# Gaelic; Scottish translation for network-manager # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the network-manager package. # FIRST AUTHOR , 2016. # GunChleoc , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-16 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-29 11:29+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-28 16:48+0000\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:156 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/agent.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/agent.c:184 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 #: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/connections.c:233 msgid "GROUP" msgstr "BUIDHEANN" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "SEÒLADH" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 #: ../clients/cli/connections.c:236 msgid "GATEWAY" msgstr "BEALACH" #. 2 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "SLIGHE" #. 3 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "ÀRAINN" #. 5 #: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "ROGHAINN" #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:440 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "ro-leasachan mì-dhligheach \"%s\"; tha <1-%d> ceadaichte" #: ../clients/cli/common.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "seòladh IPv4 \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:452 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " "metric" msgstr "" "chan eil an dàrna co-phàirt dhen rùt (\"%s\") 'na ath-sheòladh hop no " "meatraig" #: ../clients/cli/common.c:462 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "meatraig \"%s\" mhì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:483 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "cha ghabh rùt tùsail a chur ris (làimhsichidh NetworkManager leis fhèin e)" #: ../clients/cli/common.c:500 msgid "unmanaged" msgstr "gun stiùireadh" #: ../clients/cli/common.c:502 msgid "unavailable" msgstr "chan eil e ri fhaighinn" #: ../clients/cli/common.c:504 ../clients/cli/general.c:248 msgid "disconnected" msgstr "air a dhì-cheangal" #: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (prepare)" msgstr "'ga cheangal ('ga ullachadh)" #: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (configuring)" msgstr "'ga cheangal ('ga rèiteachadh)" #: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "'ga cheangal (feumach air dearbhadh)" #: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "'ga cheangal (a' faighinn rèiteachadh IP)" #: ../clients/cli/common.c:514 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "'ga cheangal (a' dearbhadh comas-ceangail IP)" #: ../clients/cli/common.c:516 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "'ga cheangal (a' tòiseachadh ceanglaichean dàrnach)" #: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/general.c:244 msgid "connected" msgstr "ceangailte" #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:628 msgid "deactivating" msgstr "'ga chur à gnìomh" #: ../clients/cli/common.c:522 msgid "connection failed" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/common.c:524 ../clients/cli/common.c:541 #: ../clients/cli/connections.c:633 ../clients/cli/connections.c:656 #: ../clients/cli/connections.c:2136 ../clients/cli/devices.c:1190 #: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1233 #: ../clients/cli/general.c:251 ../clients/cli/general.c:289 #: ../clients/cli/general.c:437 ../clients/cli/general.c:452 #: ../clients/cli/settings.c:869 ../clients/cli/settings.c:955 #: ../clients/cli/settings.c:1402 ../clients/cli/settings.c:2065 #: ../clients/cli/settings.c:3533 #, c-format msgid "unknown" msgstr "chan eil fhios" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:944 #: ../clients/cli/connections.c:946 ../clients/cli/connections.c:948 #: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:1053 #: ../clients/cli/connections.c:1054 ../clients/cli/connections.c:1056 #: ../clients/cli/connections.c:3471 ../clients/cli/connections.c:4673 #: ../clients/cli/connections.c:6492 ../clients/cli/connections.c:6493 #: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155 #: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 #: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1196 #: ../clients/cli/devices.c:1224 ../clients/cli/devices.c:1225 #: ../clients/cli/devices.c:1226 ../clients/cli/devices.c:1227 #: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 #: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232 #: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:446 #: ../clients/cli/settings.c:3528 msgid "yes" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:535 ../clients/cli/connections.c:944 #: ../clients/cli/connections.c:946 ../clients/cli/connections.c:948 #: ../clients/cli/connections.c:1053 ../clients/cli/connections.c:1054 #: ../clients/cli/connections.c:1056 ../clients/cli/connections.c:3472 #: ../clients/cli/connections.c:4672 ../clients/cli/connections.c:6492 #: ../clients/cli/connections.c:6493 ../clients/cli/devices.c:868 #: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194 #: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1224 #: ../clients/cli/devices.c:1225 ../clients/cli/devices.c:1226 #: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 #: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 #: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 #: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:3530 msgid "no" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:537 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:539 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:550 msgid "No reason given" msgstr "Cha deach adhbhar a thoirt seachad" #. We should not really come here #: ../clients/cli/common.c:553 ../clients/cli/connections.c:3320 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn" #: ../clients/cli/common.c:556 msgid "Device is now managed" msgstr "Tha an t-uidheam fo stiùireadh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:559 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Tha an t-uidheam gun stiùireadh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:562 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Cha deach leinn an t-uidheam ullachadh airson rèiteachadh" #: ../clients/cli/common.c:565 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Tha b' urrainn dhuinn rèiteachadh an IP a ghlèidheadh (chan eil seòladh ri " "làimh, dh'fhalbh an ùine air is msaa.)" #: ../clients/cli/common.c:568 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Chan eil rèiteachadh an IP dligheach tuilleadh" #: ../clients/cli/common.c:571 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Chaidh rùintean-dìomhair iarraidh ach cha deach an solar" #: ../clients/cli/common.c:574 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Chaidh an ceangal aig 802.1X supplicant a bhriseadh" #: ../clients/cli/common.c:577 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Dh'fhàillig le rèiteachadh a' 802.1X supplicant" #: ../clients/cli/common.c:580 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Dh'fhàillig leis a' 802.1X supplicant" #: ../clients/cli/common.c:583 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Thug e ro fhada an 802.1X supplicant a dhearbhadh" #: ../clients/cli/common.c:586 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Cha deach le seirbheis PPP tòiseachadh" #: ../clients/cli/common.c:589 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Chaidh ceangal na seirbheise PPP a bhriseadh" #: ../clients/cli/common.c:592 msgid "PPP failed" msgstr "Dh'fhàillig am PPP" #: ../clients/cli/common.c:595 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh a' chliaint DHCP" #: ../clients/cli/common.c:598 msgid "DHCP client error" msgstr "Mearachd a' chliaint DHCP" #: ../clients/cli/common.c:601 msgid "DHCP client failed" msgstr "Dh'fhàillig an cliant DCHP" #: ../clients/cli/common.c:604 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh seirbheis a' cheangail cho-roinnte" #: ../clients/cli/common.c:607 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dh'fhàillig seirbheis a' cheangail cho-roinnte" #: ../clients/cli/common.c:610 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Cha deach le seirbheis AutoIP tòiseachadh" #: ../clients/cli/common.c:613 msgid "AutoIP service error" msgstr "Mearachd na seirbheise AutoIP" #: ../clients/cli/common.c:616 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Dh'fhàillig an t-seirbheis AutoIP" #: ../clients/cli/common.c:619 msgid "The line is busy" msgstr "Tha an loidhne rang" #: ../clients/cli/common.c:622 msgid "No dial tone" msgstr "Chan eil seirm daithealaidh ann" #: ../clients/cli/common.c:625 msgid "No carrier could be established" msgstr "Cha deach giùlanair a stèidheachadh" #: ../clients/cli/common.c:628 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Dh'fhalbh an ùine air an iarrtas daithealaidh" #: ../clients/cli/common.c:631 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Dh'fhàillig oidhirp an daithealaidh" #: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/common.c:637 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Cha deach leinn an APN sònraichte a thaghadh" #: ../clients/cli/common.c:640 msgid "Not searching for networks" msgstr "Chan eil lìonraidhean 'gan lorg" #: ../clients/cli/common.c:643 msgid "Network registration denied" msgstr "Chaidh clàradh an lìonraidh a dhiùltadh" #: ../clients/cli/common.c:646 msgid "Network registration timed out" msgstr "Dh'fhalbh an ùine air clàradh an lìonraidh" #: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Cha deach leinn clàradh leis an lìonra a chaidh iarraidh" #: ../clients/cli/common.c:652 msgid "PIN check failed" msgstr "Dh'fhàillig dearbhadh a' PIN" #: ../clients/cli/common.c:655 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Dh'fhaoidte gu bheil firmware riatanach a dhìth air an uidheam" #: ../clients/cli/common.c:658 msgid "The device was removed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/common.c:661 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Chaidh an NetworkManager a chadal" #: ../clients/cli/common.c:664 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Rach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladh" #: ../clients/cli/common.c:667 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "" "Chaidh ceangal an uidheim a bhriseadh le cleachdaiche no leis a' chliant" #: ../clients/cli/common.c:670 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Dh'atharraich an giùlanair/ceangal" #: ../clients/cli/common.c:673 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Bhathar an dùil air ceangal làithreach an uidheim" #: ../clients/cli/common.c:676 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Tha an supplicant ri làimh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:679 msgid "The modem could not be found" msgstr "Cha deach am modem a lorg" #: ../clients/cli/common.c:682 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Dh'fhàillig leis a' cheangal bluetooth no dh'fhalbh an ùine air" #: ../clients/cli/common.c:685 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Cha deach cairt SIM a' GSM Modem a chur a-steach" #: ../clients/cli/common.c:688 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Tha feum air PIN an t-SIM aig a' GSM Modem" #: ../clients/cli/common.c:691 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Tha feum air PUK an t-SIM aig a' GSM Modem" #: ../clients/cli/common.c:694 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Tha SIM a' GSM Modem cearr" #: ../clients/cli/common.c:697 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Cha chuir an t-uidheam InfiniBand taic dhan mhodh cheangailte" #: ../clients/cli/common.c:700 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Dh'fhàillig eisimeileachd a' cheangail" #: ../clients/cli/common.c:703 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Duilgheadas le RFC 2684 Ethernet thar drochaid ADSL" #: ../clients/cli/common.c:706 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Chan eil ModemManager ri làimh" #: ../clients/cli/common.c:709 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Cha deach an lìonra WiFi a lorg" #: ../clients/cli/common.c:712 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Dh'fhàillig le ceangal dàrnach a' cheangail thùsail" #: ../clients/cli/common.c:715 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Dh'fhàillig suidheachadh DCB no FCoE" #: ../clients/cli/common.c:718 msgid "teamd control failed" msgstr "Dh'fhàillig an t-uidheam-smachd teamd" #: ../clients/cli/common.c:721 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Dh'fhàillig am modem no chan eil e ri làimh tuilleadh" #: ../clients/cli/common.c:724 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Tha am modem deiseil 's ri làimh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:727 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Cha robh PIN an t-SIM mar bu chòir" #: ../clients/cli/common.c:730 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:733 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/common.c:736 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:740 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 #: ../libnm/nm-device.c:1700 msgid "Unknown" msgstr "Chan eil fhios" #: ../clients/cli/common.c:782 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "mapa