# translation of NetworkManager.po.master.kn.po to Kannada # Kannada translation of NetworkManager. # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Shankar Prasad , 2009, 2010, 2012, 2013. # Shankar Prasad , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:56-0400\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 3.8.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:149 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/agent.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../clients/cli/agent.c:174 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:8703 #: ../clients/cli/devices.c:3727 ../clients/cli/general.c:344 #: ../clients/cli/general.c:473 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "ದೋಷ: NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/agent.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'general' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ." #: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51 #: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/connections.c:259 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61 #: ../clients/cli/connections.c:262 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 2 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ROUTE" msgstr "ROUTE" #. 3 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" #. 5 #: ../clients/cli/common.c:44 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" #: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-%d> ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../clients/cli/common.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'" #: ../clients/cli/common.c:448 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " "metric" msgstr "" "ರೌಟ್‌ನ ಎರಡನೆ ಘಟಕವು ('%s') ಒಂದು ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸವಾಗಲಿ ಒಂದು ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಆಗಲಿ ಆಗಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:457 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್ '%s'" #: ../clients/cli/common.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ರೌಟ್ '%s'" #: ../clients/cli/common.c:477 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ)" #: ../clients/cli/common.c:494 msgid "unmanaged" msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ" #: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unavailable" msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:246 msgid "disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:500 msgid "connecting (prepare)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)" #: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (configuring)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಂರಚಿಸುವಿಕೆ)" #: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" #: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)" #: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)" #: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)" #: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:242 msgid "connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:690 msgid "deactivating" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:516 msgid "connection failed" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535 #: ../clients/cli/connections.c:695 ../clients/cli/connections.c:718 #: ../clients/cli/connections.c:1995 ../clients/cli/devices.c:1104 #: ../clients/cli/devices.c:1145 ../clients/cli/devices.c:1147 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287 #: ../clients/cli/general.c:422 ../clients/cli/general.c:437 #: ../clients/cli/settings.c:845 ../clients/cli/settings.c:931 #: ../clients/cli/settings.c:1315 ../clients/cli/settings.c:1954 #: ../clients/cli/settings.c:3317 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:975 #: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979 #: ../clients/cli/connections.c:1013 ../clients/cli/connections.c:1082 #: ../clients/cli/connections.c:1083 ../clients/cli/connections.c:1085 #: ../clients/cli/connections.c:3291 ../clients/cli/connections.c:4414 #: ../clients/cli/connections.c:6229 ../clients/cli/connections.c:6230 #: ../clients/cli/devices.c:782 ../clients/cli/devices.c:1069 #: ../clients/cli/devices.c:1070 ../clients/cli/devices.c:1071 #: ../clients/cli/devices.c:1072 ../clients/cli/devices.c:1073 #: ../clients/cli/devices.c:1108 ../clients/cli/devices.c:1110 #: ../clients/cli/devices.c:1138 ../clients/cli/devices.c:1139 #: ../clients/cli/devices.c:1140 ../clients/cli/devices.c:1141 #: ../clients/cli/devices.c:1142 ../clients/cli/devices.c:1143 #: ../clients/cli/devices.c:1144 ../clients/cli/devices.c:1146 #: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/general.c:431 #: ../clients/cli/settings.c:3312 msgid "yes" msgstr "ಹೌದು" #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:975 #: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979 #: ../clients/cli/connections.c:1082 ../clients/cli/connections.c:1083 #: ../clients/cli/connections.c:1085 ../clients/cli/connections.c:3292 #: ../clients/cli/connections.c:4413 ../clients/cli/connections.c:6229 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/devices.c:782 #: ../clients/cli/devices.c:1069 ../clients/cli/devices.c:1070 #: ../clients/cli/devices.c:1071 ../clients/cli/devices.c:1072 #: ../clients/cli/devices.c:1073 ../clients/cli/devices.c:1108 #: ../clients/cli/devices.c:1110 ../clients/cli/devices.c:1138 #: ../clients/cli/devices.c:1139 ../clients/cli/devices.c:1140 #: ../clients/cli/devices.c:1141 ../clients/cli/devices.c:1142 #: ../clients/cli/devices.c:1143 ../clients/cli/devices.c:1144 #: ../clients/cli/devices.c:1146 ../clients/cli/devices.c:1148 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/settings.c:3314 msgid "no" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:531 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:533 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:544 msgid "No reason given" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #. We should not really come here #: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:3140 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" #: ../clients/cli/common.c:550 msgid "Device is now managed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:553 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:556 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:559 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸ, ಕಾಲತೀರಿಕೆ, " "ಮುಂತಾದವುಗಳಿಲ್ಲ.)" #: ../clients/cli/common.c:562 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:565 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "ರಹಸ್ಯಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:568 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್‌ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:571 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:574 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:577 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್‌ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:580 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" #: ../clients/cli/common.c:583 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP ಸೇವೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:586 msgid "PPP failed" msgstr "PPP ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:589 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:592 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಷ" #: ../clients/cli/common.c:595 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:598 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:601 msgid "Shared connection service failed" msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:604 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" #: ../clients/cli/common.c:607 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP ಸೇವಾ ದೋಷ" #: ../clients/cli/common.c:610 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:613 msgid "The line is busy" msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:616 msgid "No dial tone" msgstr "ಡಯಲ್ ಶಬ್ಧವಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:619 msgid "No carrier could be established" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾಹಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:622 msgid "The dialing request timed out" msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:625 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:628 msgid "Modem initialization failed" msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:631 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ APN ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Not searching for networks" msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:637 msgid "Network registration denied" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:640 msgid "Network registration timed out" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:643 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:646 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯ ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:652 msgid "The device was removed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:655 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:658 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರೆಯಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:661 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಿಂದ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:664 msgid "Carrier/link changed" msgstr "ವಾಹಕ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:667 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "ಸಾಧನದ ಈಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:670 msgid "The supplicant is now available" msgstr "ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಈಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:673 msgid "The modem could not be found" msgstr "ಮಾಡೆಮ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:676 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:679 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:682 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM PIN ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:685 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM PUK ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:688 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:691 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕಿತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:694 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಲಂಬನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:697 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "ADSL ಬ್ರಿಡ್ಜಿನ ಮುಖಾಂತರದ RFC 2684 ಎತರ್ನೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:700 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:703 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:706 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕದ ಎರಡನೇ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:709 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB ಅಥವ FCoE ಸಿದ್ಧತೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:712 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd ನಿಯಂತ್ರಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:715 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "ಮಾಡೆಮ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಈಗ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/common.c:718 msgid "Modem now ready and available" msgstr "ಮಾಡೆಮ್‌ ಈಗ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:721 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:724 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../clients/cli/common.c:727 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:730 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 #: ../libnm/nm-device.c:1849 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: ../clients/cli/common.c:776 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆ '%s'" #: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "'%s' ಆದ್ಯತೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/common.c:856 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಟೀಮ್ ಸಂರಚನೆ ಅಥವ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಆಗಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/common.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" #: ../clients/cli/common.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/common.c:1045 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:61 msgid "Setting name? " msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರೆ?" #: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "Property name? " msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರೆ?" #: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Enter connection type: " msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:66 #, fuzzy msgid "Connection type" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: " #: ../clients/cli/connections.c:67 #, fuzzy msgid "VPN type" msgstr "VPN ಬಗೆ: " #: ../clients/cli/connections.c:68 #, fuzzy msgid "Master" msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್:" #: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ" #: ../clients/cli/connections.c:75 #, fuzzy msgid "Bluetooth type" msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಗೆ %s" #: ../clients/cli/connections.c:81 #, fuzzy msgid "Bonding mode" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಕ್ರಮ %s" #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/connections.c:4014 #, fuzzy msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಕ್ರಮ %s" #: ../clients/cli/connections.c:88 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:91 #, fuzzy msgid "Wi-Fi mode" msgstr "ವೈ-ಫೈ" #: ../clients/cli/connections.c:97 #, fuzzy msgid "ADSL encapsulation" msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ" #: ../clients/cli/connections.c:100 #, fuzzy msgid "Tun mode" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ" #: ../clients/cli/connections.c:105 #, fuzzy msgid "IP Tunnel mode" msgstr "PAN ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:107 #, fuzzy msgid "MACVLAN mode" msgstr "VLAN" #: ../clients/cli/connections.c:109 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): " #: ../clients/cli/connections.c:110 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): " #: ../clients/cli/connections.c:111 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): " #: ../clients/cli/connections.c:112 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): " #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:118 ../clients/cli/connections.c:238 #: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89 #: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110 #: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137 #: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176 #: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200 #: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:220 #: ../clients/cli/devices.c:261 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:239 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:260 #: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57 #: ../clients/cli/devices.c:179 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:121 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIMESTAMP" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:122 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIMESTAMP-REAL" #. 4 #. 16 #: ../clients/cli/connections.c:123 ../clients/cli/devices.c:72 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONNECT" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:124 #, fuzzy msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "AUTOCONNECT" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:125 msgid "READONLY" msgstr "READONLY" #. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:126 ../clients/cli/connections.c:246 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PATH" #. 8 #. 13 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVE" #. 9 #. 0 #. 12 #. 3 #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:40 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163 #: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:262 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" #. 10 #. 3 #. 1 #. 10 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/connections.c:241 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66 #: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "STATE" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:130 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "ACTIVE-PATH" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:240 msgid "DEVICES" msgstr "DEVICES" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:242 msgid "DEFAULT" msgstr "DEFAULT" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:243 msgid "DEFAULT6" msgstr "DEFAULT6" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:244 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:245 ../clients/cli/connections.c:283 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 #: ../clients/cli/connections.c:247 ../clients/cli/devices.c:46 #: ../clients/cli/devices.c:78 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PATH" #. 10 #: ../clients/cli/connections.c:248 msgid "ZONE" msgstr "ZONE" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:249 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-PATH" #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:261 msgid "USERNAME" msgstr "USERNAME" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:263 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:264 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-STATE" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:265 msgid "CFG" msgstr "CFG" #: ../clients/cli/connections.c:278 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "GENERAL" msgstr "GENERAL" #. 0 #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:279 ../clients/cli/devices.c:242 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 #: ../clients/cli/connections.c:280 ../clients/cli/devices.c:243 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 #: ../clients/cli/connections.c:281 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 #: ../clients/cli/connections.c:282 ../clients/cli/devices.c:245 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #: ../clients/cli/connections.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | " "reload | load }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" " show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active]\n" "\n" "ಒಂದು ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ " "ಸಂಪರ್ಕದ\n" "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ, ಕೆಲವೊಂದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲೂಬಹುದು. ಒಂದು ನಿಯತಾಂಕವಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲಾ\n" "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. --active ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ\n" "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸ್ಥಿರವಾದ ಸಂರಚನೆ\n" "ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ '--fields' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು \n" "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ " "ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ.\n" "--active ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದಾಗ, ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಗಣನೆಗೆ\n" "ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" "ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ " "ಹೆಸರು,\n" "UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" "\n" "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು " "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ\n" "NetworkManager ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ifname - ಯಾವ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೊ ಅದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ\n" "ap - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ AP ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ಕೇವಲ ವೈ-ಫೈಗೆ ಮಾತ್ರ " "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ)\n" "nsp - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ NSP ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ಕೇವಲ WiMAX ಗೆ ಮಾತ್ರ " "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ)\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" "\n" "ಒಂದು ಸಾಧನದಿಂದ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ (ಸಾಧನವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸ್ವಯಂ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ\n" "ಮಾಡದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದೆ). ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ \n" "D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" "\n" " [save yes|no]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:502 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು\n" "ಅದರ ಹೆಸರಿನ, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬಹು-ಮೌಲ್ಯದ\n" "ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಗುಣದ ಹೆಸರಿಗೆ '+' ಅಥವ '-' ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.\n" "'+' ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಬದಲಿಗೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅವಕಾಶ " "ನೀಡುತ್ತದೆ.\n" "'-' ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:525 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:537 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ.\n" "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:552 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n" "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ.\n" "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:575 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:583 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್/ಮರುಲೋಡ್ ಮಾಡು. NetworkManager ಗೆ ಅದರ\n" "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅರಿವಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡತವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " "ಸಂಪಾದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದನ್ನು \n" "ಬಳಸಿ.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:595 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" "ಬಳಕೆ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n" "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:686 msgid "activating" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:688 msgid "activated" msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:692 msgid "deactivated" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:704 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)" #: ../clients/cli/connections.c:706 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" #: ../clients/cli/connections.c:708 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:710 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)" #: ../clients/cli/connections.c:712 msgid "VPN connected" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:714 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:716 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #: ../clients/cli/connections.c:806 msgid "Connection profile details" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ವಿವರಗಳು" #: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:1211 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "ದೋಷ: 'connection show': %s" #: ../clients/cli/connections.c:974 ../clients/cli/settings.c:1950 msgid "never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" #: ../clients/cli/connections.c:1199 msgid "Activate connection details" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../clients/cli/connections.c:1435 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳ '%s'; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳು: %s ಮತ್ತು %s, ಅಥವ %s,%s" #: ../clients/cli/connections.c:1450 ../clients/cli/connections.c:1458 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೆ ಇರಬೇಕು" #. Add headers #: ../clients/cli/connections.c:1680 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು" #: ../clients/cli/connections.c:1681 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು" #. #. * TODO(?): complete uuid, path or id #. if (nmc->complete) { #. quit (); #. } #. #: ../clients/cli/connections.c:1727 ../clients/cli/connections.c:2445 #: ../clients/cli/connections.c:2467 ../clients/cli/connections.c:2476 #: ../clients/cli/connections.c:2485 ../clients/cli/connections.c:2648 #: ../clients/cli/connections.c:7777 ../clients/cli/connections.c:7896 #: ../clients/cli/connections.c:8032 ../clients/cli/connections.c:8170 #: ../clients/cli/connections.c:8289 ../clients/cli/connections.c:8300 #: ../clients/cli/connections.c:8410 ../clients/cli/devices.c:2402 #: ../clients/cli/devices.c:2410 ../clients/cli/devices.c:2736 #: ../clients/cli/devices.c:2743 ../clients/cli/devices.c:2757 #: ../clients/cli/devices.c:2764 ../clients/cli/devices.c:2781 #: ../clients/cli/devices.c:2789 ../clients/cli/devices.c:2802 #: ../clients/cli/devices.c:3166 ../clients/cli/devices.c:3173 #: ../clients/cli/devices.c:3180 ../clients/cli/devices.c:3192 #: ../clients/cli/devices.c:3205 ../clients/cli/devices.c:3212 #: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3391 #: ../clients/cli/devices.c:3564 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:1742 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "ದೋಷ: %s - ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:1801 ../clients/cli/connections.c:2508 #: ../clients/cli/connections.c:8825 ../clients/cli/devices.c:3353 #: ../clients/cli/devices.c:3834 ../clients/cli/general.c:528 #: ../clients/cli/general.c:577 ../clients/cli/general.c:594 #: ../clients/cli/general.c:633 ../clients/cli/general.c:647 #: ../clients/cli/general.c:765 ../clients/cli/general.c:812 #: ../clients/cli/general.c:832 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "ದೋಷ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1897 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:1905 msgid "no active connection or device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಅಥವ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:1956 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು '%s' ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:1959 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:1971 msgid "unknown reason" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ" #: ../clients/cli/connections.c:1973 ../clients/cli/general.c:278 msgid "none" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:1975 msgid "the user was disconnected" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:1977 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "ಮೂಲ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:1979 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:1981 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:1983 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:1985 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:1987 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:1989 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ (ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)" #: ../clients/cli/connections.c:1991 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳು" #: ../clients/cli/connections.c:1993 msgid "the connection was removed" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:2015 ../clients/cli/connections.c:2050 #: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/connections.c:6120 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2023 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "" "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (ಸ್ಲೇವ್‌ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಟರ್‌ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ) (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ " "ಮಾರ್ಗ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2030 ../clients/cli/connections.c:6126 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2055 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../clients/cli/connections.c:2106 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2114 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2133 ../clients/cli/devices.c:1506 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "ದೋಷ: ಕಾಲಾವಧಿ %d sec ತೀರಿದೆ." #: ../clients/cli/connections.c:2193 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2278 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "ದೋಷ: '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2290 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2298 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2311 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2367 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನ '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:2372 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "ಒಂದೊ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಧನವಲ್ಲ" #: ../clients/cli/connections.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2493 ../clients/cli/devices.c:1405 #: ../clients/cli/devices.c:2416 ../clients/cli/devices.c:2813 #: ../clients/cli/devices.c:3397 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2518 msgid "preparing" msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:2555 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2630 ../clients/cli/connections.c:8018 #: ../clients/cli/connections.c:8226 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:2662 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:2663 ../clients/cli/connections.c:8047 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:2672 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "ದೋಷ: %s - ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:3120 ../clients/cli/utils.c:648 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು [%s] ಎಂಬುದರಲ್ಲಿಲ್ಲ " #: ../clients/cli/connections.c:3280 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: master='%s' ಎನ್ನುವುದು ಈಗಿರುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3451 #, fuzzy, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3462 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s': %s." #: ../clients/cli/connections.c:3479 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "ದೋಷ: %s.%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3498 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "ದೋಷ: %s.'%s' ಇಂದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3524 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ\n" #: ../clients/cli/connections.c:3556 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3569 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3744 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3802 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "" "ದೋಷ: 'ifname': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ '*' ಆಗಲಿ ಆಗಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:3825 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "ದೋಷ: 'master' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../clients/cli/connections.c:3883 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:3914 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಸ್ಥಿತಿಯಾಗಿಲ್ಲ; '%s' ಅಥವ '%s' ಅನ್ನು " "ಬಳಸಿ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3945 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "ದೋಷ: 'bt-type': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s, %s (%s), %s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../clients/cli/connections.c:3972 #, fuzzy msgid "Interface name [*]" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು [*]:: " #: ../clients/cli/connections.c:3976 #, fuzzy msgid "PPPoE username" msgstr "PPPoE ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: " #: ../clients/cli/connections.c:3977 ../clients/cli/connections.c:3998 #: ../clients/cli/connections.c:4000 ../clients/cli/connections.c:4049 #, fuzzy msgid "Password [none]" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:3978 #, fuzzy msgid "Service [none]" msgstr "ಸೇವೆ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:3979 ../clients/cli/connections.c:3982 #: ../clients/cli/connections.c:3991 #, fuzzy msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [ಸ್ವಯಂ]: " #: ../clients/cli/connections.c:3980 ../clients/cli/connections.c:3983 #: ../clients/cli/connections.c:3992 ../clients/cli/connections.c:3995 #: ../clients/cli/connections.c:4036 #, fuzzy msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:" #: ../clients/cli/connections.c:3981 ../clients/cli/connections.c:3993 #, fuzzy msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದ MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:" #: ../clients/cli/connections.c:3986 #, fuzzy msgid "Parent interface [none]" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:" #: ../clients/cli/connections.c:3987 #, fuzzy msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:3988 ../clients/cli/connections.c:4043 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ../clients/cli/connections.c:3994 #, fuzzy msgid "WiMAX NSP name" msgstr "WiMAX NSP ಹೆಸರು:" #: ../clients/cli/connections.c:3996 #, fuzzy msgid "APN" msgstr "AP" #: ../clients/cli/connections.c:3997 ../clients/cli/connections.c:3999 #: ../clients/cli/connections.c:4042 #, fuzzy msgid "Username [none]" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4001 #, fuzzy msgid "Bluetooth device address" msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್‌ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ:" #: ../clients/cli/connections.c:4004 #, fuzzy msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "VLAN ಮೂಲ ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID: " #: ../clients/cli/connections.c:4006 #, fuzzy msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "VLAN ID <0-4095>: " #: ../clients/cli/connections.c:4007 #, fuzzy msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "VLAN ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು (<0-7>) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4008 #, fuzzy msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "ಇಂಗ್ರೆಸ್ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆಗಳು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4009 #, fuzzy msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "ಇಗ್ರೆಸ್ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆಗಳು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4012 #, fuzzy msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:" #: ../clients/cli/connections.c:4016 #, fuzzy msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ miimon [100]: " #: ../clients/cli/connections.c:4017 #, fuzzy msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಡೌನ್‌ಡಿಲೆ [0]: " #: ../clients/cli/connections.c:4018 #, fuzzy msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಅಪ್‌ಡಿಲೆ [0]: " #: ../clients/cli/connections.c:4019 #, fuzzy msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ arp-interval [0]: " #: ../clients/cli/connections.c:4021 #, fuzzy msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ arp-ip-target [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4023 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4025 ../clients/cli/connections.c:4026 #, fuzzy msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "ಟೀಮ್ JSON ಸಂರಚನೆ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4027 #, fuzzy msgid "Enable STP [no]" msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../clients/cli/connections.c:4029 #, fuzzy msgid "STP priority [32768]" msgstr "STP ಆದ್ಯತೆ [32768]: " #: ../clients/cli/connections.c:4030 #, fuzzy msgid "Forward delay [15]" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ [15]: " #: ../clients/cli/connections.c:4031 #, fuzzy msgid "Hello time [2]" msgstr "ಹೆಲೊ ಟೈಮ್ [2]: " #: ../clients/cli/connections.c:4032 #, fuzzy msgid "Max age [20]" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ [20]: " #: ../clients/cli/connections.c:4033 #, fuzzy msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "MAC ವಿಳಾಸದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯ ಸಮಯ [300]: " #: ../clients/cli/connections.c:4034 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IGMP snooping %s [no]" msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../clients/cli/connections.c:4037 #, fuzzy msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಆದ್ಯತೆ [32]: " #: ../clients/cli/connections.c:4038 #, fuzzy msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ STP ಮಾರ್ಗದ ಬೆಲೆ [100]: " #: ../clients/cli/connections.c:4039 #, fuzzy msgid "Hairpin [no]" msgstr "ಹೇರ್ಪಿನ್ ಕ್ರಮ" #: ../clients/cli/connections.c:4044 #, fuzzy msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "OLPC ಮೆಶ್ ಚಾನಲ್ [1]: " #: ../clients/cli/connections.c:4045 #, fuzzy msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "DHCP ಎನಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ MAC ವಿಳಾಸ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. #: ../clients/cli/connections.c:4046 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" #: ../clients/cli/connections.c:4052 #, fuzzy msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "VLAN ಮೂಲ ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID: " #: ../clients/cli/connections.c:4055 msgid "Tap [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4057 #, fuzzy msgid "VXLAN ID" msgstr "VLAN ID <0-4095>: " #: ../clients/cli/connections.c:4058 ../clients/cli/connections.c:4076 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: ../clients/cli/connections.c:4059 ../clients/cli/connections.c:4077 #, fuzzy msgid "Parent device [none]" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:" #: ../clients/cli/connections.c:4060 #, fuzzy msgid "Local address [none]" msgstr "DHCP ಎನಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ MAC ವಿಳಾಸ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4061 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4062 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4063 #, fuzzy msgid "Destination port [8472]" msgstr "ಗುರಿ" #: ../clients/cli/connections.c:4066 #, fuzzy msgid "User ID [none]" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4067 #, fuzzy msgid "Group ID [none]" msgstr "MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:" #: ../clients/cli/connections.c:4068 #, fuzzy msgid "Enable PI [no]" msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../clients/cli/connections.c:4070 #, fuzzy msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../clients/cli/connections.c:4072 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4075 #, fuzzy msgid "Local endpoint [none]" msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:" #: ../clients/cli/connections.c:4078 #, fuzzy msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4079 #, fuzzy msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4080 #, fuzzy msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4081 #, fuzzy msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: " #: ../clients/cli/connections.c:4205 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:4252 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "ದೋಷ: . ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../clients/cli/connections.c:4274 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಸಿದ್ಧತೆ '%s': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4301 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ (%s x %s)" #: ../clients/cli/connections.c:4315 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ . '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:7842 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s" #: ../clients/cli/connections.c:4361 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4477 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4515 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "%d ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ ('%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ ).\n" msgstr[1] "%d ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು ಇವೆ ('%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ ).\n" #: ../clients/cli/connections.c:4518 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "ನೀವು ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? %s" msgstr[1] "ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? %s" #: ../clients/cli/connections.c:4532 #, fuzzy msgid "Wired Ethernet" msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್" #: ../clients/cli/connections.c:4534 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4536 #, fuzzy msgid "Wi-Fi connection" msgstr "ವೈ-ಫೈ ಸಂಪರ್ಕ %d" #: ../clients/cli/connections.c:4538 #, fuzzy msgid "WiMAX connection" msgstr "CDMA ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4540 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: ../clients/cli/connections.c:4542 #, fuzzy msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" #: ../clients/cli/connections.c:4544 #, fuzzy msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" #: ../clients/cli/connections.c:4546 #, fuzzy msgid "bluetooth connection" msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4548 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4550 #, fuzzy msgid "Bond device" msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್" #: ../clients/cli/connections.c:4552 #, fuzzy msgid "Team device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:4554 #, fuzzy msgid "Team port" msgstr "ತಂಡ" #: ../clients/cli/connections.c:4556 #, fuzzy msgid "Bridge device" msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್" #: ../clients/cli/connections.c:4558 #, fuzzy msgid "Bridge port" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" #: ../clients/cli/connections.c:4560 ../src/nm-manager.c:3716 msgid "VPN connection" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4562 #, fuzzy msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "CDMA ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4564 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4566 #, fuzzy msgid "macvlan connection" msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4568 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:374 #, fuzzy msgid "VXLAN connection" msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ" #: ../clients/cli/connections.c:4570 #, fuzzy msgid "Tun device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../clients/cli/connections.c:4572 msgid "IPv4 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4574 msgid "IPv6 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4657 ../clients/cli/utils.c:124 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../clients/cli/connections.c:4663 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "ದೋಷ: 'save': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4732 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "ದೋಷ: 'type' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." #: ../clients/cli/connections.c:5701 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:5783 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ ಮುಖ್ಯ ಪರಿವಿಡಿ ]---\n" "goto [ | ] :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n" "remove [.] | :: ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಅಥವ ಗುಣದ " "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು\n" "set [. ] :: ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n" "describe [.] :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n" "print [all | [.]] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n" "verify [all] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು\n" "save [persistent|temporary] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n" "activate [] [/|] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\n" "back :: ಮೇಲಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೋಗು (ಹಿಂದಕ್ಕೆ)\n" "help/? [] :: ಈ ನೆರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n" "nmcli :: nmcli ಸಂರಚನೆ\n" "quit :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n" #: ../clients/cli/connections.c:5810 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಿದ್ಧತೆ/ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n" "\n" "ಈ ಆದೇಶವು ಒಂದು ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಗುಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:5817 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಅಥವ ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ಮರುಹೊಂದಿಸು\n" "\n" "ಈ ಆದೇಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಗುಣವನ್ನು\n" "ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಆ ಗುಣವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:5824 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n" "\n" "ಈ ಆದೇಶವು ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಉದಾಹರಣೆ: nmcli> set con.id My connection\n" #: ../clients/cli/connections.c:5829 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n" "\n" "ಗುಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ NM ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಮತ್ತು ಗುಣಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು nm-" "settings(5) ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು.\n" #: ../clients/cli/connections.c:5834 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n" "\n" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಣ ಅಥವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಉದಾಹರಣೆ: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:5839 #, fuzzy, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾನ್ಯತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು \n" "\n" "ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆಯೆ ಮತ್ತು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬಹುದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " "ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ದೋಷ ಉಂಟಾದಾಗ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" #: ../clients/cli/connections.c:5848 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" "save [persistent|temporary] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n" "\n" "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು NetworkManager ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಅದು ಒಂದೋ ಅದನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ\n" "ಉಳಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅದು ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಿಸಬಹುದು. ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಇಲ್ಲದೆ 'save'\n" "ಎಂದರೆ 'save persistent' ಎಂದರ್ಥವಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" "ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಉಳಿಸಿದರೆಂದರೆ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ\n" "ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ನಂತರ ಉಳಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಬದಲಾವಣೆಗಳು\n" "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ನಿರಂತರವಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳು\n" "ಮರಳಿಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿರಂತರವಾದ \n" "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು " "ಅಳಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:5859 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" "activate [] [/|] :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\n" "\n" "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.\n" "\n" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n" " - ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಾವ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೊ ಆ ಸಾಧನ\n" "/| - AP (Wi-Fi) ಅಥವ NSP (WiMAX) ( ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ / " "ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ)\n" #: ../clients/cli/connections.c:5866 ../clients/cli/connections.c:6025 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" "back :: ಮೇಲಿನ ಪರಿವಿಡಿಯ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:5869 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" "help/? [] :: nmcli ಆದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ನೆರವು\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:5872 #, fuzzy, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" "nmcli [ ] :: nmcli ಸಂರಚನೆ\n" "\n" "nmcli ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ:\n" "status-line yes | no [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: no]\n" "save-confirmation yes | no [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: yes]\n" "prompt-color <0-8> [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 0]\n" "%s\n" "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" #: ../clients/cli/connections.c:5894 ../clients/cli/connections.c:6031 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n" "\n" "ಈ ಆದೇಶವು nmcli ಇಂದು ನಿರ್ಗಮಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:5899 ../clients/cli/connections.c:6036 #: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/connections.c:7407 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:5965 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |