NetworkManager/po/da.po
Dan Williams 6411cc5ade 2005-02-18 Dan Williams <dcbw@redhat.com>
* panel-applet/essid.glade
	  panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworksDialog.c
		- Correct spelling of "adaptor"->"adapter"

2005-02-18  William Jon McCann  <mccann@jhu.edu>

	* panel-applet/NMWirelessApplet.c: Use GTK_CHECK_VERSION() macro.
	(nmwa_about_cb): Use standard copyright string.  Update comment
	text to reflect that it is a notification area applet.  Remove
	leading newline in authors list.
	(nmwa_menu_show_cb, nmwa_setup_widgets): Populate menu on show
	instead of on parent menu item activation.  Fixes #167550.

2005-02-18  William Jon McCann  <mccann@jhu.edu>

	* panel-applet/essid.glade: Capitalize items as per HIG.
	  Fixes #167632


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@458 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
2005-02-18 18:15:54 +00:00

192 lines
5.3 KiB
Plaintext

# Danish translation of NetworkManager.
# Copyright (C) 2004 Dan Williams <dcbw@redhat.com>
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# David Nielsen <dnielsen@breakmygentoo.net>, 2004.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: info-daemon/networks.glade:11
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Ændre trådløse netværk"
#: info-daemon/networks.glade:92
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse netværk:</span>"
#: info-daemon/passphrase.glade:9
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet"
#: info-daemon/passphrase.glade:52
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Log på netværk"
#: info-daemon/passphrase.glade:100
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Løsen påkrævet af trådløst netværk</"
"span>\n"
"\n"
"Et løsen eller en WEP nøgle er påkrævet for adgang til det trådløse netværk "
"'%s'."
#: info-daemon/passphrase.glade:129
msgid "Key Type:"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade:150
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade:180
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
msgid "Passphrase:"
msgstr "Løsen:"
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
msgid "Key:"
msgstr ""
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede resurser "
"(glade filen blev ikke fundet)."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
#, fuzzy
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Ændre trådløse netværk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
#, fuzzy
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andet trådløst netværk ..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
msgid "No network devices have been found"
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kører ikke..."
#: panel-applet/essid.glade:52
msgid "C_onnect"
msgstr ""
#: panel-applet/essid.glade:131
#, fuzzy
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Ændre trådløse netværk"
#: panel-applet/essid.glade:177
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr ""
#: panel-applet/menu-info.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Ændre trådløse netværk"
#: panel-applet/menu-info.c:103
#, fuzzy
msgid "Wired Network"
msgstr "Ændre trådløse netværk"
#: panel-applet/menu-info.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Ændre trådløse netværk"
msgstr[1] "Ændre trådløse netværk"
#: panel-applet/menu-info.c:170
#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Ændre trådløse netværk"
msgstr[1] "Ændre trådløse netværk"
#: panel-applet/menu-info.c:307
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#~ msgid "There are no wireless networks..."
#~ msgstr "Der er ingen trådløse netværk..."
#~ msgid "There are no network devices..."
#~ msgstr "Der er ingen netværksenheder..."
#~ msgid "Network Connections"
#~ msgstr "Netværkforbindelsers"
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Om..."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
#~ "Confirmation</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
#~ "connect to it."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Trådløst netværk login "
#~ "bekræftigelse</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Du har valgt at logge på det trådløse netværk '%s'. Hvis du er sikker på "
#~ "at dette trådløse netværk er sikkert, afkryds nedenstående boks og "
#~ "NetworkManager vil i fremtiden ikke spørge når du tilslutter dig."
#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
#~ msgstr "Stol altid på dette trådløse netværk"
#~ msgid "No network connection is currently active..."
#~ msgstr "Ingen netværksforbindelse er aktiv..."
#~ msgid "A wired network connection is currently active..."
#~ msgstr "En kablet netværksforbindelse er aktiv..."