mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager
synced 2024-10-15 04:24:32 +00:00
sv.po: Updated Swedish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4096 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
e15b737270
commit
ec7186d75f
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2008-09-20 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta.
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 19:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 19:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 19:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -50,78 +50,78 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenordet för denna session"
|
|||
msgid "_Save password in keyring"
|
||||
msgstr "_Spara lösenordet i nyckelring"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:187
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:188
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:128
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "Autentisera VPN"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:201
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:149
|
||||
msgid "Certificate pass_word:"
|
||||
msgstr "Certifikatlöse_nord:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:216
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:163
|
||||
msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr "Certifikatlösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:69
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:161
|
||||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
|
||||
msgstr "Välj ett CA-certifikat (Certifikatutfärdare)..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:88
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:180
|
||||
msgid "Choose your personal certificate..."
|
||||
msgstr "Välj ditt personliga certifikat..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:106
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:198
|
||||
msgid "Choose your private key..."
|
||||
msgstr "Välj din privata nyckel..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:159
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:251
|
||||
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
|
||||
msgstr "Välj en statisk OpenVPN-nyckel..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:183
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:862
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:275
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:1002
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:518
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:660
|
||||
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
|
||||
msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.key)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:578
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:720
|
||||
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
|
||||
msgstr "Statiska OpenVPN-nycklar (*.key)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:689
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:831
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:52
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
|
||||
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
|
||||
msgstr "Kompatibel med OpenVPN-servern."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:310
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Certificates (TLS)"
|
||||
msgstr "Certifikat (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:353
|
||||
msgid "Password with Certificates (TLS)"
|
||||
msgstr "Lösenord med certifikat (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:348
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:365
|
||||
msgid "Static Key"
|
||||
msgstr "Statisk nyckel"
|
||||
|
||||
|
@ -149,71 +149,87 @@ msgstr "A_vancerat..."
|
|||
msgid "CA Certificate:"
|
||||
msgstr "CA-certifikat:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Certificate Password:"
|
||||
msgstr "Certifikatlösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Cipher:"
|
||||
msgstr "Skiffer:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Key Direction:"
|
||||
msgstr "Nyckelriktning:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Key File:"
|
||||
msgstr "Nyckelfil:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Local IP Address:"
|
||||
msgstr "Lokal IP-adress:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "OpenVPN Advanced Options"
|
||||
msgstr "Avancerade alternativ för OpenVPN"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "Private Key:"
|
||||
msgstr "Privat nyckel:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "Select A File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Show passwords"
|
||||
msgstr "Visa lösenord"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Static Key:"
|
||||
msgstr "Statisk nyckel:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
||||
msgid "Use L_ZO data compression"
|
||||
msgstr "Använd L_ZO-datakomprimering"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
|
||||
msgid "Use a TA_P device"
|
||||
msgstr "Använd en TA_P-enhet"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "Use a _TCP connection"
|
||||
msgstr "Använd en _TCP-anslutning"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
|
||||
msgid "Use additional TLS authentication"
|
||||
msgstr "Använd ytterligare TLS-autentisering"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "Use custom gateway p_ort:"
|
||||
msgstr "Använd anpassad gatewayp_ort:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "User Certificate:"
|
||||
msgstr "Användarcertifikat:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
|
||||
msgid "User name:"
|
||||
msgstr "Användarnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "_Gateway:"
|
||||
|
||||
|
@ -290,8 +306,6 @@ msgstr "_Gateway:"
|
|||
#~ msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data."
|
||||
#~ msgid "Select file to import"
|
||||
#~ msgstr "Välj fil att importera"
|
||||
#~ msgid "Select CA to use"
|
||||
#~ msgstr "Välj CA att använda"
|
||||
#~ msgid "Select certificate to use"
|
||||
#~ msgstr "Välj certifikat att använda"
|
||||
#~ msgid "Select key to use"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue