# translation of NetworkManager.HEAD.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2007, 2010, 2012, 2019. # Jaswinder Singh , 2010. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata. # Thomas Haller , 2017. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-19 10:17-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਸਿਸਟਮ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 msgid "Reload NetworkManager configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23 msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨਜੇਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਕਰੋ ਜਾਂ ਵੇਕ ਅੱਪ ਕਰੋ (ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ " "ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸਲੀਪ ਜਾਂ ਵੇਕਅੱਪ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:41 msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਜੰਤਰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:42 msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਜੰਤਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:50 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "ਵਾਈ-ਮੈਕਸ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:60 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਵਾਈਮੈਕਸ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:68 msgid "Allow control of network connections" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਦੀ ਆਗਿਆ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:69 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਸੋਧ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 #, fuzzy msgid "Allow control of Wi-Fi scans" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਦੀ ਆਗਿਆ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 #, fuzzy msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਜੰਤਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89 msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "ਓਪਨ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:98 msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਓਪਨ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:106 msgid "Modify personal network connections" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:107 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਨਿੱਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਸੋਧ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:116 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:117 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਸੋਧ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:126 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "ਸਥਿਰ ਸਿਸਟਮ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਸੋਧੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:127 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਸਥਿਰ ਸਿਸਟਮ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਸੋਧਾਂ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 #, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਸਥਿਰ ਸਿਸਟਮ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਸੋਧਾਂ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147 msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 msgid "Enable or disable device statistics" msgstr "ਜੰਤਰ ਅੰਕੜੇ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਜੰਤਰ ਅੰਕੜੇ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 msgid "Enable or disable connectivity checking" msgstr "ਕਨੈਕਟਵਿਟੀ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਕਨੈਕਟਵਿਟੀ ਜਾਂਚ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: src/core/NetworkManagerUtils.c:119 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 #, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "NAP connection" msgstr "PAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348 msgid "PAN connection" msgstr "PAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:355 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:368 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:379 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814 msgid "GSM connection" msgstr "GSM ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:381 #: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:389 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:414 msgid "connection does not match device" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸੇ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ" #: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 msgid "6LOWPAN connection" msgstr "6LOWPAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-bond.c:91 msgid "Bond connection" msgstr "ਬੌਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-bridge.c:161 msgid "Bridge connection" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 msgid "Dummy connection" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 #, fuzzy msgid "Veth connection" msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 msgid "Wired connection" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279 msgid "InfiniBand connection" msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 msgid "IP tunnel connection" msgstr "IP ਟਨਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 msgid "MACVLAN connection" msgstr "MACVLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-tun.c:144 msgid "TUN connection" msgstr "TUN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306 #, fuzzy msgid "VRF connection" msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307 msgid "VXLAN connection" msgstr "VXLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 msgid "WPAN connection" msgstr "WPAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130 msgid "Team connection" msgstr "ਟੀਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1397 msgid "Mesh" msgstr "ਮੈਸ਼" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33 #, fuzzy, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "'%s=%s' ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ '%s > 0' ਨਾਲ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68 #, fuzzy msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ WEP (802.1x)" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334 #, fuzzy msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "ਤਾਰ-ਯੁਕਤ 802.1X ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389 #, fuzzy msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430 #, fuzzy msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "ਤਾਰ-ਯੁਕਤ 802.1X ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599 msgid "connection does not match access point" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਅਕਸੈਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653 #, fuzzy msgid "connection does not match mesh point" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਅਕਸੈਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849 #, fuzzy msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਮਿਤੀ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:319 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਬਣਾਈ\n" #: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:332 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" "\n" msgstr "" "# %s ਤੋਂ ਮਿਲਾਇਆ\n" "\n" #: src/core/main-utils.c:86 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" #: src/core/main-utils.c:93 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" #: src/core/main-utils.c:99 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" #: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "'%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" #: src/core/main-utils.c:206 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ (pid %ld)\n" #: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s। ਢੁੱਕਵੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ --help ਵਰਤੋਂ ਜੀ।\n" #: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ: %s\n" #: src/core/main.c:191 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜ਼ਨ ਦਿਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/core/main.c:198 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ਡੈਮਨ ਨਾ ਬਣੋ" #: src/core/main.c:205 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "ਲੌਗ ਪੱਧਰ: [%s] ਦਾ ਇੱਕ" #: src/core/main.c:212 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "ਲੌਗ ਡੋਮੇਨਾਂ ',' ਨਾਲ ਵੱਖਰੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ: [%s] ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਸ਼ਰਣ" #: src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" #: src/core/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "PID ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" #: src/core/main.c:240 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/core/main.c:251 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨਕੈਸ਼ਨ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ\n" "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਦੀ ਚੋਣ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਬੇਤਾਰ ਅਸੈਸ\n" "ਪੁਆਇੰਟ ਦੇਣ ਲਈ ਵੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਚਲੇ ਬੇਤਾਰ ਕਾਰਡ\n" "ਸਬੰਧਿਤ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" #: src/core/main.c:401 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s [ਗਲਤੀ %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/core/nm-config.c:566 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "ਖ਼ਰਾਬ '%s' ਚੋਣ:" #: src/core/nm-config.c:583 msgid "Config file location" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ" #: src/core/nm-config.c:590 msgid "Config directory location" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ" #: src/core/nm-config.c:597 msgid "System config directory location" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਇਕੈਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ" #: src/core/nm-config.c:604 msgid "Internal config file location" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ" #: src/core/nm-config.c:611 msgid "State file location" msgstr "ਹਾਲਤ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ" #: src/core/nm-config.c:618 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" #: src/core/nm-config.c:625 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "',' ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕਰਕੇ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ" #: src/core/nm-config.c:632 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" #: src/core/nm-config.c:639 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "ਡੈਮਨ ਨਾ ਬਣੋ, ਅਤੇ ਲਾਗ stderr ਤੇ ਦਰਜ ਕਰੋ" #: src/core/nm-config.c:648 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚਣ ਲਈ http(s) ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: src/core/nm-config.c:655 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "ਕਨੈਕਟਵਿਟੀ ਚੈੱਕਕ ਰਨ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)" #: src/core/nm-config.c:662 msgid "The expected start of the response" msgstr "ਜਵਾਬ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #: src/core/nm-config.c:671 msgid "NetworkManager options" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਚੋਣਾਂ" #: src/core/nm-config.c:672 msgid "Show NetworkManager options" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305 msgid "VPN connection" msgstr "VPN ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "ਬੌਂਡ" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "ਟੀਮ" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 #, fuzzy msgid "invalid json" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ; %s\n" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164 msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' ਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੂਟ: %s. %s" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: (%d) %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ADSL ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104 msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬੌਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108 msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਰਿੱਜ਼ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਲੂਟੁੱਥ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜੰਤਰ ਬਲੂਟੁੱਥ ਸਿਰਨਾਵਾਂ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੇ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਈਥਰਨੈੱਟ ਜਾਂ PPPoE ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 #, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 #, fuzzy msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸੈਕੰਡਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ InfiniBand ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਜੰਤਰ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੈ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266 #, fuzzy msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸੈਕੰਡਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ MAC-VLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189 #, fuzzy msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸੈਕੰਡਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ OLPC ਮੈਸ਼ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74 #, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸੈਕੰਡਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124 msgid "The connection was not a team connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਟੀਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 #, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸੈਕੰਡਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 #, fuzzy msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਲੋਪ ਹੋਇਆ" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ VLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 #, fuzzy msgid "The connection was not a VRF connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ VLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 #, fuzzy msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਲੋਪ ਹੋਇਆ" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ VXLAN ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 #, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ WiMax ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ wpan ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਸੀ।" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 msgid "Bluetooth" msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC ਜਾਲੀ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "ਓਪਨ vSwitch ਇੰਟਰਫੇਸ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "ਓਪਨ vSwitch ਪੋਰਟ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "ਓਪਨ vSwitch ਬਰਿੱਜ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 msgid "IPTunnel" msgstr "IP-ਟਨਲ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 msgid "Tun" msgstr "ਟਨ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 msgid "Dummy" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 msgid "PPP" msgstr "PPP" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186 src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "ਤਾਰ-ਗਾਰਡ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 #, fuzzy msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 msgid "VRF" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 msgid "Wired" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 msgid "USB" msgstr "USB" #. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, #. * "Ethernet"). You can change this to something like #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀ ਸੀ: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 #, fuzzy msgid "registration failed" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ" #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025 msgid "No service name specified" msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ; 3 ਸਤਰਾਂ ਮੁਹੱਈਆ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਬੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ '%s'\n" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "ਮੁੱਲ '%d' ਹੱਦ <%d-%d> ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 #, fuzzy msgid "missing 'name' attribute" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' ਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:410 #, fuzzy msgid "property cannot be an empty string" msgstr "ਇਹ ਗੁਣ '%s=%s' ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:427 #, fuzzy msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "ਗੁਣ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:438 #, fuzzy msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "ਗੁਣ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544 msgid "unknown setting name" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556 msgid "duplicate setting name" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957 #, fuzzy msgid "has an invalid UUID" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962 msgid "has a UUID that requires normalization" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967 #, fuzzy msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805 msgid "setting not found" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "ਸਲੇਵ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032 #, fuzzy msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093 #, fuzzy msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:841 msgid "property is missing" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP ਟਨਲ" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188 msgid "TUN/TAP" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331 msgid "ignoring missing number" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ metric '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਗੇਟਵੇਅ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰਾਹ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241 #, fuzzy msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ MAC ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670 #, fuzzy msgid "invalid key/cert value" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ; %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ qdisc: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ tfilter: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266 #, fuzzy, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ; %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414 #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਕੁੰਜੀ '%s.%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603 #, fuzzy, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ DCB ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਬੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721 #, fuzzy, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4249 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 msgid "property is not specified" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "'%s' ਮੁੱਲ '%s=%s' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "'%s' ਨਾ ਤਾਂ ਇੱਕ UUID ਹੈ ਨਾ ਹੀ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234 msgid "binary data missing" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275 msgid "URI is empty" msgstr "URI ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283 msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301 msgid "data missing" msgstr "ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331 #, fuzzy msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "ਗੁਣ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569 msgid "invalid certificate format" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਰਮੈਟ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396 msgid "property is empty" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "ਨੂੰ '%s' ਗੁਣ PKCS#12 ਲਈ ਮੇਲ ਕਰਾਉਣਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708 msgid "exactly one property must be set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785 #, fuzzy msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1049 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1062 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155 msgid "property is invalid" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ '%s' ਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 #, fuzzy msgid "invalid auth flags" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "'%s' ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ '%s' ਜਾਂ '%s' ਸੈਟਿੰਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:221 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "'%s' ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ '%s' ਸੈਟਿੰਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 msgid "missing setting" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "'%2$s' ਚੋਣ ਲਈ '%1$s' ਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ " #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540 #, fuzzy msgid "missing option name" msgstr "ਗੁੰਮ ਚੋਣ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਚੋਣ '%s' ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' ਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "'%s=%s' ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ '%s > 0' ਨਾਲ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901 #, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਸਿਰਫ '%s=%s' ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "'%3$s' ਲਈ '%1$s=%2$s' ਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਲਈ '%s' ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਲਈ '%s' ਚੋਣ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਸਿਰਫ '%s=%s' ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਸਿਰਫ '%s=%s' ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "ਮੁੱਲ '%d' ਹੱਦ <%d-%d> ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 #, fuzzy msgid "is not a valid link local MAC address" msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 #, fuzzy msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਈਥਰਨੈੱਟ ਪੋਰਟ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 #, fuzzy msgid "is not a valid option" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਕਿਸਮ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "'%s' ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇਸ ਗੁਣ ਵਿੱਚ '%s' ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1171 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s' ਢੁਕਵੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ '%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ '%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411 msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ; [%s] ਜਾਂ [%s] ਵਰਤੋ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 #, fuzzy msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 #, fuzzy msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560 #, fuzzy, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ '%s' ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499 msgid "flags invalid" msgstr "ਫਲੈਗ ਅਢੁਕਵੇਂ ਹਨ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "ਫਲੈਗ ਅਢੁਕਵੇਂ ਹਨ - ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਗਏ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "ਗੁਣ ਅਢੁਕਵਾਂ (ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543 msgid "element invalid" msgstr "ਤੱਤ ਅਢੁਕਵਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558 msgid "sum not 100%" msgstr "ਕੁੱਲ 100% ਨਹੀਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617 msgid "property invalid" msgstr "ਗੁਣ ਅਢੁਕਵਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 #, fuzzy msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "ਈਥਟੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 #, fuzzy msgid "setting has invalid variant type" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗ ਡੋਮੇਨ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ '%s' ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਬਾ ਹੈ (>64)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਅਢੁਕਵੇਂ ਅੱਖਰ ਸਮਾਏ ਹਨ ([A-Za-z._-] ਵਰਤੋ)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "'%s' ਲੰਬਾਈ ਅਢੁਕਵੀਂ ਹੈ (5 ਜਾਂ 6 ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418 #, fuzzy msgid "property is empty or wrong size" msgstr "ਗੁਣ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431 msgid "property must contain only digits" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "ਜੇ ਮੁੱਖ ਦਰਸਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ P_Key ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "InfiniBand P_Key ਸੰਪਰਕ ਨੇ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " "it is '%s')" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " "(instead it is '%s')" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310 #, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 #, fuzzy msgid "Missing IPv4 address" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 #, fuzzy msgid "Missing IPv6 address" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv6 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv6 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv6 ਪਤਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ metric '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 #, fuzzy msgid "unknown attribute" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348 msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ MAC ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ MAC ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid route type" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507 #, fuzzy msgid "route scope is invalid for local route" msgstr "%d। ਰੂਟ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "%d। ਰੂਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705 #, fuzzy msgid "missing priority" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਤਰਜੀਹ ਨਕਸ਼ਾ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718 #, fuzzy msgid "missing table" msgstr "ਗੁੰਮ ਕੁੰਜੀ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728 #, fuzzy msgid "invalid action type" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 #, fuzzy msgid "invalid from/src" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ tfilter: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 #, fuzzy msgid "invalid to/dst" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 #, fuzzy msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800 #, fuzzy msgid "invalid iifname" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810 #, fuzzy msgid "invalid oifname" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 #, fuzzy msgid "invalid source port range" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 #, fuzzy msgid "invalid destination port range" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਕੁੰਜੀ '%s.%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026 #, fuzzy msgid "missing \"family\"" msgstr "ਗੁੰਮ ਕੁੰਜੀ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 #, fuzzy msgid "invalid \"family\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਐਡਰੈਸ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "ਗੁੰਮ ਚੋਣ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643 msgid "invalid \"from\" part" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 #, fuzzy msgid "invalid \"to\" part" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670 msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827 #, fuzzy, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808 #, fuzzy msgid "invalid address family" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਐਡਰੈਸ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080 #, fuzzy, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448 #, fuzzy, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d। IPv4 ਪਤਾ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d। IPv4 ਪਤਾ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d। IPv4 ਪਤੇ ਦਾ ਅਗੇਤਰ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d। IPv4 ਪਤੇ ਦਾ ਅਗੇਤਰ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524 #, fuzzy msgid "gateway is invalid" msgstr "ਗੁਣ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d। ਰੂਟ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 #, fuzzy, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%d। ਰੂਟ ਅਢੁਕਵਾਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617 #, fuzzy, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "ਇਹ ਗੁਣ '%s=%s' ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ MAC ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676 #, fuzzy, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "'%s=%s' ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ '%s > 0' ਨਾਲ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "'%d' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ MAC ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491 #, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "ਮੋਡ %s ਲਈ ਤਾਰ ਵਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "ਇਹ ਗੁਣ '%s=%s' ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s=%s' ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:338 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:357 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:374 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:315 #, fuzzy msgid "value is not a valid token" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:329 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 #, fuzzy msgid "invalid DUID" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358 msgid "token is not in canonical form" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:375 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251 msgid "the key is empty" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269 #, fuzzy msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "IV ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹਨ।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "ਗੁਣ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ '%s:%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 msgid "only valid for psk mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:708 #, fuzzy msgid "is empty" msgstr "URI ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID ਲੰਬਾਈ <1-32> ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "'%d' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 msgid "missing key" msgstr "ਗੁੰਮ ਕੁੰਜੀ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 msgid "key is too long" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 msgid "key must be UTF8" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 #, fuzzy msgid "key contains invalid characters" msgstr "IV ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹਨ।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 msgid "key cannot start with \"NM.\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 msgid "value is missing" msgstr "ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 msgid "value is too large" msgstr "ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 #, fuzzy msgid "value is not valid UTF8" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 msgid "" "OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" "interface or to OVS system interface" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 #, fuzzy msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "ਗੁੰਮ ਚੋਣ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 msgid "Missing ovs interface type" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਜਾਂ '%s' ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ DCB ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "'%d' ਢੁਕਵੀਂ ਹੱਦ <128-16384> ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "ਇਸ ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ '%s' ਗੁਣ ਦਾ ਗੈਰ-ਸਿਫਰ ਹੋਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:138 msgid "invalid proxy method" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:148 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:160 msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:174 msgid "the script is too large" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185 msgid "the script is not valid utf8" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196 msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ MAC ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਐਡਰੈਸ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1097 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 #, fuzzy msgid "kind is missing" msgstr "ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਬੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 #, fuzzy msgid "parent handle missing" msgstr "ਗੁਣ ਗੁੰਮ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "ਮੁੱਲ '%d' ਹੱਦ <%d-%d> ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹਨ।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "IV ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹਨ।" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 #, fuzzy msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "ਮੁੱਲ '%d' ਹੱਦ <%d-%d> ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "'%u': invalid mode" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "'%s': ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ID ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660 msgid "flags are invalid" msgstr "ਫਲੈਗ ਅਢੁਕਵੇਂ ਹਨ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325 msgid "not a secret property" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660 msgid "secret is not of correct type" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792 #, fuzzy msgid "secret name cannot be empty" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758 msgid "secret flags property not found" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 #, fuzzy msgid "table cannot be zero" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ MAC ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਈਥਰਨੈੱਟ ਪੋਰਟ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਡੁਪਲੈਕਸ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਕੁੰਜੀ '%s.%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748 msgid "missing public-key for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 msgid "invalid public-key for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 #, fuzzy msgid "invalid preshared-key for peer" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 #, fuzzy msgid "invalid endpoint for peer" msgstr "ਲੋਕਲ ਐਂਡਪੁਆਇੰਟ [ਕੋਈ ਨਹੀਂ]" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਐਡਰੈਸ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1778 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911 #, fuzzy msgid "invalid peer secrets" msgstr "ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਭੇਤ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "'%2$s' ਲਈ '%1$s' ਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "'%s' ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ '%s=%s' ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:987 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "'%s' ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ '%s' ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1076 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "'%s' ਸਿਰਫ '%s=%s' (WEP) ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113 #, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131 msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਮੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਬੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "'%s' ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "'%s' ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 msgid "invalid value" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1058 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1071 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1095 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689 #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: '%s' ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934 msgid "duplicate property" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954 msgid "unknown property" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: '%s' ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222 msgid "secret not found" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "ਗਲਤੀ: '%s' ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਖੇਤਰ '%s'; ਮਨਜੂਰਸ਼ੁਦਾ ਖੇਤਰ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗ ਡੋਮੇਨ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 #, fuzzy msgid "value out or range" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 #, fuzzy msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ DCB ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "'%s' ਚੋਣ ਸਿਰਫ '%s=%s' ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 #, fuzzy msgid "missing link watcher" msgstr "ਗੁੰਮ ਚੋਣ" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 msgid "team config exceeds size limit" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 #, fuzzy msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਰੂਟ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 #, fuzzy, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ tfilter: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਬੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447 #, fuzzy msgid "parent not specified." msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 #, fuzzy msgid "action name missing." msgstr "ਗੁਣ ਗੁੰਮ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803 #, fuzzy msgid "invalid action: " msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਚੋਣ '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107 #, fuzzy, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %d" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਖੇਤਰ '%s'; ਮਨਜੂਰਸ਼ੁਦਾ ਖੇਤਰ: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਜਾਜ਼ਤਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "%s ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ '%s' ਲਈ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106 #, fuzzy msgid "unknown secret flags" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116 msgid "conflicting secret flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135 msgid "unsupported secret flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173 #, fuzzy msgid "WPS is required" msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਲੋੜੀਂਦਾ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892 msgid "not valid utf-8" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966 msgid "is not a JSON object" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 msgid "value is NULL" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 msgid "value is empty" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5082 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5102 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5128 #, fuzzy, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਯੰਤਰ '%s'।" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5146 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5166 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5180 #, fuzzy, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5193 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5220 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5234 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5535 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5559 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ '%s'\n" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5571 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5616 #, fuzzy, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5628 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5639 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5647 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 msgid "missing filename" msgstr "ਗੁੰਮ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 #, fuzzy msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "ਗੁੰਮ ਚੋਣ" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 msgid "Unsupported key cipher for decryption" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ IV ਲੰਬਾਈ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %d ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਫਰ ਪਰਸੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s / %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s / %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: ਅਣਜਾਣ ਪੈਡਿੰਗ ਲੰਬਾਈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233 msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 msgid "Unsupported key cipher for encryption" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਕੁੰਜੀ ਸੀਫ਼ਰ" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਫ਼ਰ ਪਰਸੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s / %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s / %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:263 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਟਾ ਸ਼ੁਰੂ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:286 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:311 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 ਡੀਕੋਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:325 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:337 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:369 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "PKCS#8 ਡੀਕੋਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:397 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "PKCS#8 ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:70 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਫਰ ਸਲਾਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150 msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਮਿਤੀ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161 msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ IV ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170 msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਰਸੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: " #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜ ਲਈ ਡੀਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %d।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "ਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੀਫ਼ਰ ਸਲਾਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309 msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਮਿਤੀ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318 msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ IV ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327 msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪਰਸੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361 msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅਚਾਨਕ ਅਣਜਾਣ ਮਾਤਰਾ 'ਚ ਡਾਟਾ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443 msgid "Password must be UTF-8" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ UTF-8 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467 msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 ਡੀਕੋਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548 msgid "Could not generate random data." msgstr "ਰਲਵਾਂ ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." msgstr "" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 #, fuzzy msgid "PEM key file had no start tag" msgstr "PEM ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ ਦਾ ਕੋਈ ਅੰਤ ਟੈਗ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM ਕੁੰਜੀ ਫਾਈਲ ਦਾ ਕੋਈ ਅੰਤ ਟੈਗ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:252 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ PEM ਫਾਈਲ: Proc-Type ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:261 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ PEM ਫਾਈਲ: ਅਣਜਾਣ Proc-Type ਟੈਗ '%s' ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:274 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ PEM ਫਾਈਲ: DEK-Info ਦੂਜਾ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:286 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ PEM ਫਾਈਲ: DEK-Info ਟੈਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ IV ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr " ਨਿਕਾਰਾ PEM ਫਾਈਲ: DEK-Info ਟੈਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ IV" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:307 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ PEM ਫਾਈਲ: ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਸੀਫਰ '%s'।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:330 msgid "Could not decode private key." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:372 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "ਉਮੀਦ ਕੀਤਾ PKCS#8 ਸ਼ੁਰੂ ਟੈਗ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:381 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ PKCS#8 ਅੰਤ ਟੈਗ '%s' ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:394 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "PKCS#8 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424 #, fuzzy msgid "Failed to find expected TSS start tag." msgstr "ਉਮੀਦ ਕੀਤਾ PKCS#8 ਸ਼ੁਰੂ ਟੈਗ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ PKCS#8 ਅੰਤ ਟੈਗ '%s' ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459 msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਿਸਤ ਲੰਬਾਈ ਦੀਆਂ ਬਾਈਟਾਂ ਹੋਣ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:476 msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹਨ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552 #, fuzzy msgid "IV must contain at least 8 characters" msgstr "IV ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਹਨ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602 msgid "Unable to determine private key type." msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ ਜਾਣਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615 msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਪਰ ਕੁੰਜੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:671 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂ ਟੈਗ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:681 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅੰਤ ਟੈਗ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:694 msgid "Failed to decode certificate." msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774 msgid "Certificate file is empty" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756 #, fuzzy msgid "Failed to recognize certificate" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861 #, fuzzy msgid "not a valid private key" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਗੇਟਵੇਅ '%s'" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745 #, fuzzy msgid "interface name is missing" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753 msgid "interface name is too short" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761 msgid "interface name is reserved" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807 #, fuzzy, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858 #, fuzzy msgid "interface name must not be empty" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" #: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866 #, fuzzy msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" #: src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਲਾਗ ਪੱਧਰ '%s'" #: src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਲਾਗ ਡੋਮੇਨ '%s'" #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "'%s' ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੈ (%s x %s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ; [%s] ਜਾਂ [%s] ਵਰਤੋ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "'%s' ਢੁਕਵਾਂ ਨਹੀਂ; [%s] ਜਾਂ [%s] ਵਰਤੋ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" msgstr "'%s' ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੈ (%s x %s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "ਗੁੰਮ ਨਾਂ, [%s] ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3735 #: src/nmcli/connections.c:3793 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' [%s] ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 #: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 #: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 msgid "unmanaged" msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 msgid "unavailable" msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 src/nmcli/general.c:39 msgid "disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295 msgid "connecting (prepare)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਤਿਆਰੀ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296 msgid "connecting (configuring)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (IP ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (IP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸੈਕੰਡਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 src/nmcli/general.c:37 msgid "connected" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82 msgid "deactivating" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304 msgid "connection failed" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 #, fuzzy msgid "connecting (externally)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਤਿਆਰੀ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 #, fuzzy msgid "connected (externally)" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੈ (ਕੇਵਲ ਸਾਈਟ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 #, fuzzy msgid "deactivating (externally)" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533 #: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 #: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 #: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313 msgid "yes" msgstr "ਹਾਂ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532 #: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 #: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 #: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313 msgid "no" msgstr "ਨਹੀਂ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 msgid "yes (guessed)" msgstr "ਹਾਂ (ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਇਆ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 msgid "no (guessed)" msgstr "ਨਹੀਂ (ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਇਆ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #. We should not really come here #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3755 #: src/nmcli/connections.c:3814 msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 msgid "Device is now managed" msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਰਾਖਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਕੋਈ ਐਡਰੈਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ, ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣਾ ਆਦਿ)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP ਸੰਰਚਨਾ ਹੁਣ ਢੁੱਕਵੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "ਭੇਦ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X ਸਪਲੀਕੈਂਟ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X ਸਪਲੀਕੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X ਸਪਲੀਕੈਂਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X ਸਪਲੀਕੈਂਟ ਨੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP ਸਰਵਿਸ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 msgid "PPP failed" msgstr "PPP ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP ਕਲਾਈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ਕਲਾਈਂਟ ਗਲਤੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ਕਲਾਈਂਟ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "ਸਾਂਝੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੇਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384 msgid "Shared connection service failed" msgstr "ਸਾਂਝੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੇਵਾ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "ਆਟੋ-IP ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 msgid "AutoIP service error" msgstr "ਆਟੋ-IP ਸਰਵਿਸ ਗਲਤੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388 msgid "AutoIP service failed" msgstr "ਆਟੋ-IP ਸਰਵਿਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 msgid "The line is busy" msgstr "ਲਾਈਨ ਰੁੱਝੀ ਹੋਈ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390 msgid "No dial tone" msgstr "ਕੋਈ ਡਾਇਲ ਟੋਨ ਨਹੀਂ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 msgid "No carrier could be established" msgstr "ਕੋਈ ਕੈਰੀਅਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 msgid "The dialing request timed out" msgstr "ਡਾਇਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "ਡਾਇਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 msgid "Modem initialization failed" msgstr "ਮਾਡਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "ਦਿੱਤੇ APN ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 msgid "Not searching for networks" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 msgid "Network registration denied" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "Network registration timed out" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਜਿਸਟਰ ਲਈ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "ਮੰਗੇ ਗਏ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN ਚੈਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਸ਼ਾਇਦ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412 msgid "The device was removed" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਸਲੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਗਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਲੋਪ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "ਜੰਤਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਕਲਾਇਟ ਵਲੋਂ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 msgid "Carrier/link changed" msgstr "ਕੈਰੀਅਰ/ਲਿੰਕ ਬਦਲਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422 msgid "The supplicant is now available" msgstr "ਸਪਲੀਕੈਂਟ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424 msgid "The modem could not be found" msgstr "ਮਾਡਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM ਦਾ ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM ਮਾਡਮ ਦਾ ਸਿਮ ਪਿੰਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM ਮਾਡਮ ਦਾ ਸਿਮ PUK ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM ਮਾਡਮ ਦਾ ਗਲਤ ਸਿਮ (SIM)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "ਇੰਫੀਬੀਮ ਜੰਤਰ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "ADSL ਬਰਿੱਜ਼ ਉੱਤੇ RFC 2684 ਈਥਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "ਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB ਜਾਂ FCoE