prìomhachais \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:789 ../clients/cli/common.c:795 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/common.c:869 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:876 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" msgstr "chan eil \"%s\" na rèiteachadh sgioba no ainm faidhle dligheach." #: ../clients/cli/common.c:891 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:944 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:951 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "seòladh IPv4 \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:967 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/common.c:1097 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1099 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1180 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1609 ../clients/nm-online.c:159 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1629 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1713 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1723 #, fuzzy msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/common.c:1776 msgid "access denied" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "Setting name? " msgstr "Ainm na roghainn? " #: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Property name? " msgstr "Ainm na buaidh? " #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Enter connection type: " msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:67 #, fuzzy msgid "Connection type" msgstr "Seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "Interface name [*]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:69 #, fuzzy msgid "VPN type" msgstr "Seòrsa a' VPN: " #: ../clients/cli/connections.c:70 #, fuzzy msgid "Master" msgstr "Maighstir a' bond: " #: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "Bluetooth type" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "Bonding mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4257 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:90 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:99 msgid "ADSL encapsulation" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:102 msgid "Tun mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:107 #, fuzzy msgid "IP Tunnel mode" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:109 msgid "MACVLAN mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:111 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:112 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:113 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:114 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:212 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:221 #: ../clients/cli/devices.c:262 msgid "NAME" msgstr "AINM" #. 0 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:121 ../clients/cli/connections.c:213 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:122 ../clients/cli/connections.c:234 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 #: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "SEÒRSA" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:123 msgid "TIMESTAMP" msgstr "STAMPA-TÌDE" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:124 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "STAMPA-TÌDE-FÌOR" #. 4 #. 16 #: ../clients/cli/connections.c:125 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "FÈIN-CHEANGAL" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:126 #, fuzzy msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "FÈIN-CHEANGAL" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:127 msgid "READONLY" msgstr "LEUGHADH-A-MHÁIN" #. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/connections.c:220 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 #: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "SLIGHE-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/devices.c:165 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "GNÌOMHACH" #. 9 #. 0 #. 12 #. 3 #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/devices.c:41 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263 msgid "DEVICE" msgstr "UIDHEAM" #. 10 #. 3 #. 1 #. 10 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:215 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 #: ../clients/cli/general.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAID" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:132 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "SLIGHE-GHNÌOMHACH" #. 12 #: ../clients/cli/connections.c:133 msgid "SLAVE" msgstr "" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:214 msgid "DEVICES" msgstr "UIDHEAMAN" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:216 msgid "DEFAULT" msgstr "BUN-ROGHAINN" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:217 msgid "DEFAULT6" msgstr "BUN-ROGHAINN6" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:218 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "" #. 7 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/connections.c:257 #: ../clients/cli/general.c:1131 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 #: ../clients/cli/connections.c:221 ../clients/cli/devices.c:47 #: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "" #. 10 #: ../clients/cli/connections.c:222 msgid "ZONE" msgstr "" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:223 msgid "MASTER-PATH" msgstr "SLIGHE-MAIGHSTIR" #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:235 msgid "USERNAME" msgstr "AINM-CLEACHDAICHE" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:237 msgid "BANNER" msgstr "BRATACH" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:238 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAID-VPN" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:239 msgid "CFG" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:252 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "GENERAL" msgstr "COITCHEANN" #. 0 #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:253 ../clients/cli/devices.c:243 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 #: ../clients/cli/connections.c:254 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 #: ../clients/cli/connections.c:255 ../clients/cli/devices.c:245 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 #: ../clients/cli/connections.c:256 ../clients/cli/devices.c:246 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #: ../clients/cli/connections.