# Serbian Cyrillic and Latin translations for NetworkManager # Copyright (C) 2004-2005 GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the NetworkManager package. # Miloš Popović , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-01 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 16:48+0200\n" "Last-Translator: Miloš Popović \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Omogući ili onemogući umrežavanje na sistemu" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mrežom na sistemu" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Reload NetworkManager configuration" msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mrežom na sistemu" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "Omogućava uspavljivanje Upravnika mreže (koristi se sa Upravnikom potrošnje " "na sistemu)" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju uspavljivanje Upravnika mrežom" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "Omogući ili onemogući bežične uređaje" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje bežičnim uređajima" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Omogući ili onemogući mobilne širokopojasne uređaje" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mobilnim širokopojasnim " "uređajima" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Omogući ili onemogući mobilne širokopojasne uređaje" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mobilnim širokopojasnim " "uređajima" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Dozvoli kontrolu mrežnih veza" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju kontrolu mrežnih veza" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Allow control of Wi-Fi scans" msgstr "Dozvoli kontrolu mrežnih veza" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje bežičnim uređajima" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Veza se deli preko zaštićene bežične mreže" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju deljenje veze preko zaštićene bežične " "mreže" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "Veza se deli preko otvorene bežične mreže" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "" "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju deljenje veze preko otvorene bežične mreže" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 #, fuzzy msgid "Modify personal network connections" msgstr "Žična mrežna veza" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 #, fuzzy msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu sistemskih podešavanja" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 #, fuzzy msgid "Modify network connections for all users" msgstr "Žična mrežna veza" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu sistemskih podešavanja" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Trajno izmeni ime hosta" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu hosta" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu hosta" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30 #, fuzzy msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu hosta" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 #, fuzzy msgid "Enable or disable device statistics" msgstr "Omogući ili onemogući bežične uređaje" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 #, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje bežičnim uređajima" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:33 #, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" msgstr "Omogući ili onemogući umrežavanje na sistemu" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:34 #, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mrežom na sistemu" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:113 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "" #: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "%s Network" msgstr "Žičana mreža" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329 #, fuzzy msgid "PAN connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360 #: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821 #, fuzzy msgid "GSM connection" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362 #: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846 #, fuzzy msgid "CDMA connection" msgstr "Aktivne veze" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "" #: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395 #, fuzzy msgid "connection does not match device" msgstr "nema aktivnih veza na uređaju" #: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:190 #, fuzzy msgid "6LOWPAN connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:89 #, fuzzy msgid "Bond connection" msgstr "povezuje se" #: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:155 #, fuzzy msgid "Bridge connection" msgstr "Aktivne veze" #: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:58 #, fuzzy msgid "Dummy connection" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, fuzzy, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Žična mrežna veza" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1614 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8117 #, fuzzy msgid "Veth connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680 #, fuzzy msgid "PPPoE connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680 #, fuzzy msgid "Wired connection" msgstr "Žična mrežna veza" #: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:161 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8093 #, fuzzy msgid "InfiniBand connection" msgstr "Aktivne veze" #: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 #, fuzzy msgid "IP tunnel connection" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 #, fuzzy msgid "MACVLAN connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144 #, fuzzy msgid "TUN connection" msgstr "Korisnikove veze" #: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:401 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8118 #, fuzzy msgid "VLAN connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:181 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8120 #, fuzzy msgid "VRF connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8121 #, fuzzy msgid "VXLAN connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 #, fuzzy msgid "WPAN connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:88 #, fuzzy msgid "Team connection" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115 #: ../src/nmcli/devices.c:1352 msgid "Mesh" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:32 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:67 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:79 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:94 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:116 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:128 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:148 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:161 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:179 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:212 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:245 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:255 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:287 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:272 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:333 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:347 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:362 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "Napravi novu bežičnu mrežu" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:375 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "Napravi novu bežičnu mrežu" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:388 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:419 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:429 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:442 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:456 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:486 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:498 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:519 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:563 #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:598 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "connection does not match mesh point" msgstr "nema aktivnih veza na uređaju" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:671 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:762 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:775 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" #: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:866 #, fuzzy msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za šifrovanje." #: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:317 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Napravio NetworkManager\n" #: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:330 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" msgstr "" "# Spojeno sa %s\n" "\n" #: ../src/core/main-utils.c:87 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:94 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:100 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:140 ../src/core/main-utils.c:152 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:207 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:217 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "" #: ../src/core/main-utils.c:284 ../src/core/main.c:375 #: ../src/core/nm-iface-helper.c:585 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Pokrenite sa --help za spisak dostupnih opcija.\n" #: ../src/core/main.c:164 ../src/core/main.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje: %s / %s." #: ../src/core/main.c:191 ../src/core/nm-iface-helper.c:406 #, fuzzy msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Stanje Upravnika mreže" #: ../src/core/main.c:198 ../src/core/nm-iface-helper.c:413 #, fuzzy msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne podsećaj me više" #: ../src/core/main.c:205 ../src/core/nm-iface-helper.c:427 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "" #: ../src/core/main.c:212 ../src/core/nm-iface-helper.c:434 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" #: ../src/core/main.c:219 ../src/core/nm-iface-helper.c:441 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: ../src/core/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "" #: ../src/core/main.c:240 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "" #: ../src/core/main.c:251 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" #: ../src/core/main.c:408 ../src/core/nm-iface-helper.c:599 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:542 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2157 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4175 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/core/nm-config.c:561 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:578 msgid "Config file location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:585 msgid "Config directory location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:592 #, fuzzy msgid "System config directory location" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/core/nm-config.c:599 msgid "Internal config file location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:606 msgid "State file location" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:613 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:620 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:627 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:634 ../src/core/nm-iface-helper.c:420 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:643 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:650 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:657 msgid "The expected start of the response" msgstr "" #: ../src/core/nm-config.c:666 #, fuzzy msgid "NetworkManager options" msgstr "Stanje Upravnika mreže" #: ../src/core/nm-config.c:667 #, fuzzy msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Stanje Upravnika mreže" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:292 msgid "The interface to manage" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:299 #, fuzzy msgid "Connection UUID" msgstr "Podaci o vezi" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:306 #, fuzzy msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "Podaci o vezi" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:313 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:320 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:327 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:334 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:341 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:348 #, fuzzy msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "nepodržan DHCP klijent „%s“" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:355 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:356 msgid "barbar" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:362 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:363 msgid "host.domain.org" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:369 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:370 msgid "0" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:376 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:377 msgid "1024" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:383 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:390 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:397 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:451 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:562 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:570 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:590 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:636 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-iface-helper.c:648 #, c-format msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" msgstr "" #: ../src/core/nm-manager.c:5926 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8119 #, fuzzy msgid "VPN connection" msgstr "Povezivanje na VPN" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5478 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1683 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2707 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:180 msgid "Bond" msgstr "" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5549 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1685 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2709 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:198 msgid "Team" msgstr "" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5886 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1687 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2711 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:189 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9974 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2396 #, fuzzy, c-format msgid "invalid json" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3782 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3874 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:106 msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:109 #, fuzzy msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 #, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 #, fuzzy msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:89 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:89 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266 msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:177 #, fuzzy msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:187 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:196 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:102 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:125 #, fuzzy msgid "The connection was not a team connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 #, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 #, fuzzy msgid "The connection was not a VRF connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 #, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 #, fuzzy msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1663 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:128 msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1665 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Wi-Fi" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1667 msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1669 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1671 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1673 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1675 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1677 msgid "WiMAX" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1679 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:162 msgid "Mobile Broadband" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1681 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2715 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:153 msgid "InfiniBand" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1689 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2713 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:207 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:64 msgid "VLAN" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1691 msgid "ADSL" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1693 msgid "MACVLAN" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1695 msgid "VXLAN" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1697 msgid "IPTunnel" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1699 msgid "Tun" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1701 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:136 msgid "Veth" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1703 msgid "MACsec" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1705 msgid "Dummy" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1707 #, fuzzy msgid "PPP" msgstr "AP" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1709 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1711 msgid "6LoWPAN" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1713 msgid "WireGuard" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1715 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1717 msgid "VRF" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1724 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1749 msgid "Wired" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 msgid "PCI" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 msgid "USB" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, #. * "Ethernet"). You can change this to something like #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2082 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2101 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2761 #, fuzzy, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2773 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "" #: ../src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy msgid "registration failed" msgstr "Umrežavanje je omogućeno" #: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 #: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1063 #, fuzzy msgid "No service name specified" msgstr "Greška: morate da zadate iface." #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:324 #, c-format msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:337 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:346 msgid "missing 'name' attribute" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:293 #, fuzzy msgid "property cannot be an empty string" msgstr "Greška: %s." #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:310 msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "" #: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:321 msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:300 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:374 msgid "unknown setting name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:386 #, fuzzy msgid "duplicate setting name" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1433 msgid "setting not found" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1486 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1511 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1536 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1499 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1524 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1549 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1654 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1715 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1752 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2566 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2618 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2681 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2704 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2754 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2795 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:157 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:174 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:191 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:127 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1113 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1385 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5333 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:371 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:83 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:129 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:532 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:120 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:899 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:788 #, fuzzy msgid "property is missing" msgstr "Greška: Nedostaje argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2719 #, fuzzy msgid "IP Tunnel" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:59 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Ne mogu da pokrenem program za šifrovanje." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:118 #, c-format msgid "Unsupported key cipher for decryption" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:103 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." msgstr "Neispravna IV dužina (mora da bude bar %d)." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Ne mogu da pokrenem dešifrovanje lozinke: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:148 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:221 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: neočekivana dužina." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:160 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:194 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:288 #, c-format msgid "Unsupported key cipher for encryption" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Ne mogu da pokrenem šifrovanje lozinke: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Ne mogu da šifrujem podatke: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:264 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Greška prilikom otvaranja podataka o sertifikatu: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:287 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "De mogu da dešifrujem sertifikat: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:312 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Ne mogu da započnem PKCS#12 dešifrovanje: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:326 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:341 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Ne mogu da proverim PKCS#12 datoteku: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Ne mogu da započnem PKCS#12 dešifrovanje: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-gnutls.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:70 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Ne mogu da pokrenem program za šifrovanje: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:139 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Ne mogu da pokrenem slot za dešifrovanje lozinke." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:150 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za šifrovanje." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:161 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Ne mogu da postavim IV za dešifrovanje." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:170 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Ne mogu da pokrenem sadržaj za dešifrovanje." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:187 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: dešifrovani podaci su predugački." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:208 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Ne mogu da završim dešifrovanje privatnog ključa: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:300 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Ne mogu da pokrenem slot za šifrovanje lozinke." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:309 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za šifrovanje." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:318 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:327 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Ne mogu da pokrenem sadržaj za šifrovanje." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:352 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Ne mogu da šifrujem: %d." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:361 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Neočekivan obim podataka nakon šifrovanja." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Ne mogu da dešifrujem sertifikat: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:443 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "Ne mogu da započnem PKCS#12 dešifrovanje: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:473 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Ne mogu da pokrenem program za PKCS#12 :dešifrovanje %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Ne mogu da proverim PKCS#12 datoteku: %d" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-nss.c:544 msgid "Could not generate random data." msgstr "Ne mogu da obrazujem nasumične podatke." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "PEM key file had no start tag" msgstr "PEM datoteka sa ključem nema završnu oznaku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:217 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM datoteka sa ključem nema završnu oznaku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:245 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Loša PEM datoteka: Proc-Type nije prva oznaka." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:254 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Loša PEM datoteka: nepoznata Proc-Type oznaka „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:267 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Loša PEM datoteka: DEK-Info nije druga oznaka." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:279 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Loša PEM datoteka: nije dat IV unutar DEK-Info oznake." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:288 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Loša PEM datoteka: neispravan format za IV unutar DEK-Info oznake." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:300 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Loša PEM datoteka: nepoznata šifra privatnog ključa „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:323 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:365 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:374 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:387 #, fuzzy msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:417 msgid "Failed to find expected TSS start tag." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:426 #, c-format msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:481 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV mora da sadrži paran broj bitova." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:498 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV sadrži cifre koje nisu heksadecimalne." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "IV must contain at least 8 characters" msgstr "IV sadrži cifre koje nisu heksadecimalne." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:624 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Ne mogu da odredim vrstu privatnog ključa." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:637 #, c-format msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM sertifikat „%s“ nema završnu oznaku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM sertifikat „%s“ nema završnu oznaku „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:716 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Ne mogu da dešifrujem sertifikat." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:745 #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:796 #, c-format msgid "Certificate file is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to recognize certificate" msgstr "Ne mogu da dešifrujem sertifikat." #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid private key" msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ." #: ../src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 #, c-format msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:270 msgid "ignoring missing number" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:311 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:357 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:379 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:557 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:573 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:588 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:605 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:615 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:646 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:989 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1104 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1651 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1162 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1428 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1446 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1587 msgid "invalid key/cert value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1602 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1627 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1724 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1640 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1699 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1740 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1864 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3337 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1884 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje: %s / %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3162 #, fuzzy, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "greška pri osvežavanju ostave sa vezama: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3205 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3224 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3236 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3248 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3310 #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3322 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3278 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3362 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3409 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3425 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3442 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3514 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3537 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3560 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3576 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3602 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 #, fuzzy, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4108 #, fuzzy, c-format msgid "the profile is not valid: %s" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "property is not specified" msgstr "Greška: nije određen ispravan parametar." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:284 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:591 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:344 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:300 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:122 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:607 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:352 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:218 msgid "binary data missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:250 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:259 msgid "URI is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267 #, fuzzy msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:285 msgid "data missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:306 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:674 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:315 #, c-format msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:541 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:553 #, fuzzy msgid "invalid certificate format" msgstr "Greška prilikom otvaranja podataka o sertifikatu: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:685 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2651 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2691 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2714 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2759 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2805 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:165 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:134 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:143 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1085 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1128 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1323 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:282 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:380 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:389 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5342 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:206 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:136 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:145 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:540 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:550 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:104 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:955 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1240 msgid "property is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2667 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2730 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2773 msgid "exactly one property must be set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2883 #, fuzzy msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "ne mogu da se priključin netlink grupi: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2904 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:92 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:163 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:194 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:243 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:121 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:132 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:116 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:820 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:833 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:884 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:909 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4232 msgid "property is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2929 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2942 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2955 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2989 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3002 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:177 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:190 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:127 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2968 #, fuzzy msgid "invalid auth flags" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:151 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:495 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:531 #, c-format msgid "missing option name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:814 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "uređaj „%s“ ne podržava vezu „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:866 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:894 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:922 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:310 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:307 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:320 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:317 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 #, fuzzy msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 #, fuzzy msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 #, fuzzy msgid "is not a valid option" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 #, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "nema aktivnih veza na uređaju „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1038 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1097 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1248 #, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1278 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1292 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1348 #, fuzzy msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1368 #, fuzzy msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1415 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1452 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:483 msgid "flags invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:492 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:518 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:564 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:527 msgid "element invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:542 msgid "sum not 100%" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:573 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:608 msgid "property invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:598 msgid "property missing" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 #, fuzzy msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "Veze na sistemu" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 #, fuzzy msgid "setting has invalid variant type" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:295 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:325 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:351 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:365 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:402 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:415 msgid "property must contain only digits" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:429 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:201 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:212 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " "it is '%s')" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262 #, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 #, c-format msgid "Missing IPv4 address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 #, c-format msgid "Missing IPv6 address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:136 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:137 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1318 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:399 #, fuzzy msgid "unknown attribute" msgstr "nepoznat razlog" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1351 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1352 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid route type" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "route scope is invalid" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2631 #, fuzzy msgid "invalid priority" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2644 msgid "missing table" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2654 #, fuzzy msgid "invalid action type" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2663 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2671 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2678 #, fuzzy msgid "invalid from/src" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2685 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2694 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2709 #, fuzzy msgid "invalid to/dst" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726 #, fuzzy msgid "invalid iifname" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736 #, fuzzy msgid "invalid oifname" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2744 #, fuzzy msgid "invalid source port range" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 #, fuzzy msgid "invalid destination port range" msgstr "Usmerenje" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2762 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2770 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2913 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2952 #, fuzzy msgid "missing \"family\"" msgstr "Greška: Nedostaje argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2960 #, fuzzy msgid "invalid \"family\"" msgstr "neispravne VPN lozinke" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3017 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3211 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3219 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3524 