ਸੈੱਟਅਪ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd ਕੰਟਰੋਲ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "ਮਾਡਲ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ ਜਾਂ ਹੁਣ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 msgid "Modem now ready and available" msgstr "ਮਾਡਮ ਹੁਣ ਤਿਆਰ ਅਤੇ ਉਪਲਬਧ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਸੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 msgid "Open vSwitch database connection failed" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ IP ਢੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 #, fuzzy msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: (%d) %s\n" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 msgid "Unknown reason" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਾਰਨ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 msgid "The connection was disconnected" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 msgid "Disconnected by user" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480 msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "ਬੇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ 'ਚ ਰੁਕਾਵਟ ਆਈ ਸੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN ਸਰਵਿਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484 msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486 msgid "The connection attempt timed out" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488 msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "VPN ਸਰਵਿਸ ਸਮੇਂ 'ਚ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490 msgid "The VPN service failed to start" msgstr "VPN ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 msgid "No valid secrets" msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਭੇਤ ਨਹੀਂ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492 msgid "Invalid secrets" msgstr "ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਭੇਤ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494 msgid "The connection was removed" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496 msgid "Master connection failed" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498 msgid "Could not create a software link" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਿੰਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500 msgid "The device disappeared" msgstr "ਜੰਤਰ ਅਲੋਪ ਹੋਇਆ" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823 msgid "missing colon for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840 msgid "missing dot for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846 #, fuzzy msgid "missing setting for \".:\" format" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ 'goto ' ਵਰਤੋ, ਜਾਂ 'set .'\n" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857 msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867 #, fuzzy msgid "invalid setting name" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਂ '%s'" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 #, fuzzy msgid "property name is not UTF-8" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ?" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904 #, fuzzy msgid "secret is not UTF-8" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not retrieve session id: %s" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331 msgid "Username" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 #: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 msgid "Identity" msgstr "ਸ਼ਨਾਖਤ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289 msgid "Private key password" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284 msgid "Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67 msgid "Service" msgstr "ਸਰਵਿਸ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473 #, fuzzy msgid "WireGuard private-key" msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਰਤਣ ਲਈ ਭੇਤਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:994 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:878 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:880 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਹਨ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:886 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲੀ 802.1X ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਰਤਣ ਲਈ ਭੇਤਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:893 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894 #, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:903 msgid "PIN code required" msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਲੋੜੀਂਦਾ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:907 msgid "PIN" msgstr "ਪਿੰਨ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:912 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:947 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:974 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰੌਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:929 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:936 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941 #, fuzzy msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "ਤਾਰ-ਗਾਰਡ" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 msgid "VPN password required" msgstr "VPN ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 #, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ VPN ਪਲੱਗਇਨ \"%s\"" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 #, c-format msgid "" "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" msgstr "" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "ਗਲਤੀ: %s.%s ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s।" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 msgid "Certificate password" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 msgid "Group password" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਾਸਵਰਡ" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 #: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133 msgid "Gateway" msgstr "ਗੇਟਵੇਅ" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 msgid "Cookie" msgstr "ਕੂਕੀ" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "ਗੇਟਵੇਅ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੈਸ਼" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "ਖੇਤਰ '%s' ਇਕੱਲਾ ਹੋਵੇਗਾ" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਖੇਤਰ '%s'; ਮਨਜੂਰਸ਼ੁਦਾ ਖੇਤਰ: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਅਗੇਤਰ '%s'; <1-32> ਮਨਜੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ IPv4 ਐਡਰੈਸ '%s'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:356 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੂਟ: %s. %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504 msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060 msgid "auto" msgstr "ਆਟੋ" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393 #, fuzzy msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "ਮੁੱਲ '%d' ਹੱਦ <%d-%d> ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਈਥਰਨੈੱਟ MAC ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "ਚੋਣ '%s' ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਅਢੁਕਵੇਂ" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (ਵਾਕ)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (ਅਣਜਾਣ)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857 #, fuzzy msgid "MVRP, " msgstr "GVRP, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 msgid "0 (none)" msgstr "0 (ਕੋਈ)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 msgid "agent-owned, " msgstr "ਏਜੰਟ-ਮਲਕੀਅਤ, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 msgid "not saved, " msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888 msgid "not required, " msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਨਹੀਂ, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use