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" "Cleachdadh: nmcli connection { ÀITHNE | help }\n" "\n" "ÀITHNE := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" " show [--active] [[id | uuid | slighe | apath] ] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | slighe] ] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" " up [[id | uuid | slighe] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [id | uuid | slighe | apath] \n" "\n" " add ROGHAINNEAN_COITCHEANN ROGHAINNEAN_SÒNRAICHTE_AN_t-SEÒRSA " "ROGHAINNEAN_IP\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | slighe] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " edit [id | uuid | slighe] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | slighe] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:310 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:331 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:352 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:364 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:476 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "Cleachdadh: nmcli connection modify { ARGAMAIDEAN | help }\n" "\n" "ARGAMAIDEAN := [id | uuid | slighe] ([+|-]. )+\n" "\n" "Atharraich buadh no dhà aig pròifil a' cheangail.\n" "Thèid a' phròifil aithneachadh le a h-ainm, UUID no slighe D-Bus. airson " "buadhan\n" "le iomadh luach, faodaidh tu \"+\" or \"-\" a chur ri toiseach ainm na " "buaidh air do thoil.\n" "Leigidh an samhla \"+\" leat gun cuir thu nithean ris seach sgrìobhadh " "thairis air an luach iomlan.\n" "Leigidh an samhla \"-\" leat gun doir thu nithean sònraichte air falbh seach " "sgrìobhadh thairis air an luach iomlan.\n" "\n" "Mar eisimpleir:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:499 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:526 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:537 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:549 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:557 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:569 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:582 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:624 msgid "activating" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:626 msgid "activated" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:630 msgid "deactivated" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:642 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:644 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:646 msgid "VPN connecting" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:648 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:650 msgid "VPN connected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:652 msgid "VPN connection failed" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:654 msgid "VPN disconnected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:724 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:744 msgid "Connection profile details" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:756 ../clients/cli/connections.c:1183 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:943 ../clients/cli/settings.c:2061 msgid "never" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1171 msgid "Activate connection details" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1407 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1422 ../clients/cli/connections.c:1430 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1630 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1656 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1686 #, fuzzy msgid "No connection specified" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/connections.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:1750 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "tha buadh a dhìth" #. Add headers #: ../clients/cli/connections.c:1792 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1793 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1844 ../clients/cli/connections.c:2625 #: ../clients/cli/connections.c:2635 ../clients/cli/connections.c:2645 #: ../clients/cli/connections.c:2812 ../clients/cli/connections.c:8517 #: ../clients/cli/connections.c:8528 ../clients/cli/devices.c:2640 #: ../clients/cli/devices.c:2648 ../clients/cli/devices.c:2883 #: ../clients/cli/devices.c:2891 ../clients/cli/devices.c:2907 #: ../clients/cli/devices.c:2914 ../clients/cli/devices.c:2933 #: ../clients/cli/devices.c:2941 ../clients/cli/devices.c:2956 #: ../clients/cli/devices.c:3332 ../clients/cli/devices.c:3340 #: ../clients/cli/devices.c:3346 ../clients/cli/devices.c:3356 #: ../clients/cli/devices.c:3369 ../clients/cli/devices.c:3375 #: ../clients/cli/devices.c:3547 ../clients/cli/devices.c:3556 #: ../clients/cli/devices.c:3731 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1863 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/connections.c:2614 #: ../clients/cli/connections.c:2673 ../clients/cli/connections.c:8042 #: ../clients/cli/connections.c:8151 ../clients/cli/connections.c:8639 #: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554 #: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2008 #: ../clients/cli/devices.c:2115 ../clients/cli/devices.c:2303 #: ../clients/cli/devices.c:3513 ../clients/cli/devices.c:3623 #: ../clients/cli/devices.c:3737 ../clients/cli/devices.c:3795 #: ../clients/cli/general.c:391 ../clients/cli/general.c:572 #: ../clients/cli/general.c:615 ../clients/cli/general.c:642 #: ../clients/cli/general.c:832 ../clients/cli/general.c:886 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2025 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2033 msgid "no active connection or device" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "tha a' bhuadh mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:2089 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2092 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2112 msgid "unknown reason" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2114 ../clients/cli/general.c:280 msgid "none" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2116 msgid "the user was disconnected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2118 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2120 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2122 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2124 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2126 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2128 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2130 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2132 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2134 msgid "the connection was removed" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:2193 #: ../clients/cli/connections.c:2372 ../clients/cli/connections.c:6382 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2164 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2176 ../clients/cli/connections.c:2197 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2245 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2252 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2266 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2352 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2441 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2453 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2461 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2474 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2530 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2535 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2655 ../clients/cli/devices.c:1502 #: ../clients/cli/devices.c:2655 ../clients/cli/devices.c:2969 #: ../clients/cli/devices.c:3562 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2681 msgid "preparing" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2700 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2716 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2790 ../clients/cli/connections.c:8260 #: ../clients/cli/connections.c:8292 ../clients/cli/connections.c:8445 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2829 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2830 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Rach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladh" #: ../clients/cli/connections.c:3300 ../clients/cli/utils.c:646 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3460 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3634 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3645 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Mearachd: buadh mhì-dhligheach \"%s\": %s." #: ../clients/cli/connections.c:3662 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3681 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3707 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Mearachd: buadh mhì-dhligheach \"%s\": %s." #: ../clients/cli/connections.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Mearachd: buadh mhì-dhligheach: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:3752 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3939 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4002 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4023 msgid "Error: master is required" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4082 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Mearachd: cha deach leinn a' bhuadh \"%s\" a shuidheachadh: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4113 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4144 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4219 msgid "PPPoE username" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4220 ../clients/cli/connections.c:4241 #: ../clients/cli/connections.c:4243 ../clients/cli/connections.c:4292 msgid "Password [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4221 msgid "Service [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4222 ../clients/cli/connections.c:4225 #: ../clients/cli/connections.c:4234 msgid "MTU [auto]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4223 ../clients/cli/connections.c:4226 #: ../clients/cli/connections.c:4235 ../clients/cli/connections.c:4238 #: ../clients/cli/connections.c:4279 msgid "MAC [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4224 ../clients/cli/connections.c:4236 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4229 msgid "Parent interface [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4230 msgid "P_KEY [none]" msgstr "" #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:4231 ../clients/cli/connections.c:4286 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4237 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4239 #, fuzzy msgid "APN" msgstr "VPN" #: ../clients/cli/connections.c:4240 ../clients/cli/connections.c:4242 #: ../clients/cli/connections.c:4285 msgid "Username [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4244 #, fuzzy msgid "Bluetooth device address" msgstr "seòladh IPv4 \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:4247 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4249 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4250 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4251 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4252 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4255 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4259 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4260 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4261 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4262 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4264 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4266 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4268 ../clients/cli/connections.c:4269 #, fuzzy msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Chan eil rèiteachadh an IP dligheach tuilleadh" #: ../clients/cli/connections.c:4270 msgid "Enable STP [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4272 msgid "STP priority [32768]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4273 msgid "Forward delay [15]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4274 msgid "Hello time [2]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4275 msgid "Max age [20]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4276 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4277 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4280 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4281 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4282 msgid "Hairpin [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4287 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4288 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. #: ../clients/cli/connections.c:4289 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4295 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4299 msgid "Tap [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4301 msgid "VXLAN ID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4302 ../clients/cli/connections.c:4321 msgid "Remote" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4303 ../clients/cli/connections.c:4322 msgid "Parent device [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4305 msgid "Local address [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4306 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4307 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4308 msgid "Destination port [8472]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4311 msgid "User ID [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4312 