sv.po: Updated Swedish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4096 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2008-09-24 16:59:52 +00:00
parent e15b737270
commit ec7186d75f
2 changed files with 59 additions and 41 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2008-09-20 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta.

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 19:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,78 +50,78 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenordet för denna session"
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_Spara lösenordet i nyckelring"
#: ../auth-dialog/main.c:187
#: ../auth-dialog/main.c:127
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
#: ../auth-dialog/main.c:188
#: ../auth-dialog/main.c:128
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentisera VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:201
#: ../auth-dialog/main.c:149
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Certifikatlöse_nord:"
#: ../auth-dialog/main.c:216
#: ../auth-dialog/main.c:163
msgid "Certificate password:"
msgstr "Certifikatlösenord:"
#: ../properties/auth-helpers.c:69
#: ../properties/auth-helpers.c:161
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Välj ett CA-certifikat (Certifikatutfärdare)..."
#: ../properties/auth-helpers.c:88
#: ../properties/auth-helpers.c:180
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Välj ditt personliga certifikat..."
#: ../properties/auth-helpers.c:106
#: ../properties/auth-helpers.c:198
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Välj din privata nyckel..."
#: ../properties/auth-helpers.c:159
#: ../properties/auth-helpers.c:251
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Välj en statisk OpenVPN-nyckel..."
#: ../properties/auth-helpers.c:183
#: ../properties/auth-helpers.c:862
#: ../properties/auth-helpers.c:275
#: ../properties/auth-helpers.c:1002
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../properties/auth-helpers.c:518
#: ../properties/auth-helpers.c:660
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.key)"
#: ../properties/auth-helpers.c:578
#: ../properties/auth-helpers.c:720
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Statiska OpenVPN-nycklar (*.key)"
#: ../properties/auth-helpers.c:689
#: ../properties/auth-helpers.c:831
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../properties/nm-openvpn.c:52
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Kompatibel med OpenVPN-servern."
#: ../properties/nm-openvpn.c:310
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Certifikat (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
#: ../properties/nm-openvpn.c:353
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Lösenord med certifikat (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:348
#: ../properties/nm-openvpn.c:365
msgid "Static Key"
msgstr "Statisk nyckel"
@ -149,71 +149,87 @@ msgstr "A_vancerat..."
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-certifikat:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "Certificate Password:"
msgstr "Certifikatlösenord:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "Cipher:"
msgstr "Skiffer:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "Key Direction:"
msgstr "Nyckelriktning:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Key File:"
msgstr "Nyckelfil:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Lokal IP-adress:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ för OpenVPN"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Private Key:"
msgstr "Privat nyckel:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Show passwords"
msgstr "Visa lösenord"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "Static Key:"
msgstr "Statisk nyckel:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Använd L_ZO-datakomprimering"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Använd en TA_P-enhet"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Använd en _TCP-anslutning"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Använd ytterligare TLS-autentisering"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Använd anpassad gatewayp_ort:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "User Certificate:"
msgstr "Användarcertifikat:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "User name:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
@ -290,8 +306,6 @@ msgstr "_Gateway:"
#~ msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data."
#~ msgid "Select file to import"
#~ msgstr "Välj fil att importera"
#~ msgid "Select CA to use"
#~ msgstr "Välj CA att använda"
#~ msgid "Select certificate to use"
#~ msgstr "Välj certifikat att använda"
#~ msgid "Select key to use"