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3531 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3538 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3550 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3558 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3572 #, fuzzy msgid "invalid \"from\" part" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3588 #, fuzzy msgid "invalid \"to\" part" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3599 #, c-format msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3666 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3756 #, fuzzy, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 #, fuzzy msgid "invalid address family" msgstr "neispravne VPN lozinke" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5010 #, fuzzy, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5358 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5377 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5392 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5404 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5422 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5434 msgid "gateway is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5452 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5485 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5497 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5513 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5527 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5552 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5569 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5585 #, fuzzy, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "uređaj „%s“ ne podržava vezu „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:330 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:357 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:383 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:402 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:415 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:433 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:447 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:462 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:475 #, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:132 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:177 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:148 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:162 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:178 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:197 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:211 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:225 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:230 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:243 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:258 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:275 #, fuzzy msgid "value is not a valid token" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:289 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303 #, fuzzy msgid "invalid DUID" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:318 msgid "token is not in canonical form" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:229 msgid "the key is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:238 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:247 #, fuzzy msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "IV sadrži cifre koje nisu heksadecimalne." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:316 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:620 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:356 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "invalid port %d" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:375 msgid "only valid for psk mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:153 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:714 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:730 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:746 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:762 #, c-format msgid "is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:96 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:801 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:108 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 msgid "missing key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 #, fuzzy msgid "key is too long" msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 msgid "key must be UTF8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 #, fuzzy msgid "key contains invalid characters" msgstr "IV sadrži cifre koje nisu heksadecimalne." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 #, fuzzy msgid "value is missing" msgstr "Greška: Nedostaje argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 msgid "value is too large" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 #, fuzzy msgid "value is not valid UTF8" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:389 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 msgid "" "OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" "interface or to OVS system interface" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 #, c-format msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 #, c-format msgid "Missing ovs interface type" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:335 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:348 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "invalid proxy method" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:133 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:145 #, c-format msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 #, c-format msgid "the script is too large" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "the script is not valid utf8" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:181 #, c-format msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:424 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:787 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:877 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:935 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:944 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:963 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4125 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1054 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1106 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "kind is missing" msgstr "Greška: Nedostaje argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 #, fuzzy msgid "parent handle missing" msgstr "Greška: Nedostaje argument %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 #, c-format msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV sadrži cifre koje nisu heksadecimalne." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV sadrži cifre koje nisu heksadecimalne." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "'%u': invalid mode" msgstr " (neispravan Unikod)" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:160 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:172 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:322 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:632 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:642 msgid "flags are invalid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:560 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:599 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:638 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2126 msgid "not a secret property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:646 msgid "secret is not of correct type" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:728 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "secret name cannot be empty" msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 msgid "secret flags property not found" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 #, fuzzy msgid "table cannot be zero" msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:329 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:363 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:767 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:777 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:911 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:923 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:954 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:955 #, fuzzy msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "VPN servis je vratio pogrešne postavke" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748 msgid "missing public-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 msgid "invalid public-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 msgid "invalid preshared-key for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 #, fuzzy msgid "invalid endpoint for peer" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" msgstr "neispravne VPN lozinke" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1598 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1611 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1627 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1659 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1673 #, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1744 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1763 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1787 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1918 #, fuzzy msgid "invalid peer secrets" msgstr "neispravne VPN lozinke" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1944 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1961 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:941 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:970 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:995 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 #, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 #, c-format msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:826 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:839 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:981 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:994 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1005 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1018 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1042 #, c-format msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:795 #, c-format msgid "duplicate property" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "unknown property" msgstr "nepoznat razlog" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:896 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:950 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:917 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "Greška: „dev status“: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "Greška: %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2016 msgid "secret not found" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1531 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "Greška: %s." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "„%s“ je nepoznat domen dnevnika" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "value out or range" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2313 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2334 #, c-format msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2348 #, fuzzy, c-format msgid "missing link watcher" msgstr "„%s“ je nepoznat domen dnevnika" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2374 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2385 #, fuzzy, c-format msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2227 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2375 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2415 #, fuzzy msgid "parent not specified." msgstr "Greška: morate da zadate iface." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2479 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2609 msgid "action name missing." msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2771 #, fuzzy msgid "invalid action: " msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3163 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3174 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3197 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3207 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3227 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3242 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3251 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3262 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3339 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4183 #, fuzzy msgid "unknown secret flags" msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4193 msgid "conflicting secret flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4204 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4212 #, fuzzy msgid "unsupported secret flags" msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4242 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4250 #, fuzzy msgid "WPS is required" msgstr "nije izabrano" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4318 #, fuzzy, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4337 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4952 msgid "not valid utf-8" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4973 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5026 msgid "is not a JSON object" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002 msgid "value is NULL" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002 msgid "value is empty" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5014 #, fuzzy, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5188 #, fuzzy, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5226 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5240 #, fuzzy, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5266 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5280 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5294 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5596 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5620 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5677 #, fuzzy, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5689 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5700 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5708 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 #, c-format msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 #, c-format msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 #, c-format msgid "missing filename" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 #, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2453 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2462 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2471 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2482 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2495 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2507 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5405 #, fuzzy msgid "interface name is missing" msgstr "Greška: Nedostaje argument %s." #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5413 msgid "interface name is too short" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5421 msgid "interface name is reserved" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5434 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5442 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5467 #, fuzzy, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj." #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5479 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5501 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5518 msgid "interface name must not be empty" msgstr "" #: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5526 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika" #: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "„%s“ je nepoznat domen dnevnika" #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3543 #: ../src/nmcli/connections.c:3601 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1818 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2793 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 ../src/nmcli/common.c:1453 #: ../src/nmcli/connections.c:73 ../src/nmcli/connections.c:83 #: ../src/nmcli/devices.c:476 ../src/nmcli/devices.c:583 #: ../src/nmcli/devices.c:589 ../src/nmcli/general.c:30 #: ../src/nmcli/general.c:85 ../src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 msgid "unmanaged" msgstr "nepodešeno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 msgid "unavailable" msgstr "nedostupno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 ../src/nmcli/general.c:39 msgid "disconnected" msgstr "nije povezano" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295 msgid "connecting (prepare)" msgstr "povezujem se (priprema)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296 msgid "connecting (configuring)" msgstr "povezujem se (podešavam)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "povezujem se (potrebna prijava)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "povezujem se (preuzimam IP podešavanja)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299 #, fuzzy msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "povezujem se (preuzimam IP podešavanja)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301 #, fuzzy msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "povezujem se (preuzimam IP podešavanja)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 ../src/nmcli/general.c:37 msgid "connected" msgstr "povezan" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:76 #, fuzzy msgid "deactivating" msgstr "pokrećem" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304 msgid "connection failed" msgstr "povezivanje nije uspelo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 #, fuzzy msgid "connecting (externally)" msgstr "povezujem se (priprema)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 #, fuzzy msgid "connected (externally)" msgstr "povezan" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 #, fuzzy msgid "deactivating (externally)" msgstr "pokrećem" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2785 #: ../src/nmcli/connections.c:5295 ../src/nmcli/connections.c:7221 #: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582 #: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363 #: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:311 msgid "yes" msgstr "da" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2788 #: ../src/nmcli/connections.c:5294 ../src/nmcli/connections.c:7221 #: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582 #: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363 #: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:311 msgid "no" msgstr "ne" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" msgstr "" #. We should not really come here #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3563 #: ../src/nmcli/connections.c:3622 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznato" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 msgid "Device is now managed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 #, fuzzy msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "VPN servis je vratio pogrešne postavke" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 #, fuzzy msgid "PPP service failed to start" msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375 #, fuzzy msgid "PPP service disconnected" msgstr "VPN veza je prekinuta" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 msgid "PPP failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 #, fuzzy msgid "DHCP client failed to start" msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379 msgid "DHCP client error" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 #, fuzzy msgid "DHCP client failed" msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 #, fuzzy msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384 #, fuzzy msgid "Shared connection service failed" msgstr "povezivanje nije uspelo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 #, fuzzy msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 msgid "AutoIP service error" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388 #, fuzzy msgid "AutoIP service failed" msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 msgid "The line is busy" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390 msgid "No dial tone" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 msgid "No carrier could be established" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 msgid "The dialing request timed out" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 #, fuzzy msgid "Modem initialization failed" msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 #, fuzzy msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 msgid "Not searching for networks" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 #, fuzzy msgid "Network registration denied" msgstr "Umrežavanje je omogućeno" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "Network registration timed out" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 #, fuzzy msgid "PIN check failed" msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412 #, fuzzy msgid "The device was removed" msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 #, fuzzy msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Stanje Upravnika mreže" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 #, fuzzy msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "nema aktivnih veza na uređaju" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 msgid "Carrier/link changed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 #, fuzzy msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422 msgid "The supplicant is now available" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424 #, fuzzy msgid "The modem could not be found" msgstr "Ne mogu da nađem „dhcpcd“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 #, fuzzy msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "isteklo je vreme za pokušaj povezivanja" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 #, fuzzy msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "povezivanje nije uspelo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Ne mogu da nađem „dhclient“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 #, fuzzy msgid "teamd control failed" msgstr "povezivanje nije uspelo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 msgid "Modem now ready and available" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455 msgid "The device's parent changed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457 msgid "The device parent's management changed" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 #, fuzzy msgid "Open vSwitch database connection failed" msgstr "povezivanje nije uspelo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 #, fuzzy msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje: %s / %s." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" msgstr "Ne mogu da nađem „dhclient“." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "nepoznat razlog" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 #, fuzzy msgid "The connection was disconnected" msgstr "korisnik je otkačen sa mreže" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 #, fuzzy msgid "Disconnected by user" msgstr "nije povezano" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480 #, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "osnovna mrežna veza je poremećena" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 #, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN servis je neočekivano izašao" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484 #, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN servis je vratio pogrešne postavke" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486 #, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" msgstr "isteklo je vreme za pokušaj povezivanja" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488 #, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "VPN servis nije pokrenut na vreme" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490 #, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 #, fuzzy msgid "No valid secrets" msgstr "nisu ispravne VPN lozinke" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492 #, fuzzy msgid "Invalid secrets" msgstr "neispravne VPN lozinke" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494 #, fuzzy msgid "The connection was removed" msgstr "veza je uklonjena" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496 #, fuzzy msgid "Master connection failed" msgstr "povezivanje nije uspelo" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498 #, fuzzy msgid "Could not create a software link" msgstr "Ne mogu da rezervišem memoriju za PEM datoteku." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500 #, fuzzy msgid "The device disappeared" msgstr "nema aktivnih veza na uređaju" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823 msgid "missing colon for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840 msgid "missing dot for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846 msgid "missing setting for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857 msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867 #, fuzzy msgid "invalid setting name" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 #, fuzzy msgid "property name is not UTF-8" msgstr "Greška: nije određen ispravan parametar." #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904 #, fuzzy msgid "secret is not UTF-8" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not retrieve session id: %s" msgstr "nema aktivnih veza na uređaju „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4954 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:49 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:334 msgid "Username" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:918 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:953 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:980 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4641 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:62 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:274 #: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:347 msgid "Password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 msgid "Identity" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289 msgid "Private key password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 #: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 msgid "Key" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362 #: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:65 msgid "Service" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473 #, fuzzy msgid "WireGuard private-key" msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "" "Bežična mreža zahteva lozinku\n" "\n" " Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:914 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:976 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:995 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:879 #, fuzzy msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Napravi novu bežičnu mrežu" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "" "Bežična mreža zahteva lozinku\n" "\n" " Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887 #, fuzzy msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "povezujem se (potrebna prijava)" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "" "Bežična mreža zahteva lozinku\n" "\n" " Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894 #, fuzzy msgid "DSL authentication" msgstr "povezujem se (potrebna prijava)" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904 msgid "PIN code required" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:905 #, fuzzy msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Omogući ili onemogući mobilne širokopojasne uređaje" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:908 #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "VPN" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "" "Bežična mreža zahteva lozinku\n" "\n" " Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930 #, fuzzy msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "povezujem se (potrebna prijava)" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:932 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6382 msgid "MKA CAK" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:937 #, fuzzy msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "Usmerenje" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:942 msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 msgid "VPN password required" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "„%s“ je nepoznat domen dnevnika" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 #, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 msgid "Certificate password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 msgid "Group password" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:131 #: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:132 msgid "Gateway" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 msgid "Cookie" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:388 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:671 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "polje „%s“ mora da bude prazno" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "Greška: „dev wifi“: %s; dozvoljena polja: %s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:263 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "neispravne VPN lozinke" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:341 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:351 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "neispravno polje „%s“" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:470 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "nisu ispravne VPN lozinke" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:552 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1052 msgid "auto" msgstr "automatski" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1214 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1403 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1411 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4301 #, fuzzy msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1476 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“." #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "Greška: „dev wifi“: %s; dozvoljena polja: %s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (heksadekadni-aski-ključ)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1790 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nepoznato)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1803 msgid "0 (NONE)" msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811 msgid "GVRP, " msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1813 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 msgid "MVRP, " msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1836 #, fuzzy msgid "0 (none)" msgstr "(ništa)" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842 msgid "agent-owned, " msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1844 #, fuzzy msgid "not saved, " msgstr "nije izabrano" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1846 #, fuzzy msgid "not required, " msgstr "nije izabrano" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2048 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use