msgid "Group ID [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4313 msgid "Enable PI [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4315 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4317 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4320 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4324 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4326 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4327 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4329 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4330 msgid "Proxy method" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4331 msgid "Browser Only" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4332 msgid "PAC Url" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4333 msgid "PAC Script" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4468 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4513 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/connections.c:4536 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4560 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4574 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Mearachd: . mhì-dhligheach \"%s\"." #: ../clients/cli/connections.c:4615 ../clients/cli/connections.c:8093 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Mearachd: cha deach leinn a' bhuadh \"%s\" a shuidheachadh: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4620 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4738 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4776 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../clients/cli/connections.c:4779 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../clients/cli/connections.c:4793 #, fuzzy msgid "Wired Ethernet" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4795 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:186 msgid "InfiniBand connection" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4797 #, fuzzy msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4799 #, fuzzy msgid "WiMAX connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4801 msgid "PPPoE" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4803 #, fuzzy msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4805 #, fuzzy msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4807 #, fuzzy msgid "bluetooth connection" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4809 ../src/devices/nm-device-vlan.c:432 #, fuzzy msgid "VLAN connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4811 msgid "Bond device" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4813 #, fuzzy msgid "Team device" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/connections.c:4815 msgid "Team port" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4817 #, fuzzy msgid "Bridge device" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4819 #, fuzzy msgid "Bridge port" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4821 ../src/nm-manager.c:3824 #, fuzzy msgid "VPN connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4823 #, fuzzy msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4825 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4827 #, fuzzy msgid "macvlan connection" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4829 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 #, fuzzy msgid "VXLAN connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4831 #, fuzzy msgid "Tun device" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/connections.c:4833 msgid "IPv4 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4835 msgid "IPv6 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4837 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4920 ../clients/cli/utils.c:122 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4926 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4998 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/connections.c:5968 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6050 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Prìomh chlàr-taice ]---\n" "goto [ | ] :: rach gu roghainn no buadh\n" "remove [.] | :: thoir roghainn air falbh no ath-" "shuidhich\n" " luach na buaidh\n" "set [. ] :: suidhich luach na buaidh\n" "describe [.] :: mìnich a' bhuaidh\n" "print [all | [.]] :: seall fiosrachadh a' cheangail\n" "verify [all] :: dearbhaich an ceangal\n" "save [persistent|temporary] :: sàbhail an ceangal\n" "activate [] [/|] :: gnìomhaich an ceangal\n" "back :: rach suas leibheil (air ais)\n" "help/? [<àithne>] :: seall a' chobhair seo\n" "nmcli :: rèiteachadh nmcli\n" "quit :: fàg nmcli\n" #: ../clients/cli/connections.c:6077 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: rach a-steach dha roghainn/buadh\n" " a chum deasachaidh\n" "\n" "Bheir an àithne seo gu roghainn no buadh thu ach an deasaich thu i.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:6084 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: thoir roghainn air falbh no\n" " ath-shuidhich luach buaidhe\n" "\n" "Bheir an àitne seo air falbh roghainn shlàn on cheangal, no ma chaidh buadh " "a thoirt\n" "seachad, ath-shuidhichidh e a' bhuadh sin air an luach tùsail.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:6091 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: suidhich luach na buaidh\n" "\n" "Suidhichidh an àithne seo luach buaidh.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> set con.id An ceangal agam\n" #: ../clients/cli/connections.c:6096 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: mìnich a' bhuadh\n" "\n" "Seall tuairisgeul na buaidh. Thoir sùil air duilleag an leabhair-mìneachaidh " "aig\n" "nm-settings(5) gus a h-uile roghainn is buadh aig NM a shealltainn.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6101 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: seall fiosrachadh roghainn no luachan a' cheangail\n" "\n" "Seallaidh seo a' bhuadh làithreach no an ceangal air fad.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:6106 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6115 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6126 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6133 ../clients/cli/connections.c:6292 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6136 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6139 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6161 ../clients/cli/connections.c:6298 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6166 ../clients/cli/connections.c:6303 #: ../clients/cli/connections.c:6723 ../clients/cli/connections.c:7675 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6232 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |