ్యగా అందించవచ్చు:\n"
|
||
"balance-rr = 0\n"
|
||
"active-backup = 1\n"
|
||
"balance-xor = 2\n"
|
||
"broadcast = 3\n"
|
||
"802.3ad = 4\n"
|
||
"balance-tlb = 5\n"
|
||
"balance-alb = 6\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: mode=2,miimon=120\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:2968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లనటువంటి ఇన్ఫిబాండ్ MAC కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి IBoIP P_Key కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3074 ../clients/cli/settings.c:3420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం అనునది DNS సేవిక '%s' కలిగివుండదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3086
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS సేవికల యొక్క IPv4 చిరునామాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3122 ../clients/cli/settings.c:3474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం DNS అన్వేషణ డొమైన్ '%s' కలిగివుండదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3142 ../clients/cli/settings.c:3494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (ip[/prefix] [gateway] ఉపయోగించు)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3191 ../clients/cli/settings.c:3542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం అనుసంధానం ఐపి చిరునామా '%s' కలిగివుండదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3204
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv4 చిరునామాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"దొరకని ప్రిఫిక్స్ 32 ప్రిఫిక్స్ వలె గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3257 ../clients/cli/settings.c:3573
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
|
||
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (ఫార్మాట్: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3305 ../clients/cli/settings.c:3621
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం రౌట్ '%s' కలిగిలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3318
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
#| "Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
|
||
" 10.1.2.0/24\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3432
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
|
||
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
|
||
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
|
||
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
|
||
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
|
||
"DNS servers for this connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"DNS సేవికల IPv6 చిరునామాల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము. IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతి 'auto' "
|
||
"అయితే గనుక ఈ "
|
||
"DNS సేవికలు స్వయంచాలక ఆకృతీకరణచేత తిప్పియివ్వబడిన వాటికి (ఏవైనా వుంటే) "
|
||
"జేర్చబడును. DNS సేవికలు "
|
||
"అనునవి 'shared' లేదా 'link-local' IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతులతో వుపయోగించలేము, "
|
||
"అక్కడ అప్స్ట్రీమ్ "
|
||
"నెట్వర్కు లేదుగనుక. అన్ని ఇతర IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతులనందు, ఈ అనుసంధానంకు DNS "
|
||
"సేవికలు ఈ "
|
||
"DNS సేవికలు మాత్రమే అన్నట్లు ఉపయోగించబడెను.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3555
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv6 చిరునామాల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
|
||
"దొరకని ప్రిఫిక్స్ 128 ప్రిఫిక్స్ వలె గుర్తించబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
|
||
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3634
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
#| " ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
|
||
#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
#| "Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
#| "db8:beef::3 2\n"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
|
||
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
|
||
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
|
||
"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
|
||
"value).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
|
||
"db8:beef::3 2\n"
|
||
" abbe::/64 55\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; 0, 1, లేదా 2 ఉపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ లాదు; ఉపయోగించు <1-13>"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [e, o, n] ఉపయోగించు "
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3724
|
||
msgid ""
|
||
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
|
||
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
|
||
"contents is put into this property.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"nmcli అనునది JSON ఆకృతీకరణ దత్తాంశం మరియు ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు పేరు "
|
||
"రెంటినీ "
|
||
"ఆమోదించగలదు. తరువాతి కేస్ నందు ఫైలు చదువబడును మరియు కాంటెంట్స్ ఈ లక్షణం నందు "
|
||
"ఉంచబడును.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణలు: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
|
||
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
|
||
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3764
|
||
msgid "no priority to remove"
|
||
msgstr "తీసివేయుటకు ఏ ప్రాముఖ్యత లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
|
||
msgstr "విషయసూచిక '%d' విస్తృతి <0-%d> నందు లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3807
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: ఒకసారి ఒక మాపింగ్ మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును; మొదటి దానిని (%s) "
|
||
"తీసుకోంటోంది\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3814
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "the property can't be changed"
|
||
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం మాపింగ్ '%s' కలిగిలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3923 ../clients/cli/settings.c:4091
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:622
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంచి MAC చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3929 ../clients/cli/settings.c:4097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం MAC చిరునామా '%s' కలిగిలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; 3 స్ట్రింగ్స్ అందించబడాలి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:3967
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"మూడు ఛానళ్ళ జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము (కామాతో లేదా ఖాళీతో వేరుచేసిన).\n"
|
||
"\n"
|
||
"ఉదాహరణ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4017
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"Valid options are: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన S/390 ఐచ్చికాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
|
||
" option = <value>, option = <value>,...\n"
|
||
"చెల్లునటువంటి విలువలు: %s\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4063
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4069
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%ld' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%ld' చెల్లునటువంటి ఛానల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4156 ../clients/cli/settings.c:4194
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం ప్రొటోకాల్ '%s' కలిగిలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' అనునది %s '%s' తో సారూప్యమైంది కాదు, దయచేసి కీ మార్చండి లేదా సరైన %s "
|
||
"ముందు అమర్చండి."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgstr "WEP కీ '%s' అయ్యుంటుందని అనుకోబడింది\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4281
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
|
||
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
|
||
msgstr "WEP కీ ఇండెక్స్ '%d' కు అమర్చెను\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
msgstr "'%s' వీటి నందు లేదు [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4320 ../clients/cli/settings.c:4323
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4326 ../clients/cli/settings.c:4329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
|
||
"key.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: '%s' అనునది '%s' రకంతో సారూప్యమైంది కాదు, దయచేసి కీను మార్చండి లేదా "
|
||
"తొలగించండి.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4342
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
|
||
"and 2 or passphrase.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"WEP కీల రకం ప్రవేశపెట్టుము. ఆమోదించబడిన విలువలు: 0 లేదా తెలియనిది, 1 లేదా కీ, "
|
||
"మరియు 2 లేదా "
|
||
"సంకేతపదం.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid PSK"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి PSK కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
|
||
msgstr "'%s' అనునది చెల్లునటువంటి DCB ఫ్లాగ్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
|
||
msgstr "'%s' అనునది DCB అనువర్తన ప్రాముఖ్యత కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4448
|
||
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
|
||
msgstr "తప్పకుండా కామాతో వేరుచేసిన 8 అంకెలు కావాలి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
|
||
msgstr "'%s' అనునది 0 మరియు %u (కలుపుకొని) లేదా %u మధ్యని సంఖ్యకాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
|
||
msgstr "'%s' అనునది 0 మరియు %u (కలుపుకొని) మద్యని సంఖ్య కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4490
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: '%s' అనునది 1 కలుపుకొనునంత వరకు మార్పులు ప్రభావితం కావు (చేతనమైను)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:4543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
|
||
msgstr "బాండ్విడ్త్ శాతాల మొత్తం తప్పక 100%% కావాలి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6186
|
||
msgid "don't know how to get the property value"
|
||
msgstr "లక్షణం విలువ ఎలా పొందాలో తెలియదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6239 ../clients/cli/settings.c:6279
|
||
msgid "the property can't be changed"
|
||
msgstr "లక్షణం మార్చబడలేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6362
|
||
#| msgid "unavailable"
|
||
msgid "(not available)"
|
||
msgstr "(అందుబాటులో లేదు)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6387
|
||
msgid "[NM property description]"
|
||
msgstr "[NM లక్షణం వివరణ]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/settings.c:6392
|
||
msgid "[nmcli specific description]"
|
||
msgstr "[nmcli ప్రత్యేక వివరణ]"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
|
||
msgstr "దోషము: '%s' ఆర్గుమెంట్ కొరకు విలువ అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
|
||
msgstr "దోషం: ఆర్గుమెంట్ '%s' కావలసివుండగా, '%s' యివ్వబడింది."
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
|
||
msgstr "దోషము: అనుకోని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
|
||
msgstr "IP4 చిరునామా '0x%X'ను పాఠ రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
|
||
msgstr "IP6 చిరునామా '%s' ను పాఠం రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:407
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
|
||
msgstr "'%s' సందిగ్ధంగా వుంది (ఆన్ x ఆఫ్)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [%s] లేదా [%s] వుపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
|
||
msgstr "'%s' సందిగ్ధంగా వుంది (%s x %s)"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "missing name, try one of [%s]"
|
||
msgstr "దొరకని పేరు, [%s] లో ఒకటి ప్రయత్నించు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "field '%s' has to be alone"
|
||
msgstr "క్షేత్రము '%s' వొంటరిగా వుండాలి"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
|
||
msgstr "చెల్లని క్షేత్రాము '%s'; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:788
|
||
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
|
||
msgstr "ఐచ్చికము '--terse' కు '--fields' తెలుపుట అవసరము"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఐచ్చికము '--terse' కు ప్రత్యేకించి '--fields' ఐచ్చికము విలువలు అవసరము , '%s' "
|
||
"కాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
|
||
"nocheck to suppress the warning.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"హెచ్చరిక: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలటంలేదు. "
|
||
"హెచ్చరికను అరికట్టుటకు --"
|
||
"nocheck వుపయోగించు.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/cli/utils.c:1120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
|
||
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
|
||
msgstr ""
|
||
"దోషం: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలడంలేదు. --nocheck "
|
||
"వుపయోగించి "
|
||
"బలవంతపు నిర్వర్తన, అయితే ఫలితాలు ఊహించనివిధంగా వుంటాయి."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\rConnecting"
|
||
msgstr "\rఅనుసంధానమౌచున్నది"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
|
||
"is 30)"
|
||
msgstr ""
|
||
"అనుసంధానం కొరకు వేచివుండాల్సిన సమయం, క్షణాలలో (ఐచ్చికం లేకుండా, అప్రమేయ విలువ "
|
||
"30)"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:150
|
||
#| msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running"
|
||
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ నడువకపోయినా లేదా అనుసంధానమవ్వకపోయినా తక్షణమే నిష్క్రమించు"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:151
|
||
msgid "Don't print anything"
|
||
msgstr "దేనిని ముద్రించవద్దు"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:152
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానంకు బదులుగా నెట్వర్క్నిర్వాహిక ప్రారంభం కొరకు వేచివుండు"
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:173
|
||
msgid ""
|
||
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"ప్రారంభ నెట్వర్కు అనుసంధానాలను క్రియాశీలంచేయుట పూర్తిచేయుటకు నెట్వర్కుమేనేజర్ "
|
||
"కొరకు వేచివుంది."
|
||
|
||
#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
|
||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
|
||
msgstr ""
|
||
"చెల్లని ఐచ్చికము. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:230
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:118
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "సరే"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file: %s"
|
||
msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgstr "సరికూర్పరి విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgid "Editor failed with status %d"
|
||
msgstr "సరికూర్పరి స్థితి %d తో విఫలమైను"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Editor failed: %s"
|
||
msgid "Editor failed with signal %d"
|
||
msgstr "సరికూర్పరి సిగ్నల్ %d తో విఫలమైను"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not re-read file: %s"
|
||
msgstr "ఫైలును తిరిగి-చదువ లేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ethernet connection %d"
|
||
msgstr "ఈథర్నెట్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wi-Fi connection %d"
|
||
msgstr "వై-ఫై అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
|
||
msgid "Mobile Broadband"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mobile broadband connection %d"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39
|
||
msgid "DSL"
|
||
msgstr "DSL"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DSL connection %d"
|
||
msgstr "DSL అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1501
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3931
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "బాండ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bond connection %d"
|
||
msgstr "బాండ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1505
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4219
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1503
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4035
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "టీమ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Team connection %d"
|
||
msgstr "టీమ్ అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgstr "VLAN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VPN connection %d"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "ఎంపికచేయి..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "జతచేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "సరికూర్చు..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:471
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "తొలగించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
|
||
msgstr "అనుసంధానం '%s' రకం '%s' కొరకు సరికూర్పరి సృష్టించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
|
||
msgstr "చెల్లని అనుసంధానం '%s' కొరకు సరికూర్పరి సృష్టించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95
|
||
#| msgid "Edit connection"
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానము సరికూర్చు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to save connection: %s"
|
||
msgstr "అనుసంధానం దాయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to add new connection: %s"
|
||
msgstr "కొత్త అనుసంధానం జతచేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:227 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:470 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "రద్దుచేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(అప్రమేయం)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "బైట్లు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
|
||
msgid "Round-robin"
|
||
msgstr "రౌండ్-రాబిన్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
|
||
msgid "Active Backup"
|
||
msgstr "క్రియాశీల బ్యాకప్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "బ్రాడ్కాస్ట్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
|
||
msgid "802.3ad"
|
||
msgstr "802.3ad"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
|
||
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
|
||
msgstr "ఎడాప్టివ్ ట్రాన్సిమిట్ లోడ్ బాలెన్సింగ్ (tlb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94
|
||
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
|
||
msgstr "ఎడాప్టివ్ లోడ్ బాలెన్సింగ్ (alb)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
|
||
msgid "MII (recommended)"
|
||
msgstr "MII (సిఫార్సుచేసిన)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101
|
||
msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:357 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:80
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
|
||
msgid "Slaves"
|
||
msgstr "స్లేవ్స్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "విధము"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "ప్రాథమిక"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381
|
||
msgid "Link monitoring"
|
||
msgstr "లింక్ మానిటరింగ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
|
||
msgctxt "milliseconds"
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "మిసె"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
|
||
msgid "Monitoring frequency"
|
||
msgstr "మానిటరింగ్ ఫ్రీక్వెన్సీ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
|
||
msgid "Link up delay"
|
||
msgstr "లింక్ అప్ ఆలస్యం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402
|
||
msgid "Link down delay"
|
||
msgstr "లింక్ డౌన్ ఆలస్యం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415
|
||
msgid "ARP targets"
|
||
msgstr "ARP లక్ష్యాలు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38
|
||
msgid "BRIDGE PORT"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:106
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "ప్రాధాన్యత"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
|
||
msgid "Path cost"
|
||
msgstr "పాత్ కాస్ట్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77
|
||
msgid "Hairpin mode"
|
||
msgstr "హెయిర్పిన్ రీతి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42
|
||
msgid "BRIDGE"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:115
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:125 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:135
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "క్షణాలు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
|
||
msgid "Aging time"
|
||
msgstr "ఏజింగ్ సమయం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:93
|
||
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
|
||
msgstr "STP (స్పానింగ్ ట్రీ ప్రొటోకాల్) చేతనం చేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
|
||
msgid "Forward delay"
|
||
msgstr "ఫార్వార్డ్ డిలే"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126
|
||
msgid "Hello time"
|
||
msgstr "హెలో సమయం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
|
||
msgid "Max age"
|
||
msgstr "గరిష్ట కాలపరిమితి"
|
||
|
||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||
#. * (and don't even care of which one)
|
||
#.
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "వాడుకరిపేరు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:337
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "సంకేతపదం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "సేవ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
|
||
msgid "ETHERNET"
|
||
msgstr "ఈథర్నెట్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360
|
||
msgid "Cloned MAC address"
|
||
msgstr "క్లోన్ చేసిన MAC చిరునామా"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40
|
||
msgid "INFINIBAND"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
|
||
msgid "Datagram"
|
||
msgstr "డాటాగ్రామ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "అనుసంధానమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90
|
||
msgid "Transport mode"
|
||
msgstr "బదిలి రీతి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "అచేతనమైన"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44
|
||
msgid "Link-Local"
|
||
msgstr "లింక్-లోకల్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "మానవీయం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "పంచుకొనిన"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54
|
||
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100
|
||
msgid "(No custom routes)"
|
||
msgstr "(మలచిన రౌట్లు లేవు)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One custom route"
|
||
msgid_plural "%d custom routes"
|
||
msgstr[0] "ఒక మలచిన రౌట్"
|
||
msgstr[1] "%d మలచిన రౌట్లు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "చిరునామా"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "గేట్వే"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
|
||
msgid "DNS servers"
|
||
msgstr "DNS సేవికలు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162
|
||
msgid "Search domains"
|
||
msgstr "అన్వేషణ డొమైన్లు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "రౌటింగ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
|
||
msgid "Never use this network for default route"
|
||
msgstr "అప్రమేయ రౌట్ కొరకు ఈ నెట్వర్కు ఉపయోగించవద్దు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
|
||
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
|
||
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు IPv4 ఎడ్రెస్సింగ్ కావాలి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "విస్మరించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
|
||
msgid "Automatic (DHCP-only)"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక DHCP మాత్రమే"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54
|
||
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
|
||
msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
|
||
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
|
||
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు IPv6 ఎడ్రసింగ్ కావాలి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "దాయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "చూపు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187
|
||
msgid "Profile name"
|
||
msgstr "ప్రొఫైల్ పేరు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:194
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "పరికరం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:243
|
||
msgid "Automatically connect"
|
||
msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:249
|
||
msgid "Available to all users"
|
||
msgstr "వినియోగదారులందరికీ అందుబాటులో ఉంది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
|
||
#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
|
||
msgid "PPP CONFIGURATION"
|
||
msgstr "PPP ఆకృతీకరణ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
|
||
#| msgid "Authentication"
|
||
msgid "Allowed authentication methods:"
|
||
msgstr "అనుమతించు ప్రామాణీకరణ పద్దతులు:"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
|
||
#| msgid "LEAP"
|
||
msgid "EAP"
|
||
msgstr "EAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
|
||
#| msgid "AP"
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
|
||
msgid "MSCHAPv2"
|
||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
|
||
msgid "MSCHAP"
|
||
msgstr "MSCHAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
|
||
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
|
||
msgstr "పాయింట్-టు-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ (MPPE) ఉపయోగించండి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
|
||
msgid "Require 128-bit encryption"
|
||
msgstr "128-బిట్ ఎన్క్రిప్షన్ అవసరం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
|
||
msgid "Use stateful MPPE"
|
||
msgstr "స్టేట్ఫుల్ MPPE ఉపయోగించండి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
|
||
msgid "Allow BSD data compression"
|
||
msgstr "BSD డేటా కంప్రెషన్ అనుమతించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
|
||
msgid "Allow Deflate data compression"
|
||
msgstr "అప్రమేయ డేటా కంప్రెషన్ అనుమతించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
|
||
msgid "Use TCP header compression"
|
||
msgstr "TCP హెడర్ కంప్రెషన్ ఉపయోగించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
|
||
msgid "Send PPP echo packets"
|
||
msgstr "PPP ఎకో పాకెట్స్ పంపు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
|
||
msgid "TEAM PORT"
|
||
msgstr "టీమ్ పోర్ట్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
|
||
msgid "JSON configuration"
|
||
msgstr "JSON ఆకృతీకరణ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:51
|
||
msgid "TEAM"
|
||
msgstr "టీమ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:101
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "పేరెంట్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
|
||
msgid "VLAN id"
|
||
msgstr "VLAN ఐడి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
|
||
msgid "WI-FI"
|
||
msgstr "వై-ఫై"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "కక్షిదారు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
|
||
msgid "Access Point"
|
||
msgstr "ఎక్సెస్ పాయింట్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70
|
||
msgid "Ad-Hoc Network"
|
||
msgstr "ఎడ్-హాక్ నెట్వర్క్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
|
||
msgctxt "Wi-Fi"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "స్వయంచాలక"
|
||
|
||
#. 802.11a Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
|
||
msgid "A (5 GHz)"
|
||
msgstr "A (5 GHz)"
|
||
|
||
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
|
||
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
||
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
|
||
msgctxt "Wi-Fi security"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ఏదీకాదు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
|
||
msgid "WPA & WPA2 Personal"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 పర్సనల్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
|
||
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్ప్రైజ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
|
||
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
|
||
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
|
||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||
msgstr "WEP 128-bit పాస్ఫ్రేజ్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
|
||
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
|
||
msgstr "డైనమిక్ WEP (802.1x)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "1 (Default)"
|
||
msgstr "1 (అప్రమేయం)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98
|
||
msgctxt "WEP key index"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
|
||
msgid "Open System"
|
||
msgstr "ఓపెన్ వ్యవస్థ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104
|
||
msgid "Shared Key"
|
||
msgstr "భాగస్వామ్య కీ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "ఛానల్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "రక్షణ"
|
||
|
||
#. "wpa-enterprise"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
|
||
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
|
||
msgstr "(wpa-enterprise కు ఇంకా తోడ్పాటు లేదు...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "కీ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307
|
||
msgid "WEP index"
|
||
msgstr "WEP సూచిక"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "ప్రామాణీకరణ"
|
||
|
||
#. "dynamic-wep"
|
||
#. FIXME
|
||
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
|
||
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
|
||
msgstr "(dynamic-wep కు ఇంకా తోడ్పాటు లేదు...)"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
|
||
msgid "Ask for this password every time"
|
||
msgstr "ఈ సంకేతపదం కొరకు ప్రతిసారి అడుగు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "సంకేతపదమును చూపుము"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "గమ్యం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "ప్రిఫిక్స్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:226
|
||
msgid "Next Hop"
|
||
msgstr "తరువాతి హాప్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:234
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "మెట్రిక్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:254
|
||
msgid "No custom routes are defined."
|
||
msgstr "ఏ మలచిన రౌట్లు నిర్వచించలేదు."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:220
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "గుర్తింపు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:225
|
||
msgid "Private key password"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:340
|
||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్క్ చేత ధృవీకరణ అవసరమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||
"'%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"వైర్లెస్ నెట్వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు "
|
||
"అవసరం."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:349
|
||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgstr "వైర్డ్ 802.1X ధృవీకరణ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:352
|
||
msgid "Network name"
|
||
msgstr "నెట్వర్క్ పేరు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:359
|
||
msgid "DSL authentication"
|
||
msgstr "DSL ధృవీకరణ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:367
|
||
msgid "PIN code required"
|
||
msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368
|
||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరం కొరకు PIN కోడ్ అవసరమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:370
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "పిన్"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:376 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:389
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:405
|
||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ నెట్వర్క్ సంకేతపదం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:377 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:390
|
||
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||
msgstr "%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదం అవసరమైంది."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
|
||
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgstr "మీరు జతచేయాలని అనుకొంటున్న స్లేవ్ అనుసంధానం రకం ఎంపికచేయి."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "జతచేయి..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "తీసివేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
|
||
msgid "Activation failed"
|
||
msgstr "క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:138
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది..."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:167 ../clients/tui/nmtui-connect.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgstr "అనుసంధానం క్రియాశీలపరచలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:250 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "క్రియాశీలించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:252
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "క్రియాహీనంచేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:304 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:112
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such connection '%s'"
|
||
msgstr "అటువంటి అనుసంధానాం '%s' లేదు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:329
|
||
msgid "Connection is already active"
|
||
msgstr "అనుసంధానం ఇప్పటికే క్రియాశీలమైవుంది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "సృష్టించు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342
|
||
msgid "Select the type of connection you wish to create."
|
||
msgstr "మీరు సృష్టించుదామని అనుకొంటున్న అనుసంధానం రకం ఎంపికచేయండి."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
|
||
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఒకవేళ మీరు VPN అనుసంధానం సృష్టించాలనుకొని, మరియు ఆ VPN అనుసంధానం జాబితా నందు "
|
||
"కనిపించకపోతే, "
|
||
"మీరు సరైన VPN చొప్పింత సంస్థాపించి ఉండకపోవచ్చు."
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402
|
||
msgid "New Connection"
|
||
msgstr "కొత్త అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgstr "అనుసంధానం తొలగించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
|
||
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము '%sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete connection: %s"
|
||
msgstr "అనుసంధానమును తొలగించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
|
||
msgid "Set Hostname"
|
||
msgstr "అతిధేయపేరు అమర్చు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "అతిధేయపేరు"
|
||
|
||
#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set hostname to '%s'"
|
||
msgstr "అతిధేయపేరు '%s' కు అమర్చు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to set hostname: %s"
|
||
msgstr "అతిధేయపేరు అమర్చలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60
|
||
msgid "connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానము"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:58
|
||
msgid "Edit a connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానము సరికూర్చు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:61
|
||
msgid "Activate a connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానం క్రియాశీలంచేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:63
|
||
msgid "new hostname"
|
||
msgstr "కొత్త అతిధేయపేరు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:64
|
||
msgid "Set system hostname"
|
||
msgstr "వ్యవస్థ అతిధేయపేరు అమర్చు"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:87
|
||
msgid "NetworkManager TUI"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ టియుఐ"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:95
|
||
msgid "Please select an option"
|
||
msgstr "దయచేసి ఒక ఐచ్చికం ఎంపికచేయి"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:147
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "వినిమయం"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:228
|
||
msgid "Could not parse arguments"
|
||
msgstr "పరామితులు పార్స్ చేయలేకపోయింది"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:238 ../clients/tui/nmtui.c:249
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Could not activate connection: %s"
|
||
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
|
||
msgstr "నెట్వర్క్నిర్వాహికతో సంప్రదించలేక పోయింది: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../clients/tui/nmtui.c:243
|
||
msgid "NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నడుచుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:135 ../libnm-util/crypto.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM కీ ఫైలు అంత్య టాగ్ '%s' కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||
msgstr "PEM వ్యక్తిగత కీ ఫైలువలె అనిపించుటలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:165 ../libnm-util/crypto.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: Proc-Type మొదటి టాగ్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:173 ../libnm-util/crypto.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని Proc-Type టాగ్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:183 ../libnm-util/crypto.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM దస్త్రము: DEK-Info రెండవ టాగ్ కాదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:194 ../libnm-util/crypto.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్నందు IV కనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్నందు చెల్లని ఫార్మాట్."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:216 ../libnm-util/crypto.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
|
||
msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s'."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:235 ../libnm-util/crypto.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not decode private key."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డీకోడ్ చేయలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:285
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
|
||
msgstr "కావలసిన PKCS#8 ప్రారంభ టాగ్ కనుగొనలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:296 ../libnm-util/crypto.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
|
||
msgstr "కావలసిన PKCS#8 ముగింపు టాగ్ '%s' కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:315 ../libnm-util/crypto.c:312
|
||
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
|
||
msgstr "PKCS#8 వ్యక్తిగత కీ డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||
msgstr "IV పొడవు తప్పక సరిసంఖ్య బైట్లలోనే వుండాలి."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:371 ../libnm-util/crypto.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||
msgstr "IV నాన్-హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్యలను కలిగివుంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:411 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:171
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:333 ../libnm-util/crypto.c:408
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
|
||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s' అనునది తెలియనిది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:523 ../libnm-util/crypto.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to determine private key type."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ రకమును నిర్ణయించలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము ప్రారంభ టాగ్ '%s'ను కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:589 ../libnm-util/crypto.c:582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
|
||
msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము అంత్య టాగ్ '%s'ను కలిగిలేదు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto.c:607 ../libnm-util/crypto.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decode certificate."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||
msgstr "క్రిప్టో యింజన్ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||
msgstr "MD5 యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:159 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||
msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %zd అయివుండాలి)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:170 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:179 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:188 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:261
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: అనుకోని పాడింగ్ పొడవు."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:272
|
||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:291 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:300 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:310 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:319 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||
msgstr "డాటాను ఎన్క్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:359 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రం డాటాను సిద్దపరచుటలో దోషము: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:381 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 డీకోడర్ను సిద్దపరచలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:419 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలును డీకోడ్ పరచలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలును నిర్ధారించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 డీకోడర్ సిద్దపరచలేదు: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:483 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
|
||
msgstr "PKCS#8 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||
msgstr "క్రిప్టో యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||
msgstr "MD5 కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:179 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||
msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %d వుండాలి)."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:190 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||
msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్ను సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:200 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీ అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||
msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:218 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||
msgstr "వివరణ సందర్భమును సిద్దపరచుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:231 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:239 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||
msgstr ""
|
||
"వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: డిక్రిప్టు చేసిన డాటా మరీ "
|
||
"పెద్దది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:250 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత కీ యొక్క డిక్రిప్షన్ ఖరారు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:355 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:363 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమ్మెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:371 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:379 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సందర్భమును సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:387 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేయుటకు విఫలమైంది: %d."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:395 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||
msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేసిన తర్వాత అనుకోని డాటా మొత్తము."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:435 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||
msgstr "సంకేతపదమును UCS2కు మార్చలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:499 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 డీకోడర్ను సిద్దము చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:508 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:517 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||
msgstr "PKCS#12 ఫైలు నిర్దారించలేక పోయింది: %d"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:562 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
|
||
msgid "Could not generate random data."
|
||
msgstr "యాదృశ్చిక డాటాను జనియింపచేయలేక పోయింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:892
|
||
#| msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానం నిర్ధారించుటకు అనుకోని వైఫల్యం"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:923
|
||
#| msgid "Unable to delete connection: %s"
|
||
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానం నార్మలైజ్ చేయుటకు అనుకోని వైఫల్యం"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1016
|
||
msgid ""
|
||
"Update secrets expects a full connection, instead only a setting is provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"సీక్రెట్స్ నవీకరణకు పూర్తి అనుసంధానం కావాలి, కాని ఒక అమరిక మాత్రమే ఇవ్వబడింది."
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
|
||
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
|
||
msgstr "CA ధృవీకరణపత్రం తప్పక X.509 ఫార్మాట్ గా ఉండాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:908 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1172
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1492 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
|
||
#| msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||
msgid "invalid certificate format"
|
||
msgstr "చెల్లని ధృవీకరణపత్రం ఫార్మాట్"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1774 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
|
||
#| msgid "invalid gateway '%s'"
|
||
msgid "invalid private key"
|
||
msgstr "చెల్లని వ్యక్తిగత కీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2084 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
|
||
#| msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||
msgid "invalid phase2 private key"
|
||
msgstr "చెల్లని ఫేజ్2 వ్యక్తిగత కీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2286 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2303
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2350
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2403
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2433
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2457 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2639
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:154
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:761
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:777
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:897
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:815
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:879
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:396
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:878
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:710 ../libnm-core/nm-setting.c:1731
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1279 ../libnm-util/nm-setting.c:1298
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1316 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750
|
||
msgid "property is missing"
|
||
msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2293 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2357
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2397 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2409
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2427 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2439
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2464 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:211
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:182
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:241 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:298
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:307
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:962
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:174
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:415
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:142
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:908
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:940
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
|
||
msgid "property is empty"
|
||
msgstr "లక్షణం ఖాళీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2322 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2369
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
|
||
msgstr "PKCS#12 కొరకు '%s' లక్షణంకు సరిపోలాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2614 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2648
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:145
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:223
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:953
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:870
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:145
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:151 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:636
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:992
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1001
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1019
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1055
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1065
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 ../libnm-util/nm-setting.c:1289
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1307 ../libnm-util/nm-setting.c:1326
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:220
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
|
||
msgid "property is invalid"
|
||
msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2673 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2683
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2693 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2703
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:232
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:244
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:162
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:887
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:248
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
|
||
msgstr "లక్షణం కొరకు '%s' చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:180
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' లేదా '%s' అమరిక కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:492 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
|
||
msgstr "'%s' మరియు '%s' లో వొకటే అమర్చగలదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:503 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mandatory option '%s' is missing"
|
||
msgstr "తప్పనిసరి ఐచ్చికం '%s' దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:512 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:525 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
|
||
msgstr "'%s=%s' అనునది '%s > 0' తో సారూప్యతకానిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:538 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:548 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికం అనునది '%s=%s' కొరకు మాత్రమే చెల్లునది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:561 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి ఆకృతీకరణ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:574 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:639
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికంకు '%s' ఐచ్చికం అమర్చవలసివుంటుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' option is empty"
|
||
msgstr "'%s' ఐచ్చికం ఖాళీ"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:626 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి IPv4 చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:150
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
|
||
msgstr "'%d' లక్షణంకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు (<= %d అయివుండాలి)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:175
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
|
||
"Instead it is '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"అనుసంధానం '%s' అమరిక తప్పకుండా స్లేవ్-రకం '%s'కు అమర్చి ఉండాలి. బదులుగా అది '%"
|
||
"s' గా ఉంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:222 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
|
||
msgstr "విలువ '%d' విస్తృతి <%d-%d> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:239 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:611
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
|
||
msgid "is not a valid MAC address"
|
||
msgstr "చెల్లునటువంటి MAC చిరునామా కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:164 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
|
||
msgid "property is empty'"
|
||
msgstr "లక్షణం ఖాళీ'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:740
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "అనుసంధానం నందు '%s' అమరిక వుండాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "index '%s' is not valid"
|
||
msgid "connection type '%s' is not valid"
|
||
msgstr "అనుసంధానం రకం '%s' చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:838
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
|
||
msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
|
||
msgstr "అనుసంధానం రకం '%s' చెల్లునటువంటి బేస్ రకం కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgid "Unknown slave type '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని స్లేవ్ రకం '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:883
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
|
||
#| msgid "Shared connection service failed"
|
||
msgid "Slave connections need a valid '"
|
||
msgstr "స్లేవ్ అనుసంధానాలకు చెల్లునటువంటి ' కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
|
||
#| msgid "not saved, "
|
||
msgid "Cannot set '"
|
||
msgstr "అమర్చలేదు '"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property type should be set to '%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం రకం '%s' కు అమర్చాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
|
||
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
|
||
msgstr "స్లేవ్-రకం '%s' కు '%s' అమరిక అనుసంధానం నందు కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
|
||
msgid "Detect a slave connection with '"
|
||
msgstr "స్లేవ్ అనుసంధానం దీనితో గుర్తించు '"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:538 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
|
||
msgid "flags invalid"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లనివి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:547 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
|
||
msgid "flags invalid - disabled"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లనివి - అచేతనమైను"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:573 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:622
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
|
||
msgid "property invalid (not enabled)"
|
||
msgstr "లక్షణం చెల్లనిది (చేతనం కాలేదు)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
|
||
msgid "element invalid"
|
||
msgstr "మూలకం చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:597 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
|
||
msgid "sum not 100%"
|
||
msgstr "sum 100% కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:631 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:663
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
|
||
msgid "property invalid"
|
||
msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:653 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
|
||
msgid "property missing"
|
||
msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:254 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
|
||
msgstr "లక్షణం విలువ '%s' ఖాళీ లేదా మరీ పొడవు (>64)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:286 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లని అక్షరము(లు) కలిగివున్నాయి (వుపయోగించు [A-Za-z._-])"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:321 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
|
||
msgstr "'%s' పొడవు చెల్లనిది (5 లేదా 6 అంకెలు వుండాలి)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:233
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230
|
||
msgid "not a valid interface name"
|
||
msgstr "చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:241
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238
|
||
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
|
||
msgstr "మాత్రుక తెలుపుతుంటే తప్పకుండా P_Key తెలుపాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:251
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248
|
||
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ P_Key అనుసంధానం మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ పేరు తెలుపలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
|
||
"it is '%s')"
|
||
msgstr ""
|
||
"సాఫ్ట్వేర్ ఇన్ఫిబాండ్ పరికరం యొక్క ఇంటర్ఫేస్ పేరు తప్పక '%s' లేదా అమర్చకుండా "
|
||
"ఉండాలి (అది '%s' గా ఉంది)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"ట్రాన్సుపోర్ట్ రీతి '%s' కొరకు mtu గరిష్టంగా %d కాగలదు అయితే అది %d గా ఉంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:907
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:825
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' కొరకు యీ లక్షణం ఖాళీగా ఉండలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:919
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:929
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:941
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:838
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:848
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:858
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s=%s' కొరకు యీ లక్షణం అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:988
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:998
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
|
||
msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
|
||
msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని లేబుల్ '%s' కలిగివుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
|
||
msgstr "IPv4 చిరునామా / లేబుల్ కౌంట్ సరిపోలడం లేదు (%d vs %d)"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1035
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route is invalid"
|
||
msgstr "%d. రౌట్ చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1045
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. route has invalid prefix"
|
||
msgstr "%d. చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1061
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:892
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
|
||
msgid "%d. DNS server address is invalid"
|
||
msgstr "%d. DNS సేవిక చిరునామా చెల్లనిది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:837
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
|
||
msgstr "'%s' అనునది %s=%s కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:126
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
|
||
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
|
||
msgstr "SSID పొడవు విస్తృతి <1-32> బైట్స్ బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is not a valid channel"
|
||
msgstr "'%d' చెల్లునటువంటి చానల్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:383 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
|
||
msgstr "'%d' అనునది చెల్లునటువంటి విస్తృతి <128-16384> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:396 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
|
||
msgstr "ఈ లక్షణం అమర్చుటకు సున్నా-కాని '%s' లక్షణం అవసరం"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:528 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' విలువ '%s=%s' తో సరిపోలడం లేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:539 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
|
||
msgstr "'%s' అనునది UUID కాదు యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:553 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
|
||
msgstr "లక్షణం తెలుపలేదు మరియు '%s కాదు:%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:566 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
|
||
msgid "flags are invalid"
|
||
msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లునవి కావు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:591 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
|
||
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఈథర్నెట్ పోర్టు విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:601 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి డుప్లెక్స్ విలువ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:659 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
|
||
msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
|
||
msgstr "'%s' రక్షణ అవసరం '%s=%s'"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:928
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
|
||
msgstr "'%s' రక్షణకు '%s' అమరిక అభీష్టం అవసరం"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:949
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
|
||
msgstr "'%d' విస్తృతి <0-3> బయట వుంది"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1046
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
|
||
msgstr "'%s' అనుసంధానంకు '%s' కావాలి యీ లక్షణం నందు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1076
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
|
||
msgstr "'%s' అనునది '%s=%s' (WEP) తో మాత్రమే వుపయోగించగలం"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి వై-ఫై రీతి కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid band"
|
||
msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి బాండ్ కాదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:749
|
||
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires setting '%s' property"
|
||
msgstr "అమరిక '%s' లక్షణం కావాలి"
|
||
|
||
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1710
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
|
||
msgid "Missing '%s' setting"
|
||
msgstr "'%s' అమరిక దొరకలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "బ్లూటూత్"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810
|
||
msgid "ADSL"
|
||
msgstr "ADSL"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838
|
||
msgid "Wired"
|
||
msgstr "వైర్డ్"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869
|
||
msgid "PCI"
|
||
msgstr "PCI"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
|
||
#. * product name, the second is a device type (eg,
|
||
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
|
||
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
|
||
#. * the strings otherwise.
|
||
#.
|
||
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "long device name"
|
||
msgid "%s %s"
|
||
msgstr "%s %s"
|
||
|
||
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
|
||
#| msgid "disconnected"
|
||
msgid "Disconnected by D-Bus"
|
||
msgstr "D-బస్ చేత అననుసంధానించబడెను"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-object.c:174 ../libnm/nm-object.c:317
|
||
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
|
||
msgstr "ఆబ్జక్ట్ కొరకు కాలర్ D-బస్ తెలుపలేదు"
|
||
|
||
#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:726
|
||
#| msgid "Error: No interface specified."
|
||
msgid "No service name specified"
|
||
msgstr "ఏ సేవ పేరు తెలుపలేదు"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable or disable system networking"
|
||
msgstr "సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్ను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
|
||
msgstr ""
|
||
"సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్ను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
|
||
"power management)"
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ను స్లీప్నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచండి (సిస్టమ్ "
|
||
"పవర్ నిర్వహణ చేత మాత్రమే "
|
||
"వుపయోగించబడాలి)"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
|
||
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ను స్లీప్నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచుటను సిస్టమ్ "
|
||
"విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
|
||
msgid "Enable or disable WiFi devices"
|
||
msgstr "WiFi పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WiFi పరికరములను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
|
||
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
|
||
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరములను చేతనముచేయుటకు లేదా అచేతనముచేయుటకు సిస్టమ్ "
|
||
"విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
|
||
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయి"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"WIMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయుటను వ్యవస్థ విధానం "
|
||
"నిరోధిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow control of network connections"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల యొక్క నియంత్రణ అనుమతించుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
|
||
msgid "System policy prevents control of network connections"
|
||
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల నియంత్రణను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
|
||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||
msgstr "రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము."
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
|
||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||
msgstr "ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
|
||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||
msgstr ""
|
||
"ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము "
|
||
"నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
|
||
msgid "Modify personal network connections"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
|
||
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
|
||
msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అమరికల యొక్క సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధించును"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
|
||
msgid "Modify network connections for all users"
|
||
msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
|
||
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
|
||
msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అమరికల సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధిస్తోంది"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
|
||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||
msgstr "నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామము మార్చుము"
|
||
|
||
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
|
||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామమును సవరించుటను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
|
||
|
||
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
|
||
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
|
||
#. * that is combined with the first argument to create a unique
|
||
#. * connection id.
|
||
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:953
|
||
#, c-format
|
||
#| msgctxt "long device name"
|
||
#| msgid "%s %s"
|
||
msgctxt "connection id fallback"
|
||
msgid "%s %d"
|
||
msgstr "%s %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to set signal mask: %d"
|
||
msgstr "సంకేత మాస్క్ అమర్చుటకు విఫలమైంది: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
|
||
msgstr "సంకేతం సంభాలించు త్రెడ్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Closing %s failed: %s\n"
|
||
msgstr "%s మూయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ యిప్పటికే నడుస్తోంది (pid %ld)\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:361
|
||
msgid "Print NetworkManager version and exit"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ వర్షన్ ముద్రించి నిష్క్రమించుము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:362
|
||
msgid "Don't become a daemon"
|
||
msgstr "డీమన్ కావద్దు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:363
|
||
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
|
||
msgstr "డీమన్ కావద్దు, stderr కు లాగవ్వు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log level: one of [%s]"
|
||
msgstr "లాగ్ స్థాయి: వీటిలో వొకటి [%s]"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
|
||
msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన లాగ్ డొమైన్లు: [%s] యొక్క ఏదేని మేళనము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:368
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను హానికారకంగా గుర్తుంచు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:369
|
||
msgid "Specify the location of a PID file"
|
||
msgstr "PID ఫైలు యొక్క స్థానము తెలుపుము"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:369
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "ఫైల్పేరు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:370
|
||
msgid "State file location"
|
||
msgstr "ఫైలు స్థానము తెలియజెప్పు"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:370
|
||
msgid "/path/to/state.file"
|
||
msgstr "/path/to/state.file"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
|
||
msgstr "మీ ప్లాట్ఫాం పై GModules తోడ్పాటునీయవు!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ను నడుపుటకు మీరు తప్పక రూట్ గా వుండాలి!\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:424
|
||
msgid ""
|
||
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
|
||
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
|
||
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
|
||
"should associate with."
|
||
msgstr ""
|
||
"నెట్వర్కుమేనేజర్ అన్ని నెట్వర్కు అనుసంధానాలను స్వయంచాలకంగా సంభాలించి\n"
|
||
"వుత్తమ అనుసంధానాన్ని వుపయోగించుటకు యెంచును. కంప్యూటర్ నందలి\n"
|
||
"యే వైర్లెస్ కార్డులు యే వైర్లెస్ యాక్సెస్ పాయింట్లతో కలిసివుండాలో "
|
||
"తెలుపుటకు\n"
|
||
"వాడుకరులను అనుమతించును."
|
||
|
||
#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా చూచుటకు దయచేసి --help వుపయోగించుము.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"కమాండ్ లైను పైన పాస్ అయిన గుర్తించని లాగ్ డొమైన్(లు) '%s' విస్మరిస్తోంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణను చదువుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు నందు దోషం: %s.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళ నుండి గుర్తించని లాగ్ డొమైన్(లు) '%s' విస్మరిస్తోంది.\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
|
||
msgstr "స్టేట్ ఫైల్ %s పార్సింగ్ విఫలమైంది: (%d) %s\n"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
|
||
msgstr "డెమొనైజ్ చేయలేదు: %s [error %u]\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
|
||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||
msgstr "# నెట్వర్కుమేనేజర్ ద్వారా సృష్టించబడింది\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"# Merged from %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"# %sనుండి కలుపబడింది\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:302
|
||
msgid "no usable DHCP client could be found."
|
||
msgstr "ఎటువంటి వుపయోగకర DHCP క్లైంట్ కనుగొనబడలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
|
||
#| msgid "'dhclient' could be found."
|
||
msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
|
||
msgstr "'dhclient' కనుగొనబడలేదు లేదా అచేతనించబడెను."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:321
|
||
#| msgid "'dhcpcd' could be found."
|
||
msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
|
||
msgstr "'dhcpcd' కనుగొనబడ గలదు లేదా అచేతనించబడెను."
|
||
|
||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
|
||
msgstr "మద్దతీయని DHCP క్లైంట్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
|
||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||
msgstr ""
|
||
"గమనిక: libc రిజాల్వర్ 3 నామపు సేవికలకన్నా యెక్కువ వాటికి మద్దతివ్వలేదు."
|
||
|
||
#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
|
||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||
msgstr "క్రిందన జాబితాచేసివున్న నామపుసేవికలు గుర్తించబడక పోవచ్చును."
|
||
|
||
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127
|
||
#| msgid "ADSL connection %d"
|
||
msgid "ADSL connection"
|
||
msgstr "ADSL అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Network"
|
||
msgstr "%s నెట్వర్కు"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
|
||
#| msgid "PAN connection %d"
|
||
msgid "PAN connection"
|
||
msgstr "PAN అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:483
|
||
#| msgid "GSM connection %d"
|
||
msgid "GSM connection"
|
||
msgstr "GSM అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
|
||
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:506
|
||
#| msgid "CDMA connection %d"
|
||
msgid "CDMA connection"
|
||
msgstr "CDMA అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
|
||
#| msgid "DUN connection %d"
|
||
msgid "DUN connection"
|
||
msgstr "DUN అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bond.c:137
|
||
#| msgid "Bond connection %d"
|
||
msgid "Bond connection"
|
||
msgstr "బాండ్ అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:144
|
||
#| msgid "Bridge connection %d"
|
||
msgid "Bridge connection"
|
||
msgstr "బ్రిడ్జ్ అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
|
||
#| msgid "PPPoE connection %d"
|
||
msgid "PPPoE connection"
|
||
msgstr "PPPoE అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "Wired connection"
|
||
msgstr "వైరుతో అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wired connection %d"
|
||
msgstr "వైరుతో అనుసంధానం %d"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:189
|
||
#| msgid "InfiniBand connection %d"
|
||
msgid "InfiniBand connection"
|
||
msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:229
|
||
#| msgid "VLAN connection %d"
|
||
msgid "VLAN connection"
|
||
msgstr "VLAN అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:147
|
||
#| msgid "Team connection %d"
|
||
msgid "Team connection"
|
||
msgstr "టీమ్ అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:163
|
||
#| msgid "Mesh %d"
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "మెష్"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:303
|
||
msgid "Config file location"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:303
|
||
msgid "/path/to/config.file"
|
||
msgstr "/path/to/config.file"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:304
|
||
msgid "Config directory location"
|
||
msgstr "ఆకృతీకరణ సంచయం స్థానము"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:304
|
||
msgid "/path/to/config/dir"
|
||
msgstr "/path/to/config/dir"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:306
|
||
msgid "List of plugins separated by ','"
|
||
msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన చొప్పింతల జాబితా"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:306
|
||
msgid "plugin1,plugin2"
|
||
msgstr "చొప్పింత1,చొప్పింత2"
|
||
|
||
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
|
||
#: ../src/nm-config.c:309
|
||
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
|
||
msgstr "ఇంటర్నెట్ అనుసంధానత పరిశీలించుటకు వొక http(s) చిరునామా"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:310
|
||
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
|
||
msgstr "అనుసంధానత పరిశీలన మధ్య విరామం (క్షణాలలో)"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:311
|
||
msgid "The expected start of the response"
|
||
msgstr "ప్రతిస్పందన యొక్క అనుకొన్న ప్రారంభం"
|
||
|
||
#: ../src/nm-config.c:311
|
||
msgid "Bingo!"
|
||
msgstr "బింగో!"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని లాగ్ స్థాయి '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-logging.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log domain '%s'"
|
||
msgstr "తెలియని లాగ్ డొమైన్ '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/nm-manager.c:3338
|
||
#| msgid "VPN connecting"
|
||
msgid "VPN connection"
|
||
msgstr "VPN అనుసంధానం"
|
||
|
||
#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
|
||
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
|
||
msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నెట్వర్కులను ఆపు చేయవలసివుంది"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm రికార్డ్స్ చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:75
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Wired connection %d"
|
||
msgid "ibft: read connection '%s'"
|
||
msgstr "ibft: రీడ్ అనుసంధానం '%s'"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
|
||
msgstr "ibft: iscsiadm రికార్డ్ చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
|
||
|
||
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "సిస్టమ్"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid IPv4 route '%s'"
|
||
#~ msgstr "చెల్లని IPv4 రౌట్ '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
|
||
#~ msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-32> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
|
||
#~ msgstr "చెల్లని IPv6 రౌట్ '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
|
||
#~ msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-128> అనుమతించిన"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
|
||
#~ "network.\n"
|
||
#~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
|
||
#~ "provided,\n"
|
||
#~ "the connection details are displayed instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
|
||
#~ "if\n"
|
||
#~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
|
||
#~ "profiles\n"
|
||
#~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
|
||
#~ "instead.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "వాడుక: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "నెట్వర్కుకు అనుసంధానమగుటకు పరికరంచేత ప్రస్తుతం ఉపయోగించబడే అనుసంధానాలు చూపును.\n"
|
||
#~ "పారామితి లేకుండా, అన్ని క్రియాశీల అనుసంధానాలు జాబితా చేయబడును. <ID> ఇచ్చినప్పుడు,\n"
|
||
#~ "అనుసంధానం వివరాలు ప్రదర్శించబడును.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "in-memory మరియు on-disk అనుసంధానాలు చూపును, ఒకవేళ పరికరం ఆ అనుసంధానం ప్రొఫైల్ "
|
||
#~ "ఉపయోగిస్తుంటే\n"
|
||
#~ "వాటిలో కొన్ని క్రియాశీలంగా వుండివండవచ్చు. పారామితి లేకుండా, అన్ని ప్రొఫైళ్ళు\n"
|
||
#~ "జాబితా చేయబడి వున్నాయి. <ID> అందించబడినప్పుడు, ప్రొఫైల్ వివరాలు ప్రదర్శించబడును.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
|
||
#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "వాడుక: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
|
||
#~ "[<value>]\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "అనుసంధానం ప్రొఫైల్ నందు ఒక లక్షణం మాత్రమే సవరించును.\n"
|
||
#~ "ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'list configured': %s"
|
||
#~ msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించిన జాబితా': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "List of configured connections"
|
||
#~ msgstr "ఆకృతీకరించిన అనుసంధానాల జాబితా"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'show configured': %s"
|
||
#~ msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించినవి చూపు': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'list active': %s"
|
||
#~ msgstr "Error: 'క్రియాశీల జాబితా': %s"
|
||
|
||
#~ msgid "List of active connections"
|
||
#~ msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానముల జాబితా"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'show active': %s"
|
||
#~ msgstr "దోషం: 'క్రియాశీలమైనవి చూపు': %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
|
||
#~ "activation."
|
||
#~ msgstr "దోషం: క్రియాశీలపరచుటకు ముందుగా పరికరం '%s' స్లేవ్స్ కొరకు వేచివుంది."
|
||
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'%s' అనుసంధాన రకంకు 3 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
|
||
#~ msgstr "మీరు వాటిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? (yes/no) [yes] "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'InfiniBand' అనుసంధాన రకంకు 5 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
|
||
#~ msgstr "సరఫరా రీతి (datagram లేదా connected) [datagram]"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'WiMax' అనుసంధాన రకం కొరకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ వుంది.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'PPPoE' అనుసంధాన రకం కొరకు 4 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు ఉన్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్' అనుసంధాన రకంకు 2 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లువున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bluetooth' అనుసంధాన రకంకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ వుంది.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
|
||
#~ msgstr "బ్లూటూత్ రకం (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]:"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'VLAN' అనుసంధాన రకం కొరకు 4 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bond' అనుసంధాన రకం కొరకు ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
|
||
#~ msgstr "పర్యవేక్షణ రీతిని బందనంచేయుట (miimon లేదా arp) [miimon]: "
|
||
|
||
#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bridge' అనుసంధాన రకం కొరకు 6 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "దోషం: 'stp': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'bridge-slave' అనుసంధాన రకం కొరకు 3 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
|
||
#~ msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
#~ msgstr "దోషం: 'hairpin': '%s'.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'VPN' అనుసంధాన రకం కొరకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ ఉంది.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
|
||
#~ msgstr "'OLPC Mesh' అనుసంధాన రకం కొరకు 2 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు ఉన్నాయి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
|
||
#~ msgstr "దోషం: 'master': '%s' చెల్లునటువంటి UUID లేదా యింటర్ఫేస్ కాదు."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "save :: save the connection\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "save :: అనుసంధానం దాయి\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "అనుసంధానంను నెట్వర్కుమేనేజర్కు పంపును అది దానిని దాచును.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "remove [<index>|<option>] :: విలువను తొలగించు\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "లక్షణం విలువను తీసివేయును (దానిని అప్రమేయంకు అమర్చును).\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: '%s' setting not present\n"
|
||
#~ msgstr "దోషం: '%s' అమరిక లేదు\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
|
||
#~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
|
||
#~ "Supported libraries are:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ">>> కమాండ్-లైన్ సరికూర్పు అందుబాటులోలేదు. విశేషణంను చేతనంచేయుటకు లైన్ ఎడిటింగ్ లైబ్రరీను "
|
||
#~ "సంస్థాపించుట పరిగణించుము. <<<\n"
|
||
#~ "తోడ్పాటునిచ్చు లైబ్రరీలు:\n"
|
||
#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
|
||
#~ "readline/rltop.html\n"
|
||
#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
|
||
#~ msgstr "దోషం: 'configured' లేదా 'active' ఆదేశం 'connection show' కు కావాలి."
|
||
|
||
#~ msgid "not running"
|
||
#~ msgstr "నడుచుటలేదు"
|
||
|
||
#~ msgid "0 (unknown)"
|
||
#~ msgstr "0 (తెలియని)"
|
||
|
||
#~ msgid "any, "
|
||
#~ msgstr "ఏదైనా, "
|
||
|
||
#~ msgid "900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
|
||
#~ msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ఉపయోగించు)"
|
||
|
||
#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
|
||
#~ msgstr "'%s' అనునది వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ పేరు '%s' తో సరిపోలడంలేదు"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
|
||
#~ msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||
#~ msgstr "చెల్లని ఐచ్చికము. చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||
#~ msgstr "సాకెట్ నందు డాటా కొరకు వేచివుండునప్పుడు దోషము సంభవించినది"
|
||
|
||
#~ msgid "error processing netlink message: %s"
|
||
#~ msgstr "నెట్లింక్ సందేశమును ప్రోసెసింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్లింకుకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
|
||
#~ msgstr "నెట్లింక్ హాండిల్ క్రెడెన్షియల్ పాసింగ్ చేతము చేయలేదు: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||
#~ msgstr "లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్లింకు హాండిల్ను కేటాయించలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||
#~ msgstr "నెట్లింకు సమూహాన్ని చేర్చుకొనలేక పోయింది: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Error saving connection: %s"
|
||
#~ msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును దాచుటలో దోషము: %s"
|